登陆注册
15365100000028

第28章 Completing My Education(1)

WHOSOEVER has done me the courtesy to read my chapters which have preceded this may possibly wonder that I deal so minutely with piloting as a science.

It was the prime purpose of those chapters;and I am not quite done yet.

I wish to show,in the most patient and painstaking way,what a wonderful science it is.Ship channels are buoyed and lighted,and therefore it is a comparatively easy undertaking to learn to run them;clear-water rivers,with gravel bottoms,change their channels very gradually,and therefore one needs to learn them but once;but piloting becomes another matter when you apply it to vast streams like the Mississippi and the Missouri,whose alluvial banks cave and change constantly,whose snags are always hunting up new quarters,whose sand-bars are never at rest,whose channels are for ever dodging and shirking,and whose obstructions must be confronted in all nights and all weathers without the aid of a single light-house or a single buoy;for there is neither light nor buoy to be found anywhere in all this three or four thousand miles of villainous river.I feel justified in enlarging upon this great science for the reason that Ifeel sure no one has ever yet written a paragraph about it who had piloted a steamboat himself,and so had a practical knowledge of the subject.

If the theme were hackneyed,I should be obliged to deal gently with the reader;but since it is wholly new,I have felt at liberty to take up a considerable degree of room with it.

When I had learned the name and position of every visible feature of the river;when I had so mastered its shape that Icould shut my eyes and trace it from St.Louis to New Orleans;when I had learned to read the face of the water as one would cull the news from the morning paper;and finally,when I had trained my dull memory to treasure up an endless array of soundings and crossing-marks,and keep fast hold of them,I judged that my education was complete:so I got to tilting my cap to the side of my head,and wearing a tooth-pick in my mouth at the wheel.Mr.Bixby had his eye on these airs.

One day he said--

'What is the height of that bank yonder,at Burgess's?'

'How can I tell,sir.It is three-quarters of a mile away.'

'Very poor eye--very poor.Take the glass.'

I took the glass,and presently said--'I can't tell.

I suppose that that bank is about a foot and a half high.'

'Foot and a half!That's a six-foot bank.How high was the bank along here last trip?'

'I don't know;I never noticed.'

'You didn't?Well,you must always do it hereafter.'

'Why?'

'Because you'll have to know a good many things that it tells you.For one thing,it tells you the stage of the river--tells you whether there's more water or less in the river along here than there was last trip.'

'The leads tell me that.'I rather thought I had the advantage of him there.

'Yes,but suppose the leads lie?The bank would tell you so,and then you'd stir those leadsmen up a bit.There was a ten-foot bank here last trip,and there is only a six-foot bank now.What does that signify?'

'That the river is four feet higher than it was last trip.'

'Very good.Is the river rising or falling?'

'Rising.'

'No it ain't.'

'I guess I am right,sir.Yonder is some drift-wood floating down the stream.'

'A rise starts the drift-wood,but then it keeps on floating a while after the river is done rising.Now the bank will tell you about this.Wait till you come to a place where it shelves a little.Now here;do you see this narrow belt of fine sediment That was deposited while the water was higher.

You see the driftwood begins to strand,too.The bank helps in other ways.

Do you see that stump on the false point?'

'Ay,ay,sir.'

'Well,the water is just up to the roots of it.

You must make a note of that.'

'Why?'

'Because that means that there's seven feet in the chute of 103.'

'But 103 is a long way up the river yet.'

'That's where the benefit of the bank comes in.There is water enough in 103NOW,yet there may not be by the time we get there;but the bank will keep us posted all along.You don't run close chutes on a falling river,up-stream,and there are precious few of them that you are allowed to run at all down-stream.There's a law of the United States against it.The river may be rising by the time we get to 103,and in that case we'll run it.

We are drawing--how much?'

'Six feet aft,--six and a half forward.'

'Well,you do seem to know something.'

'But what I particularly want to know is,if I have got to keep up an everlasting measuring of the banks of this river,twelve hundred miles,month in and month out?'

'Of course!'

My emotions were too deep for words for a while.

Presently I said--'And how about these chutes.Are there many of them?'

'I should say so.I fancy we shan't run any of the river this trip as you've ever seen it run before--so to speak.If the river begins to rise again,we'll go up behind bars that you've always seen standing out of the river,high and dry like the roof of a house;we'll cut across low places that you've never noticed at all,right through the middle of bars that cover three hundred acres of river;we'll creep through cracks where you've always thought was solid land;we'll dart through the woods and leave twenty-five miles of river off to one side;we'll see the hind-side of every island between New Orleans and Cairo.'

同类推荐
  • 白香词谱

    白香词谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绿野仙踪

    绿野仙踪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典年齿部

    明伦汇编人事典年齿部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送皇甫冉往安宜

    送皇甫冉往安宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谈薮

    谈薮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 至强君者

    至强君者

    葬世大陆,一个强者为尊,弱肉强食的世界,生在七大家族之首的君秋溟因一直碌碌无为,天赋平庸遭尽嘲讽,立志为至强者的他一步步跨向修炼一途......
  • 透过朦胧看你眼

    透过朦胧看你眼

    “安小宁,看着我,看着我的眼睛,它连着我的心,不会欺骗你,我爱你”“莫孝涵,我穿过了朦胧,找到清澈的你,我也爱你”每个人都有过清澈的相逢,也有过美丽的错过。很多的时候一个无意的转身,便抖落了一地的故事。从花开到花落,从缘起到缘灭,谁是谁的风景;谁是谁等待入梦的人;又是谁装饰了美丽的梦?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 三世甘堕桃花劫

    三世甘堕桃花劫

    三万年前,上神梦瑶是神族唯一的正神,女娲氏后人,与魔皇之子陌离情投意合,琴瑟之好,却因那场神魔大战香消玉殒,一缕孤魂入驻轮回之镜。三万年后,婴胎受灵而生,天生的神灵,仙与魔的相遇依旧是正与反的对立,三万年前的结局是否会重演?“大叔,你认错人了。”“大叔,梦瑶上神与我很像吗?”“你到底有……有没有喜欢过我?喜欢过我……柳灵雪?”三万年后的再相逢,他误认了她,却发现一具身体两缕灵魂,她究竟是梦瑶还是灵雪?可当真相揭开时,结局会如何?时光逆转,倾覆所有?--情节虚构,请勿模仿
  • 无悔重生之无悔人生
  • 我的猛鬼老婆大人

    我的猛鬼老婆大人

    前世的债,今世即是果。谁都逃不了的,除非你能与天抗衡与命运做对
  • 父与子

    父与子

    《父与子》描写的是父辈与子辈冲突的主题。这一冲突在屠格涅夫笔下着上了时代的色彩。巴扎罗夫代表了19世纪60年代的年轻一代——激进的平民知识分子。而帕维尔和尼古拉则代表了保守的自由主义贵族的老一代人。当然,在对待年轻人的态度上,父辈中的人们态度各有不同,尼古拉比较温和,希望理解子辈,想跟上时代,只是不太成功。帕维尔则固执已见,信奉贵族自由主义,对年轻人的反叛耿耿于怀。父与子的冲突在广义上表现为帕维尔和巴扎罗夫之间的对立,由此,在巴扎罗夫身上塑造了时代“新人”的形象。
  • LOL大陆冒险

    LOL大陆冒险

    这是一个大陆被分为几块为了保护这些大陆的安全和和平每位英雄都在勇敢的对黑暗的势力全力抗争作者写的简单开心的看完更新速度很快
  • 很纯很桃花

    很纯很桃花

    很纯很桃花,很牛很彪悍。刘芒不是流氓,他是一个好人,给他阴死的敌人是这么说的,给他俘获的美人也是这么说的,跟他混得风生水起的牛人更是这么说的。。。于是,一个弥天大谎就成了定海神针般的巨大事实!
  • 山海川

    山海川

    《山海经》中记录了无数异兽,但其作者却是不详。这本荒诞不经的古籍真的仅仅只是一本书而已吗?那些异兽与传说真的只是故事而已吗?怯弱少年心不甘,情不愿,被迫踏上神奇的旅程。是古老的传说,还是新的传奇?看少年翻山越海,一步步成长,为我们揭开只属于古老东方的密辛。