登陆注册
15364800000031

第31章 BUTTERFLIES(1)

I

Would that I could hope for the luck of that Chinese scholar known to Japanese literature as "Rosan"!For he was beloved by two spirit-maidens,celestial sisters,who every ten days came to visit him and to tell him stories about butterflies.Now there are marvelous Chinese stories about butterflies --ghostly stories;and I want to know them.But never shall I be able to read Chinese,nor even Japanese;and the little Japanese poetry that I manage,with exceeding difficulty,to translate,contains so many allusions to Chinese stories of butterflies that I am tormented with the torment of Tantalus...And,of course,no spirit-maidens will even deign to visit so skeptical a person as myself.

I want to know,for example,the whole story of that Chinese maiden whom the butterflies took to be a flower,and followed in multitude,--so fragrant and so fair was she.Also I should like to know something more concerning the butterflies of the Emperor Genso,or Ming Hwang,who made them choose his loves for him...He used to hold wine-parties in his amazing garden;and ladies of exceeding beauty were in attendance;and caged butterflies,se free among them,would fly to the fairest;and then,upon that fairest the Imperial favor was bestowed.But after Genso Kotei had seen Yokihi (whom the Chinese call Yang-Kwei-Fei),he would not suffer the butterflies to choose for him,--which was unlucky,as Yokihi got him into serious trouble...Again,I should like to know more about the experience of that Chinese scholar,celebrated in Japan under the name Soshu,who dreamed that he was a butterfly,and had all the sensations of a butterfly in that dream.For his spirit had really been wandering about in the shape of a butterfly;and,when he awoke,the memories and the feelings of butterfly existence remained so vivid in his mind that he could not act like a human being...Finally I should like to know the text of a certain Chinese official recognition of sundry butterflies as the spirits of an Emperor and of his attendants...

Most of the Japanese literature about butterflies,excepting some poetry,appears to be of Chinese origin;and even that old national aesthetic feeling on the subject,which found such delightful expression in Japanese art and song and custom,may have been first developed under Chinese teaching.Chinese precedent doubtless explains why Japanese poets and painters chose so often for their geimyo,or professional appellations,such names as Chomu ("Butterfly-Dream),"Icho ("Solitary Butterfly),"etc.And even to this day such geimyo as Chohana ("Butterfly-Blossom"),Chokichi ("Butterfly-Luck"),or Chonosuke ("Butterfly-Help"),are affected by dancing-girls.Besides artistic names having reference to butterflies,there are still in use real personal names (yobina)of this kind,--such as Kocho,or Cho,meaning "Butterfly."They are borne by women only,as a rule,--though there are some strange exceptions...And here I may mention that,in the province of Mutsu,there still exists the curious old custom of calling the youngest daughter in a family Tekona,--which quaint word,obsolete elsewhere,signifies in Mutsu dialect a butterfly.In classic time this word signified also a beautiful woman...

It is possible also that some weird Japanese beliefs about butterflies are of Chinese derivation;but these beliefs might be older than China herself.The most interesting one,I think,is that the soul of a living person may wander about in the form of a butterfly.Some pretty fancies have been evolved out of this belief,--such as the notion that if a butterfly enters your guest-room and perches behind the bamboo screen,the person whom you most love is coming to see you.That a butterfly may be the spirit of somebody is not a reason for being afraid of it.Nevertheless there are times when even butterflies can inspire fear by appearing in prodigious numbers;and Japanese history records such an event.When Taira-no-Masakado was secretly preparing for his famous revolt,there appeared in Kyoto so vast a swarm of butterflies that the people were frightened,--thinking the apparition to be a portent of coming evil...Perhaps those butterflies were supposed to be the spirits of the thousands doomed to perish in battle,and agitated on the eve of war by some mysterious premonition of death.

However,in Japanese belief,a butterfly may be the soul of a dead person as well as of a living person.Indeed it is a custom of souls to take butterfly-shape in order to announce the fact of their final departure from the body;and for this reason any butterfly which enters a house ought to be kindly treated.

To this belief,and to queer fancies connected with it,there are many allusions in popular drama.For example,there is a well-known play called Tonde-deru-Kocho-no-Kanzashi;or,"The Flying Hairpin of Kocho."Kocho is a beautiful person who kills herself because of false accusations and cruel treatment.Her would-be avenger long seeks in vain for the author of the wrong.But at last the dead woman's hairpin turns into a butterfly,and serves as a guide to vengeance by hovering above the place where the villain is hiding.

--Of course those big paper butterflies (o-cho and me-cho)which figure at weddings must not be thought of as having any ghostly signification.As emblems they only express the joy of living union,and the hope that the newly married couple may pass through life together as a pair of butterflies flit lightly through some pleasant garden,--now hovering upward,now downward,but never widely separating.

II

同类推荐
  • 佛说难提释经

    佛说难提释经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白雪遗音

    白雪遗音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨本缘经

    菩萨本缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雚经

    雚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Vision Spendid

    The Vision Spendid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 帝都本为郡

    帝都本为郡

    一顾倾人城,再顾倾人国。延年陪汉武帝起舞,唱道:"北方有佳人,风姿绝世,亭亭玉立,回眸一望能倾覆城池,回首再望能倾覆国家,岂不知倾城倾国的祸患,只因为佳人难再得
  • 天穹之城

    天穹之城

    当世界的最后一缕光,消失在神圣的至高轨道边缘,黑雾的触角沿着深邃的黑暗,再次蔓延上宏伟的浮空之城。奥尔神町的圣教军擦亮武器,在纯粹而强大的光明原力驱动下,坚固的动力装甲张开闪耀的羽翼,以神一般的威严审视着黑夜降临的大地!“奥尔神町的天空之城没有永恒不落的神话,但信仰,永垂不朽!”被黑雾淹没的下层轨道里,浑身是伤的少年烧烬了圣经的最后一页纸,趁着余烬仅有的温度和最后的光亮,裹紧了黑暗中冰凉的自己。
  • 高门佳妻:顾少请放手

    高门佳妻:顾少请放手

    叶璟瑶和顾知默的结合,用张莉薇的话来说就是冤孽,用周恩浩的话来说却是注定。在这段感情中看起来历来受伤害的都是叶璟瑶,被吃的死死的却从来都是顾知默。当然,叶璟瑶也曾深深无奈的感慨,如果不是上辈子造孽太多,今生断不会遇见顾知默,可是,她也无数次的感谢,这辈子遇见了他。对顾知默来说,叶璟瑶就是一个十分令人头疼的女人,他这辈子的一世英名都算是断送在她手里了,然而他又觉得,这女人是他的毒药,戒都戒不掉。
  • 本妃逃婚中:王爷,咱俩没钱途

    本妃逃婚中:王爷,咱俩没钱途

    婚是用来逃的;夫君是用来休的;情人是用来私奔的;红杏是为爬墙而生的;姑娘穿来不是为了嫁人的,姑娘是要当地主婆的,要的是良田千顷,家财万贯;这年头啥都靠谱就男人不靠谱,嫁人已经不流行了,傍大款已经过时了;做小三已经没前途了;当下赶在时代前沿是改革开放,发家致富奔小康;黄金男,钻石男,珠宝男,都给姐姐滚远点,
  • 仙夭

    仙夭

    五岁那年她遇见了他,一袭白衣经飘,美如谪仙,她痴痴的看着他,在梦里回忆着他的身影。三百年的默默守护。她成了昭国太子的师父,人皮客栈的神秘老板娘,昭国皇宫闪过的九尾狐狸,青楼神秘美丽的花魁姐姐……云山姐妹的背叛,和死敌意若嫉妒的死死纠缠,以及魔族女魔尊和她相似的脸庞。当她一层层的解开了真相,却发现一切都是谎言。樱宁,十七,那嗜血残忍的紫眸女子竟是她自己。“师父,十七不会恨也不想恨。”“有时候魔和神只有一念之间,十七何曾怕过……”她记得那个在落花下温润如玉的仙人。她记得那个对自己负气的调皮小男孩。她也记得那个在舞台上妖娆如媚的姐姐。花裳之约,如隔千世,奈何桥上,落寞繁华十里花开。
  • 左眼能见鬼

    左眼能见鬼

    别觉得书名老套,我坚信你会喜欢上这个特别的故事。一些神秘经历,一直困扰的眼睛;一个白衣女人,一张红色名单;我是王怿如,出生后的一次意外让我有了神秘的力量,左眼视力越差越能看清世界另外的存在。红色名单中不只我一个人,可我是最后一个,无论如何我要改变我的命运,好好的活下去。
  • 太古人祖

    太古人祖

    从即日起“我族:与妖决裂,与称神者为敌,杀仙屠佛,奴兽称尊”“不求仙路,不礼佛门,不拜神鬼”“既然天地不仁,我族便逆天而行”“且记族名为人,我族自当崛起”一群浑厚的声音不断地在这洪荒大陆上蔓延至此,人族这个全新的种族在这个浩大的世界开始崛起与妖斗,与兽斗,与天斗仙界地府的争夺,一腔热血洒百界
  • 傲骨狂仙

    傲骨狂仙

    穿越本无福利,奈何被强送金手指……三清道祖:“天地不仁,以万物为刍狗!少年,你若是心向正道,当该选我,踏上无上仙途。”血魔魔祖:“选我吧!选了我,我就让你成为这个世界上最大的魔王,你想杀谁就杀谁,想让谁死谁就不能生!顺我者昌,逆我者亡!”愤虎兽祖:“选了我,你将成为兽尊,万千妖兽将以你为王!听你号令,踏平天下。”根据前世看电视剧所得出的经验,邪魔歪道大多没有好下场,于是……林鸣选择了无上仙道!
  • 都市灵猎人

    都市灵猎人

    无所畏惧的主角,单杀异空间生物,天才的装备开发者
  • 倾城倾国:废材大小姐崛起

    倾城倾国:废材大小姐崛起

    一顾倾城,再顾倾国。她是21世纪美貌与智慧并重的杀手。丧生在她手下的命不计其数。同时也是黑帮第一组织的老大。杀伐果断的她却因同伴陷害而死。来到异世,她是个废材。却在重重困境中崛起...