登陆注册
15327600000042

第42章

THE JUDGEMENT.

The worthy burgomaster of Mockern wore a cloth cap, and was enveloped in a cloak.He sat down heavily on the bench.He was a corpulent man, about sixty, with an arrogant, morose countenance; and he frequently rubbed with his red, fat fist, eyes that were still swollen and blood-

shot, from his having been suddenly roused from sleep.

Dagobert stood bareheaded before him, with a submissive, respectful air, holding his old foraging cap in his hands, and trying to read in the sullen physiognomy of his judge what chance there might be to interest him in his favor--that is, in favor of the orphans.

In this critical juncture, the poor soldier summoned to his aid all his presence of mind, reason, eloquence and resolution.He, who had twenty times braved death with the utmost coolness--who, calm and serene, because sincere and tried, had never quailed before the eagle-glance of the Emperor, his hero and idol--now felt himself disconcerted and trembling before the ill-humored face of a village burgomaster.Even so, a few hours before, he had submitted, impassive and resigned, to the insults of the Prophet--that he might not compromise the sacred mission with which a dying mother had entrusted him--thus showing to what a height of heroic abnegation it is possible for a simple and honest heart to attain.

"What have you to say in your justification? Come, be quick!" said the judge roughly, with a yawn of impatience.

"I have not got to justify myself--I have to make a complaint, Mr.

Burgomaster," replied Dagobert in a firm voice.

"Do you think you are to teach me in what terms I am to put my questions?" exclaimed the magistrate, in so sharp a tone that the soldier reproached himself with having begun the interview so badly.Wishing to pacify his judge, he made haste to answer with submission:

"Pardon me, Mr.Burgomaster, I have ill-explained my meaning.I only wished to say that I was not wrong in this affair."

"The Prophet says the contrary."

"The Prophet?" repeated the soldier, with an air of doubt.

"The Prophet is a pious and honest man," resumed the judge, "incapable of falsehood."

"I cannot say anything upon that subject; but you are too just, and have too good a heart, Mr.Burgomaster, to condemn without hearing me.It is not a man like you that would do an injustice; oh, one can see that at a glance!"

In resigning himself thus to play the part of a courtier, Dagobert softened as much as possible his gruff voice, and strove to give to his austere countenance a smiling, agreeable, and flattering expression."A

man like you," he added, with redoubled suavity of manner, "a respectable judge like you, never shuts his ears to one side or the other."

"Ears are not in question, but eyes; and, though mine smart as if I had rubbed them with nettles, I have seen the hand of the brute-tamer, with a frightful wound on it."

"Yes, Mr.Burgomaster, it is very true; but consider, if he had shut his cages and his door, all this would not have happened."

"Not so; it is your fault.You should have fastened your horse securely to the manger."

"You are right, Mr.Burgomaster, certainly, you are right," said the soldier, in a still more affable and conciliating voice."It is not for a poor devil like me to contradict you.But supposing my horse was let loose out of pure malice, in order that he might stray into the menagerie--you will then acknowledge that it was not my fault.That is, you will acknowledge it if you think fit," hastily added the soldier "I have no right to dictate to you in anything."

"And why the devil should any one do you this ill-turn?"

"I do not know, Mr.Burgomaster--but--"

"You do not know--well, nor I either," said the burgomaster impatiently.

"Zounds! what a many words about the carcass of an old horse!"

The countenance of the soldier, losing on a sudden its expression of forced suavity, became once more severe; he answered in a grave voice, full of emotion: "My horse is dead--he is no more than a carcass--that is true; but an hour ago, though very old, he was full of life and intelligence.He neighed joyously at my voice--and, every evening, he licked the hands of the two poor children, whom he had carried all the day--as formerly he had carried their mother.Now he will never carry any one again; they will throw him to the dogs, and all will be finished.

You need not have reminded me harshly of it, Mr.Burgomaster--for I loved my horse!"

By these words, pronounced with noble and touching simplicity, the burgomaster was moved in spite of himself, and regretted his hasty speech."It is natural that you should be sorry for your horse," said he, in a less impatient tone; "but what is to be done?--It is a misfortune."

"A misfortune?--Yes, Mr.Burgomaster, a very great misfortune.The girls, who accompany me, were too weak to undertake a long journey on foot, too poor to travel in a carriage--and yet we have to arrive in Paris before the month of February.When their mother died, I promised her to take them to France, for these children have only me to take care of them."

"You are then their--"

"I am their faithful servant, Mr.Burgomaster; and now that my horse has been killed, what can I do for them? Come, you are good, you have perhaps children of your own; if, one day, they should find themselves in the position of my two little orphans--with no wealth, no resources in the world, but an old soldier who loves them, and an old horse to carry them along--if, after being very unfortunate from their birth--yes, very unfortunate, for my orphans are the daughters of exiles--they should see happiness before them at the end of a journey, and then, by the death of their horse, that journey become impossible--tell me, Mr.Burgomaster, if this would not touch your heart? Would you not find, as I do, that the loss of my horse is irreparable?"

同类推荐
  • 文史通义

    文史通义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣安本纪

    圣安本纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 僧羯磨

    僧羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 怪术

    怪术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说分别布施经

    佛说分别布施经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 守护甜心之叠恋杀

    守护甜心之叠恋杀

    【原创】樱花树下为你歌唱,你却将我默默忽视,我是否还是你身边的女孩?清晨的雾气包围着世界,玻璃窗模糊了。酸酸涩涩的湿气掏空人心,泪水却弥补不了这扎心的疼痛。想忘,忘不掉……想恨,恨不了!时间折磨得我遍体鳞伤……无法忍受、无法忍耐这漫长而孤独的夜晚。与其被折腾地连口气都喘不过来,还不如端一杯红酒来麻痹自己的心。
  • EXO之初雪那年

    EXO之初雪那年

    世界这么大,终究遇见你。最美的年华相爱,最甜蜜的时光终结;信誓旦旦的誓言,终究是岁月的亏欠;而心里一直空出的位置,是为了留给那个曾经深爱的你…………她的心里,一直装的那男孩,是谁…………
  • 热血高歌

    热血高歌

    人生路,千万条,人生理,无数章,年少轻狂,不良又何妨?我写我辉煌,我筑我乐章。年少当狂、青春当扬、热血当洒、吾梦正当。路是自己给的,命是自己争的。
  • 萧呵行

    萧呵行

    唐朝空前繁盛,唐人思想开放,认为“盛世无忌”,对武人很是宽容,百姓茶饭余后所闲谈的不仅有金銮殿上一诗凌顶艳绝世,红衫白马鎏金鞍的状元郎,也有一剑曾当百万师,长枪转战三千里的将军王侯。论及最多的便是剑院,刀宗,唐门,伐武,少林这几派的侠义弟子。原还有苗疆,南华这两派,却因行踪缥缈,少有人能得见。而玲珑因一派上下全是女子,倒是江湖中人神往已久的门派。道,释,儒思想在民间传播甚广,故而成了三家学派。凌烟阁乃太宗怀念当初打天下的功臣所设,半甲子后成为朝廷制衡江湖武道和与三家交流学说的所在。一阁三家八大派。江山如画,一时多少豪杰。
  • 丑女翻身记:我的恶魔殿下

    丑女翻身记:我的恶魔殿下

    她,是一只丑小鸭。他,是高高在上的王子。“丑女,你快点离开我家!”那年他十岁。“丑女,过来给本少爷按摩!”那年他十二。“丑女,去把所有衣服洗掉!用手。”那年他十四。“丑女,死过来喂我吃饭!”那年他十六。“丑女.....”终于她忍不住了:“你闹够没?”他邪肆一笑,“没有!”为什么老天爷开了一个如此大的玩笑?几年后,这个恶魔竟然喜欢上了我!好吧,我不反对。但是,为什么不告诉我,他竟然还是一个禽兽!“老婆~我们造小人吧!”“......”【看丑女如何华礼逆转,变身美女校花!(有点复仇文的调调~)但是,还是比较宠哒!】小糖糖申明:真的是小糖糖的原创!真的!
  • 遇见你不容易

    遇见你不容易

    “我给你十年的自由,十年后你爱我。”她没有错,只是爱上了他,便错得悲伤不止
  • 莐心如意

    莐心如意

    她是天之骄女,母亲是京家最高领导人,宠爱她的人是传闻中的京五,还有一位名义上的宋家姐姐。她从未想到过她真会栽在一个人身上。“您好,请问您对结婚对象有什么要求?”“要求很简单,下得了厨房,进得了厅堂。”“厨师?还有总裁?”“混合体也是可以。”“您这是要动漫角色......”“你说呢?”京莐的神秘微笑让远在一边的男人暴躁如雷。
  • 破茧而重生

    破茧而重生

    有人说过,婚姻是爱情的坟墓!钱钟书先生也这样在他的《围城》里形容过婚姻:婚姻就像是一座围城,围城里的人想拼命冲出去;围城外的人又想拼命冲进来!我们所有的人都向往最浪漫的爱情和最完美的婚姻,尤其是我们女人!可是,理想是丰满的,而现实却是骨感的!舒馨,一个充满幸福而温馨的名字,一个普通的都市女性,一个曾经向往着浪漫的爱情,想走入幸福美满婚姻的女性。可是,又是什么让她遭到了友情的背叛和爱情的背叛,婚姻的破裂,走向了人生的低谷!最后,她是否能“破茧重生”?······天狂的又一部新书,请大家多点击!多投票!多收藏!
  • 异能者都市

    异能者都市

    怒龙帮拥有强大异能战力的龙飞,只身一人来到云海市,奉命击杀当地霸主夺命帮的帮主,同时又得到另外的任务,击杀邪恶的异能者嗜血人家族和保护一个大家族的公主。完成任务期间,龙飞和萍水相逢的美女黄鹂和项红暂时住到了一起?
  • 幻玄天地

    幻玄天地

    蓝玄星三分大陆,人魔幻三界万族并存,宗门万千,强者如云,异能者携带前世异能逆天而生,自此三界之中,谁主沉浮,诸天之上谁与争锋。后来败于我手上的无敌天才,和帝子在我背后双手颤抖的指着我“这......这不是这个世界...世界上的力量?”我反身一人三耳光“这特么不是废话吗”