登陆注册
15330200000054

第54章

Coffee-houses and Doss-houses.

Why should we be packed, head and tail, like canned sardines?

-ROBERT BLATCHFORD.

ANOTHER PHRASE GONE GLIMMERING, shorn of romance and tradition and all that goes to make phrases worth keeping! For me, henceforth, 'coffee-house' will possess anything but an agreeable connotation.

Over on the other side of the world, the mere mention of the word was sufficient to conjure up whole crowds of its historic frequenters, and to send trooping through my imagination endless groups of wits and dandies, pamphleteers and bravos, and bohemians of Grub Street.

But here, on this side of the world, alas and alack, the very name is a misnomer.Coffee-house: a place where people drink coffee.Not at all.You cannot obtain coffee in such a place for love or money.True, you may call for coffee, and you will have brought you something in a cup purporting to be coffee, and you will taste it and be disillusioned, for coffee it certainly is not.

And what is true of the coffee is true of the coffee-house.

Working-men, in the main, frequent these places, and greasy, dirty places they are, without one thing about them to cherish decency in a man or put self-respect into him.Tablecloths and napkins are unknown.A man eats in the midst of the debris left by his predecessor, and dribbles his own scraps about him and on the floor.

In rush times, in such places, I have positively waded through the muck and mess that covered the floor and I have managed to eat because I was abominably hungry and capable of eating anything.

This seems to be the normal condition of the working-man, from the zest with which he addresses himself to the board.Eating is a necessity, and there are no frills about it.He brings in with him a primitive voraciousness, and, I am confident, carries away with him a fairly healthy appetite.When you see such a man, on his way to work in the morning, order a pint of tea, which is no more tea than it is ambrosia, pull a hunk of dry bread from his pocket, and wash the one down with the other, depend upon it, that man has not the right sort of stuff in his belly, nor enough of the wrong sort of stuff, to fit him for his day's work.And further, depend upon it, he and a thousand of his kind will not turn out the quantity or quality of work that a thousand men will who have eaten heartily of meat and potatoes and drunk coffee that is coffee.

A pint of tea, kipper (or bloater), and 'two slices' (bread and butter) are a very good breakfast for a London workman.I have looked in vain for him to order a five-penny or six-penny steak (the cheapest to be had); while, when I ordered one for myself, I have usually had to wait till the proprietor could send out to the nearest butchershop and buy one.

As a vagrant in the 'Hobo' of a California jail, I have been served better food and drink than the London workman receives in his coffee-houses; while as an American laborer I have eaten a breakfast for twelvepence such as the British laborer would not dream of eating.

Of course, he will pay only three or four pence for his; which is, however, as much as I paid, for I would be earning six shillings to his two or two and a half.On the other hand, though, and in return, Iwould turn out an amount of work in the course of the day that would put to shame the amount he turned out.So there are two sides to it.

The man with the high standard of living will always do more work and better than the man with the low standard of living.

There is a comparison which sailormen make between the English and American merchant services.In an English ship, they say, it is poor grub, poor pay, and easy work; in an American ship, good grub, good pay, and hard work.And this is applicable to the working populations of both countries.The ocean greyhounds have to pay for speed and steam, and so does the workman.But if the workman is not able to pay for it, he will not have the speed and steam, that is all.

The proof of it is when the English workman comes to America.He will lay more bricks in New York than he will in London, still more bricks in St.Louis, and still more bricks when he gets to San Francisco.* His standard of living has been rising all the time.

* The San Francisco bricklayer receives twenty shillings per day, and at present is on strike for twenty-four shillings.

Early in the morning, along the streets frequented by workmen on the way to work, many women sit on the sidewalk with sacks of bread beside them.No end of workmen purchase these, and eat them as they walk along.They do not even wash the dry bread down with the tea to be obtained for a penny in the coffee-houses.It is incontestable that a man is not fit to begin his day's work on a meal like that; and it is equally incontestable that the loss will fall upon his employer and upon the nation.For some time, now, statesmen have been crying, 'Wake up, England!' It would show more hard-headed common sense if they changed the tune to 'Feed up, England!'

Not only is the worker poorly fed, but he is filthily fed.I have stood outside a butchershop and watched a horde of speculative housewives turning over the trimmings and scraps and shreds of beef and mutton- dog-meat in the States.I would not vouch for the clean fingers of these housewives, no more than I would vouch for the cleanliness of the single rooms in which many of them and their families lived; yet they raked, and pawed, and scraped the mess about in their anxiety to get the worth of their coppers.I kept my eye on one particularly offensive-looking bit of meat, and followed it through the clutches of over twenty women, till it fell to the lot of a timid-appearing little woman whom the butcher bulldozed into taking it.All day long this heap of scraps was added to and taken away from, the dust and dirt of the street falling upon it, flies settling on it, and the dirty fingers turning it over and over.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 超能悬赏猎手

    超能悬赏猎手

    从小无父无母的高中混子刘子皓,手机上莫名其妙出现了一个名为“悬赏”的网络链接。从此作为一名猎人开始了追逐赏金的人生......被怀疑是偷情生出来的孩子,在冰大陆的一角过着下人的生活。而突如其来的变故,改变了弗雷本该平静的一生,踏上了寻找希望旅行......沈家的公子哥每天在众多女友之间周旋,机智多金又帅气好运的他,在人生的迷茫期,遇到了改变自己人生的那个人......本该毫无交集的三人,在大学碰面,本该平淡美好的大学生活,却因为一场变故,走入了世界的黑暗......
  • 刀手联盟

    刀手联盟

    时代在不断进步,游戏也在不断进步。越来越多的玩家选择了其他的游戏。但总有那么一些人依旧停在那里。刀手,一群特殊的玩家,不玩枪、不玩炮,在众多的武器里选择了刀,选择了近身战。
  • 女人提高身价的第1本书

    女人提高身价的第1本书

    本书是一部最诚实、最坦率的职场指南,指导女性读者挖掘自己的潜力,了解自己的特质,寻找适合自己的发展领域,合理投资自己,开创在职场上的成功机会!
  • 女性要懂点心理学

    女性要懂点心理学

    心理问题不仅会影响现代女性的身体健康,更影响着女性的人格健全,事业成败,家庭幸福。对于女性来说,只有懂点心理学,学会恰当地处理一些心理问题,做自己的心理医生,才能保证心理健康,才能提高生活质量,才能让自己的人生少一些困惑,多一些自在,少一些负担,多一些闲适,少一些烦恼,多一些快乐。
  • 真爱,就在你身边

    真爱,就在你身边

    遇见,是缘分;爱上,是注定;分开,是命运;再爱,是劫数;被爱,是幸运;婚姻,是幸福。所以,是劫是缘,都是命中注定!谷羽:许伟,我喜欢你,我们交往吧。许伟抬头目光幽深:......好!曹煜:谷羽,什么地老天荒,山盟海誓都是虚幻的东西,我的爱时刻在你身边,我要让你住在我心口一辈子。谷羽落泪:曹煜,我何其幸运被你深爱,不过......我要和你在一起。爱情,是个梦。做梦前,满心期待;做梦中:甜蜜缠绕;梦醒后,一切都已变成回忆......每个人都有爱与被爱的权力自由,不要因为一段过去而放弃追寻爱的机会。相信,真爱就在你身边。
  • 一跃九天便为龙

    一跃九天便为龙

    俗话说寒门难能出贵子,可是富贵人家的子弟为何也会这样?少年郎十六岁尚不能炼气,连之市井小民也不如,终日饮酒作乐,居于风花之所,这样的生活也惬意万分。但是命运总是爱开玩笑……
  • 武印觉醒

    武印觉醒

    五百年后天宫第一神聂玄将带着‘邪武神印’重生,当武印觉醒,聂玄发誓,这一世定要打上天宫,闹个天翻地覆,将女帝踩在脚下,夺回曾经属于自己的荣耀!
  • 杀了我治愈我

    杀了我治愈我

    南瞑诚;你化为心口的刺青,随我直到停止呼吸的一刻。秦思齐;流淌在血管里的血液,全都是以你来冠名。乔方;你为他哭红眼睛,你猜我是什么心情。方雨泽;可是再也无法为你实现那些诺言,亲爱的。洛嘉熙;我只是遗憾有些话永远无法说出口。宁瑾瑜;在你离开的时候结束,你走之后,都是行尸走肉。
  • 纳兰性德词选