原文
无财为贫,原宪非病;鬼笑伯龙,贫穷有命。
造物之心,以贫试士,贫而能安,斯为君子。
民无恒产,因无恒心,不以其道得之,速奇祸于千金。噫,可不忍欤!
译文
没有钱财叫贫,原宪是贫而不是病;伯龙遭鬼讥笑,贫穷原本命中注定。上天以贫试士的原意是想借助贫穷来检验谁更有志气。
在贫穷的境地仍能安贫乐道,这才是君子所为。百姓之所以没有永久传世的家业,归根于他们没有坚强的意志。用非正当方法聚集钱财的人,罕见的祸患通常会在极短的时间里突然降临于他的头上。唉!当处于贫之境时,怎能不多加忍耐呢?
活学活用:贫而能安,斯为君子
或许你饱尝贫穷的苦楚,或许你愤怒生于穷乡僻壤,或许你又愤怒于世间贫富太过悬殊,这些君子都能安然处之。他们处在贫贱之时,眼里无视权势、富贵的存在,那是安于贫贱,品质高尚和自我修养非常好的表现,此种人一旦时机成熟,必然能发挥自己的才干,因为他会牢记贫贱时的感受,能忍贫寒,则能珍惜权位,知道怎样去合理地运用权力。在身处逆境时,也能安贫乐道。
有一位年轻英俊的清洁工,他每天早晨拉着垃圾车经过福罗拜家楼下时,都会晃动他手上的摇铃。当福罗拜提着垃圾袋走向他时,他总是微笑着,在垃圾车旁,优雅地做个“请”的姿势,就像在说“欢迎光临”。
他总是打扮得很整洁,甚至时髦,干干净净的,像是在做一件很体面、荣耀、骄傲的事。有一次,福罗拜还看见他用扫帚对准了地上的一个烟蒂,摆出打高尔夫球的姿势,一杆把烟蒂挥入距离二三步远的簸箕内,还顽皮地对福罗拜扮了个鬼脸。
这个青年人原先他在省城一家宾馆里当迎宾先生,后来因为老父病重,便回老家照顾病人,同时兼做了一名清洁工。
在与垃圾打交道中,他总能抱着一颗感激的心,因为有事做是最重要的。或许被他优雅、自信、有礼的言行所感动,每次倒垃圾时,福罗拜都不忘说声“谢谢”。对此,他很激动。他说他永远不会看轻自己,但仍然在乎别人的尊重与肯定。
人处于不发达的境地,很多人自然就会看不起你,无论是谈话还是办事,都不会重视你,不仅如此,可能还会让你受尽侮辱。
断章取义:
在身处卑微的时候,应该怎么做呢?别人轻视自己,自己却不能看不起自己。面对一时不公,忍气吞声不去计较,不是自轻的贱,而是一种忍的生存、发展的最佳方式。