登陆注册
15327700000070

第70章

Patience, my reverend colleague! There is no threatening of any such calamity yet.And, even if it happens, don't forget that Romayne has inherited a second fortune.The Vange estate has an estimated value.If the act of restitution represented that value in ready money, do you think the Church would discourage a good convert by refusing his check? You know better than that--and so do I.

----

The next day I called to inquire how Mrs.Eyrecourt was getting on.The report was favorable.Three days later I called again.

The report was still more encouraging.I was also informed that Mrs.Romayne had returned to Ten Acres Lodge.

Much of my success in life has been achieved by never being in a hurry.I was not in a hurry now.Time sometimes brings opportunities--and opportunities are worth waiting for.

Let me make this clear by an example.

A man of headlong disposition, in my place, would have probably spoken of Miss Eyrecourt's marriage to Romayne at his first meeting with Winterfield, and would have excited their distrust, and put them respectively on their guard, without obtaining any useful result.I can, at any time, make the disclosure to Romayne which informs him that his wife had been Winterfield's guest in Devonshire, when she affected to meet her former host on the footing of a stranger.In the meanwhile, I give Penrose ample opportunity for innocently widening the breach between husband and wife.

You see, I hope, that if I maintain a passive position, it is not from indolence or discouragement.Now we may get on.

After an interval of a few days more I decided on making further inquiries at Mrs.Eyrecourt's house.This time, when I left my card, I sent a message, asking if the lady could receive me.

Shall I own my weakness? She possesses all the information that Iwant, and she has twice baffled my inquiries.Under these humiliating circumstances, it is part of the priestly pugnacity of my disposition to inquire again.

I was invited to go upstairs.

The front and back drawing-rooms of the house were thrown into one.Mrs.Eyrecourt was being gently moved backward and forward in a chair on wheels, propelled by her maid; two gentlemen being present, visitors like myself.In spite of rouge and loosely folded lace and flowing draperies, she presented a deplorable spectacle.The bodily part of her looked like a dead woman, painted and revived--while the moral part, in the strongest contrast, was just as lively as ever.

"So glad to see you again, Father Benwell, and so much obliged by your kind inquiries.I am quite well, though the doctor won't admit it.Isn't it funny to see me being wheeled about, like a child in a perambulator? Returning to first principles, I call it.You see it's a law of my nature that I must go about.The doctor won't let me go about outside the house, so I go about inside the house.Matilda is the nurse, and I am the baby who will learn to walk some of these days.Are you tired, Matilda?

No? Then give me another turn, there's a good creature.Movement, perpetual movement, is a law of Nature.Oh, dear no, doctor; Ididn't make that discovery for myself.Some eminent scientific person mentioned it in a lecture.The ugliest man I ever saw.Now back again, Matilda.Let me introduce you to my friends, Father Benwell.Introducing is out of fashion, I know.But I am one of the few women who can resist the tyranny of fashion.I like introducing people.Sir John Drone--Father Benwell.Father Benwell--Doctor Wybrow.Ah, yes, you know the doctor by reputation? Shall I give you his character? Personally charming;professionally detestable.Pardon my impudence, doctor, it is one of the consequences of the overflowing state of my health.

Another turn, Matilda--and a little faster this time.Oh, how Iwish I was traveling by railway!"

There, her breath failed her.She reclined in her chair, and fanned herself silently--for a while.

I was now able to turn my attention to the two visitors.Sir John Drone, it was easy to see, would be no obstacle to confidential conversation with Mrs.Eyrecourt.An excellent country gentleman, with the bald head, the ruddy complexion, and the inexhaustible capacity for silence, so familiar to us in English society--there you have the true description of Sir John.But the famous physician was quite another sort of man.I had only to look at him, and to feel myself condemned to small talk while _he_ was in the room.

You have always heard of it in my correspondence, whenever I have been in the wrong.I was in the wrong again now--I had forgotten the law of chances.Capricious Fortune, after a long interval, was about to declare herself again in my favor, by means of the very woman who had twice already got the better of me.What a recompense for my kind inquiries after Mrs.Eyrecourt! She recovered breath enough to begin talking again.

"Dear me, how dull you are!" she said to us."Why don't you amuse a poor prisoner confined to the house? Rest a little, Matilda, or you will be falling ill next.Doctor! is this your last professional visit?""Promise to take care of yourself, Mrs.Eyrecourt, and I will confess that the professional visits are over.I come here to-day only as a friend.""You best of men! Do me another favor.Enliven our dullness.Tell us some interesting story about a patient.These great doctors, Sir John, pass their lives in a perfect atmosphere of romance.

Dr.Wybrow's consulting-room is like your confessional, Father Benwell.The most fascinating sins and sorrows are poured into his ears.What is the last romance in real life, doctor, that has asked you to treat it medically? We don't want names and places--we are good children; we only want a story."Dr.Wybrow looked at me with a smile.

"It is impossible to persuade ladies," he said, "that we, too, are father-confessors in our way.The first duty of a doctor, Mrs.Eyrecourt--""Is to cure people, of course," she interposed in her smartest manner.

同类推荐
热门推荐
  • 与爱无关的告白

    与爱无关的告白

    恨因爱起,爱由心生。不得已而为之不得已之事,所作所为皆由他人布控。输赢优劣,又和关紧要。这纷繁的俗世,这复杂的心。
  • 教你学成语(下)(学生语言文字写作学习手册)

    教你学成语(下)(学生语言文字写作学习手册)

    语言文字的简称就是语文。语文是人文社会科学的一门重要学科,是人们相互交流思想的工具。它既是语言文字规范的实用工具,又是文化艺术,同时也是用来积累和开拓精神财富的一门学问。
  • 似水流年花开半夏

    似水流年花开半夏

    她,踏风归来,遗失十年,只为亲手了解他的一生,那个毁了她家庭的男人,永生难忘,母亲闭眸前的嘱咐,和当时他的淡然依旧。再次回归,面临的又会是什么?一生真爱,亦是成功复仇。当她霸气归来时,便是一片混沌间。他不会在别人面前放下他的冰冷面具。他不会温柔待人。他不会专注去做一件事。。但在她面前,一切都是浮云,恨不得把自己的生命交给她,只为博她一笑。。女扮男装,霸气回归。。(小小作者的处女作,不喜勿喷,鞠躬)。
  • 仙侠奇缘之魔珠记

    仙侠奇缘之魔珠记

    “天魔圣珠”乃是上古魔界历代天魔教的“魔君”,收集各界生灵的黑暗负面情绪,以及冥界最污秽的怨气和万千的煞气凝结成的“天魔圣珠”
  • 穿越之大顺的幸福生活

    穿越之大顺的幸福生活

    再来一次的机会摆在面前,在这个陌生异世,拥有超越当代的非凡意识,主角一次次逆袭,这里有美女,这里有财富,这里还有飞来飞去打了牛先生万有引力定律脸的江湖高手,这里还有......抱歉我实在编不下去了,更多剧情上戳作者笔名——PS:封面自己做的,美工没甩我,学着弄的,不好看多担待,话说,P图好难,费了我几个小时--
  • 查理九世之五月天

    查理九世之五月天

    我回来了,带给你们一个新的故事,希望从前我做的一切,都可以清零。
  • 继父相当于再生

    继父相当于再生

    主要讲述主角米亚罗自小丧父,而母亲为了生计找了继父,米亚罗承受不住打击多次自杀却未遂,最后在继父的开导下走回了正轨,但米亚罗到死也没有叫继父一声爸,这成她永生的恨
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 独宠嫡女傲世狂妃

    独宠嫡女傲世狂妃

    无限好书尽在阅文。
  • 修真之升仙

    修真之升仙

    想了想,做事有始有终,还是坚持写完,不管有没有人看,只是给自己一个理由。混沌分而天地现,化万物而修真