登陆注册
15383000000088

第88章

lose the guest, find the money, is the rule of 'The Three Fish.'""But, dame, outside 'The Three Fish' it is thus written - 'Ici-on ne loge - ""Bah! Let that flea stick on the wall! Look hither," and she pointed to the smoky ceiling, which was covered with hieroglyphics.These were accounts, vulgo scores; intelligible to this dame and her daughter, who wrote them at need by simply mounting a low stool, and scratching with a knife so as to show lines of ceiling through the deposit of smoke.The dame explained that the writing on the wall was put there to frighten moneyless folk from the inn altogether, or to be acted on at odd times when a non-paying face should come in and insist on being served."We can't refuse them plump, you know".The law forbids us.""And how know you mine is not such a face?""Out fie! it is the best face that has entered 'The Three Fish'

this autumn."

"And mine, dame?" said Denys; "dost see no knavery here?"She eyed him calmly."Not such a good one as the lad's; nor ever will be.But it is the face of a true man.For all that," added she drily, "an I were ten years younger, I'd as lieve not meet that face on a dark night too far from home."Gerard stared.Denys laughed."Why, dame, I would but sip the night dew off the flower; and you needn't take ten years off, nor ten days, to be worth risking a scratched face for.""There, our mistress," said Marion, who had just come in, "said Inot t'other day you could make a fool of them still, an if you were properly minded?""I dare say ye did; it sounds like some daft wench's speech.""Dame," said Gerard, "this is wonderful.""What? Oh! no, no, that is no wonder at all.Why, I have been here all my life; and reading faces is the first thing a girl picks up in an inn."Marion."And frying eggs the second; no, telling lies; frying eggs is the third, though."The Mistress."And holding her tongue the last, and modesty the day after never at all."Marion."Alack! Talk of my tongue.But I say no more.She under whose wing I live now deals the blow.I'm sped - 'tis but a chambermaid gone.Catch what's left on't!" and she staggered and sank backwards on to the handsomest fellow in the room, which happened to be Gerard.

"Tic! tic!" cried he peevishly; "there, don't be stupid! that is too heavy a jest for me.See you not I am talking to the mistress?"Marion resumed her elasticity with a grimace, made two little bounds into the middle of the floor, and there turned a pirouette.

"There, mistress," said she, "I give in; 'tis you that reigns supreme with the men, leastways with male children.""Young man," said the mistress, "this girl is not so stupid as her deportment; in reading of faces, and frying of omelets, there we are great.'Twould be hard if we failed at these arts, since they are about all we do know.""You do not quite take me, dame," said Gerard."That honesty in a face should shine forth to your experienced eye, that seems reasonable: but how by looking on Denys here could you learn his one little foible, his insanity, his miserable mulierosity?" Poor Gerard got angrier the more he thought of it.

"His mule - his what?" (crossing herself with superstitious awe at the polysyllable).

"Nay, 'tis but the word I was fain to invent for him.""Invent? What, can a child like you make other words than grow in Burgundy by nature? Take heed what ye do! why, we are overrun with them already, especially bad ones.Lord, these be times.I look to hear of a new thistle invented next.""Well then, dame, mulierose - that means wrapped up, body and soul, in women.So prithee tell me; how did you ever detect the noodle's mulierosity?""Alas! good youth, you make a mountain of a molehill.We that are women be notice-takers; and out of the tail of our eye see more than most men can, glaring through a prospect glass.Whiles I move to and fro doing this and that, my glance is still on my guests, and I did notice that this soldier's eyes were never off the womenfolk: my daughter, or Marion, or even an old woman like me, all was gold to him: and there a sat glowering; oh, you foolish, foolish man! Now you still turned to the speaker, her or him, and that is common sense.

Denys burst into a hoarse laugh."You never were more out.Why, this silky, smooth-faced companion is a very Turk -all but his beard.He is what d'ye call 'em oser than ere an archer in the Duke's body-guard.He is more wrapped up in one single Dutch lass called Margaret, than I am in the whole bundle of ye, brown and fair.""Man alive, that is just the contrary," said the hostess."Yourn is the bane, and hisn the cure.Cling you still to Margaret, my dear.I hope she is an honest girl.""Dame, she is an angel."

"Ay, ay, they are all that till better acquainted.I'd as lieve have her no more than honest, and then she will serve to keep you out of worse company.As for you, soldier, there is trouble in store for you.Your eyes were never made for the good of your soul.""Nor of his pouch either," said Marion, striking in, "and his lips, they will sip the dew, as he calls it, off many a bramble bush.""Overmuch clack! Marion overmuch clack."

"Ods bodikins, mistress; ye didn't hire me to be one o' your three fishes, did ye?" and Marion sulked thirty seconds.

"Is that the way to speak to our mistress?" remonstrated the landlord, who had slipped in.

"Hold your whisht," said his wife sharply; "it is not your business to check the girl; she is a good servant to you.""What, is the cock never to crow, and the hens at it all day?""You can crow as loud as you like, my man out o' doors.But the hen means to rule the roost.""I know a byword to that tune." said Gerard.

"Do ye, now? out wi't then."

"Femme veut en toute saison, Estre dame en sa mason.""I never heard it afore; but 'tis as sooth as gospel.Ay, they that set these bywords a rolling had eyes and tongues, and tongues and eyes.Before all the world give me an old saw.""And me a young husband," said Marion."Now there was a chance for you all, and nobody spoke.Oh! it is too late now, I've changed my mind.""All the better for some poor fellow," suggested Denys.

同类推荐
热门推荐
  • 别来微恙:Boss请冷静

    别来微恙:Boss请冷静

    几乎是落荒而逃来到V城,莫言雪与昔日同窗好友断绝联系。却依旧与某人在V城不期而遇。据说这人身边有如花美眷,艳福不浅。据说这人身份神秘,来头不小。据说这人痴心绝对,来V城只为追回那个她。不管传言如何,莫言雪告诉自己:这一次姐心如止水,你伤不到我。某人:“一别两年,过得可好?”莫言雪:“甚好。”某人:“我也还好,除了想你,夜不能寐。”
  • 剑域圣光

    剑域圣光

    一个哑巴意外走进一个陌生的世界,剑域,一心只想回去。但杀伐无数,恩怨散尽后,他的本心又将何去何从。勇往之前的步伐愈发坚定,是成长,也是残酷。起剑心,破尘出,现神行,转魄成,化实形,任逍遥,归元魂(身显、额显、心显),斩因果,为尊者,命环现,外化万象,分九级,九级之上谓作圣,九象归一,锻造世界,小成者,御地于空,大成圣者,自造结界,圣者之上,为帝,古今少有,帝可干天地,可创法则,举手头足,毁天灭地。
  • 玄音仙缘

    玄音仙缘

    一个隐世家族,拥有着神秘的凤凰之羽。就是这神秘的凤凰之羽,却引来了惊天的隐秘。一个平凡的少年,他有着常人不同的心,以御器为主,修音为辅,抒写着一卷卷美丽的神话与情感。灵兽、法宝、秘籍、仙灵等,帮助这个少年一步一步成长。其中所经历的劫难、福缘、情缘让这个懵懂的少年最终修成大道……本书的世界观构造了一个真实修真的世界,主角轩羽并不是无敌的,他必须和自己的伴侣与朋友来对抗种种劫难。七界六道!天道的制约,六道的轮回,冥冥之中自有规律。本书书友交流群:【玄音仙缘讨论群115037444】【书群联盟-总群:8558305】【天之都:40996654】
  • 晚安萤火虫

    晚安萤火虫

    青春所承受的苦和痛,在那时,就以为自己是世界上最不幸的人了,后来才知道,那种程度的痛,根本不叫痛。是谁,学会了习惯微笑把痛苦埋在心里,含着眼泪欢呼雀越?
  • 触手可及,触不可及

    触手可及,触不可及

    她们俩好比是张爱玲笔下的红玫瑰和白玫瑰,所不同的是,白玫瑰从来不是那粒饭黏子,而红玫瑰也不是那抹蚊子血,她们都是他心爱的女人,只不过,一个属于过去,一个属于现在,却不知谁最终属于将来。而幸福,到底是触手可及,还是触不可及?
  • 绝宠丹妃:架空穿越生存手册

    绝宠丹妃:架空穿越生存手册

    作为阅文无数的资深宅女,穿越什么的毫无压力啦,所谓配角越渣越能时势造英雄~but,说好的王爷老公白莲花渣姐呢,我可是诚心诚意前来打酱油的啊,这剧本我没法接!
  • 死后国

    死后国

    世界上有着看不见的规则以存在的形式伴随着一切已知与未知的空间,处于地球上的人类根据地球、宇宙的一部分规则开发出了强大的科技用于生活和战争却不能篡改世界的规则只能被动的不断发现与探索,当然也不会有人认为世界存在的规则会发生变化,这是所有人都没有料到的,就如同有一天一个人发神经般提到燃烧木柴的普通火焰改变成了散发零度以下温度比干冰还有冷的物质时在没有得到实践前是不可能有人相信一样。在全世界人类毫无防备的情况下恐怖的上百倍的重力席卷全球压垮了楼房,破坏了一切科技以及生命,整个地球遭到挤压让海水侵占了大半而地面上生存的人、动物、植物……等一切存在都死了,只有作为地球统治者的人类在之后获得了永生。
  • 天远大陆之逆天人生

    天远大陆之逆天人生

    龙天浩死了,来到了天远大陆,在这里他遇到了他前世的伙伴,与他们共同在这片大陆上修炼,经历奇遇,达到巅峰,成为一代传奇。无聊,那伙伴是干什么的?没劲,那为什么要虐菜。总之各种胡乱搞怪,保证搞笑。
  • 洪荒之莫影

    洪荒之莫影

    同魂共命,忠犬护主的魔兽大人。虚无:“亲爱的主人,只要是您想要的我都会做到。”风黎希:“那离我远点可以吗?”虚无:“亲爱的主人,只有让我离开您这件事是我办不到的。”风黎希:“……”优雅如莲,狡诈如狐的师父大人。莲轻:“乖乖徒儿,这件护甲是送给为师的吧!”风黎希:“不……”莲轻:“不要客气。为师知道。”风黎希:“是为……”莲轻:“是为为师特意炼制的吧!真是好徒儿!”风黎希:“你羸了!”(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 西域之眼2:南洋咒

    西域之眼2:南洋咒

    这是一部横跨西域、南洋、青藏高原等地,囊括考古、历史悬疑、惊悚、寻宝、宗教等元素的长篇神秘探险小说。唐朝时期,古西域迦比试国曾经派人横跨中原,于东南沿海组织船队秘密出海;东晋时期,炼丹家在南洋悬岛的一处秘道中留下“迷道”“化形”的字迹;明朝永乐年间,郑和七下西洋,暗礁密布、乱流无数的“船冢”险地是其必经之地;19世纪,英国“皇家海盗”贝莱利曾跟随英国舰队在东南亚一带打船劫队,相传他掌握着海盗王宝藏的秘密;《西域之眼1》中,考古队一行在迦比试国遗址下发现了一处海眼以及冰棺中的鲛人尸体,而从沙漠归来后,他们都感染了奇怪的鲛菌。这一切,都指向了一个地方——南洋。根据谷克雷笔记本以及壁画古文字破解后得到的线索,考古队一行来到了南洋一处孤岛,这里是传说中的乌鸦宫之所在。然而,乌鸦宫尚无眉目,小岛却风云再起:奇特的谶语、小村血案、人员失踪、诡异的仪式、变异的蜥蜴人……一连串突变将考古队一步步卷入进去。他们会找到乌鸦宫吗?“皇家海盗”宝藏、郑和宝船、洪水灭世的传说、海底之国的古文明究竟又有怎样的发现?这将是又一场惊心动魄的大探险……尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!