登陆注册
15339800000007

第7章 LACHES,OR COURAGE(5)

LYSIMACHUS:Why do you say that,Nicias?

NICIAS:Because you seem not to be aware that any one who has an intellectual affinity to Socrates and enters into conversation with him is liable to be drawn into an argument;and whatever subject he may start,he will be continually carried round and round by him,until at last he finds that he has to give an account both of his present and past life;and when he is once entangled,Socrates will not let him go until he has completely and thoroughly sifted him.Now I am used to his ways;and I know that he will certainly do as I say,and also that I myself shall be the sufferer;for I am fond of his conversation,Lysimachus.And I think that there is no harm in being reminded of any wrong thing which we are,or have been,doing:he who does not fly from reproof will be sure to take more heed of his after-life;as Solon says,he will wish and desire to be learning so long as he lives,and will not think that old age of itself brings wisdom.

To me,to be cross-examined by Socrates is neither unusual nor unpleasant;indeed,I knew all along that where Socrates was,the argument would soon pass from our sons to ourselves;and therefore,I say that for my part,Iam quite willing to discourse with Socrates in his own manner;but you had better ask our friend Laches what his feeling may be.

LACHES:I have but one feeling,Nicias,or (shall I say?)two feelings,about discussions.Some would think that I am a lover,and to others I may seem to be a hater of discourse;for when I hear a man discoursing of virtue,or of any sort of wisdom,who is a true man and worthy of his theme,I am delighted beyond measure:and I compare the man and his words,and note the harmony and correspondence of them.And such an one I deem to be the true musician,attuned to a fairer harmony than that of the lyre,or any pleasant instrument of music;for truly he has in his own life a harmony of words and deeds arranged,not in the Ionian,or in the Phrygian mode,nor yet in the Lydian,but in the true Hellenic mode,which is the Dorian,and no other.Such an one makes me merry with the sound of his voice;and when I hear him I am thought to be a lover of discourse;so eager am I in drinking in his words.But a man whose actions do not agree with his words is an annoyance to me;and the better he speaks the more Ihate him,and then I seem to be a hater of discourse.As to Socrates,Ihave no knowledge of his words,but of old,as would seem,I have had experience of his deeds;and his deeds show that free and noble sentiments are natural to him.And if his words accord,then I am of one mind with him,and shall be delighted to be interrogated by a man such as he is,and shall not be annoyed at having to learn of him:for I too agree with Solon,'that I would fain grow old,learning many things.'But I must be allowed to add 'of the good only.'Socrates must be willing to allow that he is a good teacher,or I shall be a dull and uncongenial pupil:but that the teacher is younger,or not as yet in repute--anything of that sort is of no account with me.And therefore,Socrates,I give you notice that you may teach and confute me as much as ever you like,and also learn of me anything which I know.So high is the opinion which I have entertained of you ever since the day on which you were my companion in danger,and gave a proof of your valour such as only the man of merit can give.Therefore,say whatever you like,and do not mind about the difference of our ages.

SOCRATES:I cannot say that either of you show any reluctance to take counsel and advise with me.

LYSIMACHUS:But this is our proper business;and yours as well as ours,for I reckon you as one of us.Please then to take my place,and find out from Nicias and Laches what we want to know,for the sake of the youths,and talk and consult with them:for I am old,and my memory is bad;and Ido not remember the questions which I am going to ask,or the answers to them;and if there is any interruption I am quite lost.I will therefore beg of you to carry on the proposed discussion by your selves;and I will listen,and Melesias and I will act upon your conclusions.

SOCRATES:Let us,Nicias and Laches,comply with the request of Lysimachus and Melesias.There will be no harm in asking ourselves the question which was first proposed to us:'Who have been our own instructors in this sort of training,and whom have we made better?'But the other mode of carrying on the enquiry will bring us equally to the same point,and will be more like proceeding from first principles.For if we knew that the addition of something would improve some other thing,and were able to make the addition,then,clearly,we must know how that about which we are advising may be best and most easily attained.Perhaps you do not understand what Imean.Then let me make my meaning plainer in this way.Suppose we knew that the addition of sight makes better the eyes which possess this gift,and also were able to impart sight to the eyes,then,clearly,we should know the nature of sight,and should be able to advise how this gift of sight may be best and most easily attained;but if we knew neither what sight is,nor what hearing is,we should not be very good medical advisers about the eyes or the ears,or about the best mode of giving sight and hearing to them.

LACHES:That is true,Socrates.

SOCRATES:And are not our two friends,Laches,at this very moment inviting us to consider in what way the gift of virtue may be imparted to their sons for the improvement of their minds?

LACHES:Very true.

SOCRATES:Then must we not first know the nature of virtue?For how can we advise any one about the best mode of attaining something of which we are wholly ignorant?

LACHES:I do not think that we can,Socrates.

SOCRATES:Then,Laches,we may presume that we know the nature of virtue?

LACHES:Yes.

SOCRATES:And that which we know we must surely be able to tell?

同类推荐
热门推荐
  • 将军令娘子不要逃

    将军令娘子不要逃

    她是花家堡从小女扮男装的小公子他是少年将军,生性薄凉,不喜女色一朝算计,两人成了夫妻,从此她过上了逃离的生活“将军,夫人不见了。”婢女急匆匆的跑进书房某将军放下手中的兵书,咬牙道:“该死的女人,就这么想离开本将军?”薄唇轻启:“传军令,把夫人给本将军捉回来。”都已经成为他的女人了,还时常的想要逃离,不但招惹桃花朵朵,还四处惹事生非,等回来看他怎么收拾这个女人。一个逃,一个追一个誓死逃到天涯海角,一个拼命也要追到天荒地老传军令,娘子不要逃
  • 洛神赋·九世歌

    洛神赋·九世歌

    九生九世,十里桃花,我在丝绸上跳舞,缘分天定,那一刻我倾了你的心。第九世,也是那十里桃花,我们终究相负。我爱你每一世,但是到头来,是我负了你,还是你负了我。人人都道甄宓是拥有洛神之姿的倾城女子,她是子桓最爱的妻子,可是却没有人知道莲花宫的唯洛才是子桓正娶的妻,是他从青楼救出决定携手一辈子的女人。可是子桓,倒最后你却不肯承认我,大魏皇宫里没有人知道唯洛的存在,是你的李代桃僵,还是人类太过于世故了......子桓,这一世,我决定爱你到老,所以孤寂凄凉的莲花宫里,我依然守护在你的大魏皇宫里。子桓,这一场大火,我为你送行,也为自己的爱送葬。不,青羽,请原谅我太过于爱你......
  • 浅爱至心

    浅爱至心

    一个冷酷如冰,一个热情如火,两人碰到一起就如同火星撞地球般轰轰烈烈…………明明相爱却都倔强的不肯承认,自以为是浅浅的爱上对方,却不知那份浅爱已经到达心底…………
  • 震惊世界的100次变革(上)

    震惊世界的100次变革(上)

    本书对世界历史的真实过程做了纵深的透视,对人类文明的伟大成就做了全面的阐述,它从浩瀚的历史文库中,撷取精华、汇聚经典、分门别类地对历史上曾经发生的重大事件进行分析介绍,向广大读者尤其是青年朋友们打开了一扇历史的窗口,让他们穿越时空隧道,在历史的天空中遨游、于探幽寻秘中启迪智慧,启发思考,启示未来。
  • 绝世女王蜕变论

    绝世女王蜕变论

    两年前,她是A市梅组织的金梅,但,那场车祸,让她失去双亲,她伤心欲绝,从此,梅组织解体,她在A市销声匿迹。两年后的今天,她出现在兰盛,一群朋友,奇葩邻座,让她放下了心中的内疚,梅组织主干在这里重聚,龙口老大遭叛变,浑身是伤去兰盛求助她,她不能不助,身份再也不能掩饰……
  • 谨瑶

    谨瑶

    那年,落英纷飞,她降生时,又痴又傻,母亲都厌恶她。他遇到她的时候,是一片落雪天,那时,他不悲不喜,温润自若,他道:“我叫木非辰,你——跟我吧。”几转经年,她依旧那时衣裳,依旧是落雪天,她飞奔到他的身旁,落雪迷了她的眼……
  • 今生有源:焰少宠妻

    今生有源:焰少宠妻

    失忆且声名不佳的程源源面对霸道未婚夫,程源源:爱上你是一件太容易的事;官焰:那是你的问题,与我何关?相处日久,怎奈:程源源:我并不是你真正的未婚妻,我是....官焰:不管你谁,你都是我的。程小焰:两位,能不忽略我吗?
  • 浮华飘渺:江山哪能比过真爱

    浮华飘渺:江山哪能比过真爱

    谨以此书祭奠我那还未得到就将逝去的爱情,祝:有情人终成眷属!
  • 生活那些事

    生活那些事

    。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。没什么好介绍的
  • 天使盟约

    天使盟约

    不是所有穿越的都是英雄。不是所有会法术的都是神仙。不是所有长翅膀的都是天使。不是所有的盟约都不需要代价。想要知道真相就只有用眼睛去看,用耳朵去听,用心去体会。