登陆注册
15364800000031

第31章 BUTTERFLIES(1)

I

Would that I could hope for the luck of that Chinese scholar known to Japanese literature as "Rosan"!For he was beloved by two spirit-maidens,celestial sisters,who every ten days came to visit him and to tell him stories about butterflies.Now there are marvelous Chinese stories about butterflies --ghostly stories;and I want to know them.But never shall I be able to read Chinese,nor even Japanese;and the little Japanese poetry that I manage,with exceeding difficulty,to translate,contains so many allusions to Chinese stories of butterflies that I am tormented with the torment of Tantalus...And,of course,no spirit-maidens will even deign to visit so skeptical a person as myself.

I want to know,for example,the whole story of that Chinese maiden whom the butterflies took to be a flower,and followed in multitude,--so fragrant and so fair was she.Also I should like to know something more concerning the butterflies of the Emperor Genso,or Ming Hwang,who made them choose his loves for him...He used to hold wine-parties in his amazing garden;and ladies of exceeding beauty were in attendance;and caged butterflies,se free among them,would fly to the fairest;and then,upon that fairest the Imperial favor was bestowed.But after Genso Kotei had seen Yokihi (whom the Chinese call Yang-Kwei-Fei),he would not suffer the butterflies to choose for him,--which was unlucky,as Yokihi got him into serious trouble...Again,I should like to know more about the experience of that Chinese scholar,celebrated in Japan under the name Soshu,who dreamed that he was a butterfly,and had all the sensations of a butterfly in that dream.For his spirit had really been wandering about in the shape of a butterfly;and,when he awoke,the memories and the feelings of butterfly existence remained so vivid in his mind that he could not act like a human being...Finally I should like to know the text of a certain Chinese official recognition of sundry butterflies as the spirits of an Emperor and of his attendants...

Most of the Japanese literature about butterflies,excepting some poetry,appears to be of Chinese origin;and even that old national aesthetic feeling on the subject,which found such delightful expression in Japanese art and song and custom,may have been first developed under Chinese teaching.Chinese precedent doubtless explains why Japanese poets and painters chose so often for their geimyo,or professional appellations,such names as Chomu ("Butterfly-Dream),"Icho ("Solitary Butterfly),"etc.And even to this day such geimyo as Chohana ("Butterfly-Blossom"),Chokichi ("Butterfly-Luck"),or Chonosuke ("Butterfly-Help"),are affected by dancing-girls.Besides artistic names having reference to butterflies,there are still in use real personal names (yobina)of this kind,--such as Kocho,or Cho,meaning "Butterfly."They are borne by women only,as a rule,--though there are some strange exceptions...And here I may mention that,in the province of Mutsu,there still exists the curious old custom of calling the youngest daughter in a family Tekona,--which quaint word,obsolete elsewhere,signifies in Mutsu dialect a butterfly.In classic time this word signified also a beautiful woman...

It is possible also that some weird Japanese beliefs about butterflies are of Chinese derivation;but these beliefs might be older than China herself.The most interesting one,I think,is that the soul of a living person may wander about in the form of a butterfly.Some pretty fancies have been evolved out of this belief,--such as the notion that if a butterfly enters your guest-room and perches behind the bamboo screen,the person whom you most love is coming to see you.That a butterfly may be the spirit of somebody is not a reason for being afraid of it.Nevertheless there are times when even butterflies can inspire fear by appearing in prodigious numbers;and Japanese history records such an event.When Taira-no-Masakado was secretly preparing for his famous revolt,there appeared in Kyoto so vast a swarm of butterflies that the people were frightened,--thinking the apparition to be a portent of coming evil...Perhaps those butterflies were supposed to be the spirits of the thousands doomed to perish in battle,and agitated on the eve of war by some mysterious premonition of death.

However,in Japanese belief,a butterfly may be the soul of a dead person as well as of a living person.Indeed it is a custom of souls to take butterfly-shape in order to announce the fact of their final departure from the body;and for this reason any butterfly which enters a house ought to be kindly treated.

To this belief,and to queer fancies connected with it,there are many allusions in popular drama.For example,there is a well-known play called Tonde-deru-Kocho-no-Kanzashi;or,"The Flying Hairpin of Kocho."Kocho is a beautiful person who kills herself because of false accusations and cruel treatment.Her would-be avenger long seeks in vain for the author of the wrong.But at last the dead woman's hairpin turns into a butterfly,and serves as a guide to vengeance by hovering above the place where the villain is hiding.

--Of course those big paper butterflies (o-cho and me-cho)which figure at weddings must not be thought of as having any ghostly signification.As emblems they only express the joy of living union,and the hope that the newly married couple may pass through life together as a pair of butterflies flit lightly through some pleasant garden,--now hovering upward,now downward,but never widely separating.

II

同类推荐
热门推荐
  • 许一心的战争

    许一心的战争

    确实是许一心挑起的事端。但是她并非有意挑他,只不过英墨玮撞到了她的枪口上,从此她和他开始了一场旷日持久的战争。英墨玮恨透了许一心。他回敬她不遗余力的打击报复,然而,她仿佛是一颗不小心飞入英墨玮鞋子里的小石子,总是硌脚,可是他却从来没想过把鞋脱下来倒一倒。两人时时警戒、处处设防,战况起起伏伏、旷日持久。硝烟弥漫的尘埃间,鄙视仇恨的氛围里,涌动着一股说不清道不明的暗流……
  • 炼金术师在都市

    炼金术师在都市

    “蛤蟆左腿一只,处男蝙蝠翅膀一对,被阉割过的公猫毛三根,狗尾巴草三根,哦对了,你是处男么?是?去撒泡尿来,我有用”华青山神态自若的吩咐着着让周围的人毛骨悚然的事情。“华大师,这,这真的是药吗?这能吃么?”面前这个日本要员的翻译官不住的擦着额头上的汗,问道。“不信我,那你来干嘛,爱吃吃,不吃滚。你后面还排着几十个中东王子等着治你这个病呢。”华青山用鄙夷的眼神看了看这个留中分头的翻译官。玩游戏玩到爆炸,带着炼金术和探查术重生,什么,阿联酋大王子马克西姆找我治隐疾,把他的私人飞机送我,二手货,不要,什么,那飞机的沙发都是用黄金做的?当我没说,走吧,华青山提起行礼就要出发。新人新作,求点击求收藏求推荐,总之各种求,谢谢各位读者大大了,感激不尽。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 大话台州人

    大话台州人

    江南有一块地方民风迥然,既有江南人本有的温婉,也有北方人的直爽彪悍。这儿的人个性鲜明,崇尚“大”文化,传统习俗和现代潮流在这里完美地融合,不好奇他们都是一群怎样的人吗?才女作家王寒以辛辣幽默的“大话”描绘了这个她深深热爱的故乡。
  • 总裁的双面情人

    总裁的双面情人

    “我爱你啊,郑许阳,你怎么能够怀疑我呢?”她泣不成声,可是却无法挽回那个决绝的背影,他们之间的一切,终将是回不去了。她卑微的祈求,可是他不相信。“蒙蒙我错了,对不起。”再见面,两个人互换了位置,他声泪俱下的对她道歉,可是她已经不想听了。他期盼她的原谅,可是她早就伤了身,冷了心,又怎么会再次犯错。到底还是我对不起你,否则你不会变成这个样子……即使再后悔,那些早就造成的伤害也已经无法挽回,破镜不可能重圆,他们,到底还是错过了。如果再给我一次机会,我一定会相信你,毫无保留的。(豪门里的一场虐恋,作者君第一次写,有什么想法尽管说,躺平任调戏。O(∩_∩)O)
  • 网王之鸢然

    网王之鸢然

    她,依夜紫鸢。他,幸村精市。两个性格极其相似的人,在一起会碰撞出怎样的花火?腹黑是ta们的本性;笑容是ta们的伪装;护短更是ta们的写照。鸢然鸢然,相思尽染。市,遇见你。三生有幸!如有来生,定与你相伴。
  • 这些年我们一起追的tfboys

    这些年我们一起追的tfboys

    是关于tfboys的校园恋爱故事,本人很喜欢tfboys,四叶草一枚,喜欢tfboys的一定要看哦!求推荐票,不喜欢,请勿喷。
  • 快穿之女配有话说

    快穿之女配有话说

    “是不是每个位面的男配不是女主的追求者,就是男主的敌对者?不是女配的男神就是女配的陌生人?”系统……【宿主你想干什么?】“呵呵……有没有感觉到我我心情很好?”【宿主,不可以直接伤害男女主。】“难道你不知道一本好的小说首先从虐开始吗?我会让他们的人生充满意想不到与出乎意料的。”啊!主人,我后悔了,不该半路捡人……
  • 机械星空

    机械星空

    浩淼的星空,无数的文明陨落。遥远的时光,穿梭的记忆在流逝。曾几何时,我也曾仰望星空,而今却身在何方?我在和时间战斗!虽然我必输!但是我无谓永恒!你是否愿意和我一起?踏上探索星际文明的旅途!
  • 细节决定人生

    细节决定人生

    励志就是勉励自己勤奋向学,集中心思致力于某种事业。志,就是心愿所往,心之所向,是未表露出来的长远的打算。汉代班固《白虎通·谏诤》里“励志忘生,为君不避丧生”的话,讲的就是这个意思。励志是一门学问,这门学问应该从小学起,终生不辍。