登陆注册
15365300000057

第57章 TO MADEIRA(3)

"Tell Mrs.Carlyle that I have written,since I have been here,and am going to send to _Blackwood_,a humble imitation of her _Watch and Canary-Bird_,entitled _The Suit of Armor and the Skeleton_.[15]I am conscious that I am far from having reached the depth and fulness of despair and mockery which distinguish the original!But in truth there is a lightness of tone about her style,which I hold to be invaluable:where she makes hairstrokes,I make blotches.I have a vehement suspicion that my Dialogue is an entire failure;but I cannot be plagued with it any longer.Tell her I will not send her messages,but will write to her soon.--Meanwhile I am affectionately hers and yours,"JOHN STERLING."The next is to his Brother-in-law;and in a still hopefuler tone:--"_To Charles Barton,Esq._[16]

FUNCHAL,MADEIRA,3d March,1838.

"MY DEAR CHARLES,--I have often been thinking of you and your whereabouts in Germany,and wishing I knew more about you;and at last it occurred to me that you might perhaps have the same wish about me,and that therefore I should do well to write to you.

"I have been here exactly four months,having arrived on the 2d of November,--my wedding-day;and though you perhaps may not think it a compliment to Susan,I have seldom passed four months more cheerfully and agreeably.I have of course felt my absence from my family,and missed the society of my friends;for there is not a person here whom I knew before I left England.But,on the whole,I have been in good health,and actively employed.I have a good many agreeable and valuable acquaintances,one or two of whom I hope I may hereafter reckon as friends.The weather has generally been fine,and never cold;and the scenery of the Island is of a beauty which you unhappy Northern people can have little conception of.

"It consists of a great mass of volcanic mountains,covered in their lower parts with cottages,vines and patches of vegetables.When you pass through,or over the central ridge,and get towards the North,there are woods of trees,of the laurel kind,covering the wild steep slopes,and forming some of the strangest and most beautiful prospects I have ever seen.Towards the interior,the forms of the hills become more abrupt,and loftier;and give the notion of very recent volcanic disturbances,though in fact there has been nothing of the kind since the discovery of the Island by Europeans.Among these mountains,the dark deep precipices,and narrow ravines with small streams at the bottom;the basaltic knobs and ridges on the summits;and the perpetual play of mist and cloud around them,under this bright sun and clear sky,--form landscapes which you would thoroughly enjoy,and which I much wish I could give you a notion of.The Town is on the south,and of course the sheltered side of the Island;perfectly protected from the North and East;although we have seen sometimes patches of bright snow on the dark peaks in the distance.It is a neat cheerful place;all built of gray stone,but having many of the houses colored white or red.There is not a really handsome building in it,but there is a general aspect of comfort and solidity.The shops are very poor.The English do not mix at all with the Portuguese.The Bay is a very bad anchorage;but is wide,bright and cheerful;and there are some picturesque points--one a small black island--scattered about it.

"I lived till a fortnight ago in lodgings,having two rooms,one a very good one;and paying for everything fifty-six dollars a month,the dollar being four shillings and twopence.This you will see is dear;but I could make no better arrangement,for there is an unusual affluence of strangers this year.I have now come to live with a friend,a Dr.Calvert,in a small house of our own,where I am much more comfortable,and live greatly cheaper.He is a friend of Mrs.

Percival's;about my age,an Oriel man,and a very superior person.Ithink the chances are,we shall go home together....I cannot tell you of all the other people I have become familiar with;and shall only mention in addition Bingham Baring,eldest son of Lord Ashburton,who was here for some weeks on account of a dying brother,and whom Isaw a great deal of.He is a pleasant,very good-natured and rather clever man;Conservative Member for North Staffordshire.

"During the first two months I was here,I rode a great deal about the Island,having a horse regularly;and was much in agreeable company,seeing a great deal of beautiful scenery.Since then,the weather has been much more unsettled,though not cold;and I have gone about less,as I cannot risk the being wet.But I have spent my time pleasantly,reading and writing.I have written a good many things for _Blackwood_;one of which,the _Armor and the Skeleton_,I see is printed in the February Number.I have just sent them a long Tale,called the _Onyx Ring_,which cost me a good deal of trouble;and the extravagance of which,I think,would amuse you;but its length may prevent its appearance in _Blackwood_.If so,I think I should make a volume of it.I have also written some poems,and shall probably publish the _Sexton's Daughter_when I return.

同类推荐
  • 清稗琐缀

    清稗琐缀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 敬简堂学治杂录

    敬简堂学治杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 许颠君石函记

    许颠君石函记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 回波辞

    回波辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奴才小史

    奴才小史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 岂止心相聿

    岂止心相聿

    “笑相遇,似觉琼枝玉树相倚,暖日明霞光烂“。宋辛聿第一次见杨心就是这种感觉,如阳光般温暖,如晚霞般美丽,给了他前所未有的安定感。每个人的人生大都免不了按部就班,毕业后独自奋斗,在遇见宋辛聿之后,杨心慢慢明白之前的那些空白因为他都变得缤纷且美丽。生活永远比戏剧更有看点,你以为对的人,却和你隔着咫尺天涯,你以为,幸福是自己的,与别人无关,却不曾料到自己不得不恨他,与他互欠一世......
  • TF恋之星

    TF恋之星

    我们是天上的星星,我们在孤单的旅行,相遇是种奇迹,想懂得爱你的意义
  • 盛世大清

    盛世大清

    一代贤妃,倾国倾城,英年早逝,青史留名……她是她,又不是她,多种身份,一个爱恋……
  • Painted Windows

    Painted Windows

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 助屋shibeta之毁灭之王

    助屋shibeta之毁灭之王

    讲述了一个犬的世界的危机,一些异能犬为了和平而战的故事
  • 除魔娇妻:夜夜欢

    除魔娇妻:夜夜欢

    身为女巫世家的陆香香从小便能看到各式各样的幽灵鬼怪,为了解除家族遗传的“死亡诅咒”,她只身来到了S市,寻找传说中的“天一神水”。本以为爱神不会眷顾自己,却没想到它却来的那样突然,那样的激情澎湃!没事捉只小鬼,谈个恋爱,日子似乎还挺滋润的……某人端着酒杯,一脸满足地靠在落地窗前。身后偌大的金丝床上,一只纤细的小手从洁白的被子里缓缓伸了出来。随后慢慢朝着某人竖起了中指……某人淡淡一笑:“再来一次?Ok!”“滚!”……
  • 时光流逝,变亦未变

    时光流逝,变亦未变

    曾经在那片四叶草地你牵起了我的手,也再那和我说了再见。时光流逝,相同的地方,相同的人又将发生什么呢?
  • 栲栳山人诗集

    栲栳山人诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编家范典嫡庶部

    明伦汇编家范典嫡庶部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醉月朦胧

    醉月朦胧

    最美的不是梦里有你,而是你的眼中有我最好的不过一起谈笑余生还长新书,望支持,谢谢呐~