登陆注册
15327600000026

第26章

"True, my children; I sang and worked that morning in the garden, expecting, no more than you did, what was to happen.Well, as I was singing at my work, on a sudden I heard a voice ask me in French: 'Is this the village of Milosk?'--I turned round, and saw before me a stranger; I looked at him attentively, and, instead of replying, fell back two steps, quite stupefied."

"Ah, why?"

"He was of tall stature, very pale, with a high and open forehead; but his eyebrows met, and seemed to form one black streak across it."

"Then it was the same man who had twice been with our father in battle?"

"Yes--it was he."

"But, Dagobert," said Rose, thoughtfully, "is it not a long time since these battles?"

"About sixteen years,"

"And of what age was this stranger?"

"Hardly more than thirty."

"Then how can it be the same man, who sixteen years before, had been with our father in the wars?"

"You are right," said Dagobert, after a moment's silence, and shrugging his shoulders: "I may have been deceived by a chance likeness--and yet--"

"Or, if it were the same, he could not have got older all that while."

"But did you ask him, if he had not formerly relieved our father?"

"At first I was so surprised that I did not think of it; and afterwards, he remained so short a time, that I had no opportunity.Well, he asked me for the village of Milosk.'You are there, sir,' said I, `but how do you know that I am a Frenchman?' 'I heard you singing as I passed,'

replied he; 'could you tell me the house of Madame Simon, the general's wife?' 'She lives here, sir.' Then looking at me for some seconds in silence, he took me by the hand and said: 'You are the friend of General Simon--his best friend?' Judge of my astonishment, as I answered:

'But, sir, how do you know?' 'He has often spoken of you with gratitude.'

'You have seen the general then?' 'Yes, some time ago, in India.I am also his friend: I bring news of him to his wife, whom I knew to be exiled in Siberia.At Tobolsk, whence I come, I learned that she inhabits this village.Conduct me to her!'"

"The good traveller--I love him already," said Rose.

"Yes, being father's friend."

"I begged him to wait an instant, whilst I went to inform your mother, so that the surprise might not do her harm; five minutes after, he was beside her."

"And what kind of man was this traveller, Dagobert?"

"He was very tall; he wore a dark pelisse, and a fur cap, and had long black hair."

"Was he handsome?"

"Yes, my children--very handsome; but with so mild and melancholy an air, that it pained my heart to see him."

"Poor man! he had doubtless known some great sorrow."

"Your mother had been closeted with him for some minutes, when she called me to her and said that she had just received good news of the general.

She was in tears, and had before her a large packet of papers; it was a kind of journal, which your father had written every evening to console himself; not being able to speak to her, he told the paper all that he would have told her."

"Oh! where are these papers, Dagobert?"

"There, in the knapsack, with my cross and our purse.One day I will give them to you: but I have picked out a few leaves here and there for you to read presently.You will see why."

"Had our father been long in India?"

"I gathered from the few words which your mother said, that the general had gone to that country, after fighting for the Greeks against the Turks--for he always liked to side with the weak against the strong.In India he made fierce war against the English, they had murdered our prisoners in pontoons, and tortured the Emperor at St.Helena, and the war was a doubly good one, for in harming them he served a just cause."

"What cause did he serve then?"

"That of one of the poor native princes, whose territories the English, lay waste, till the day when they can take possession of them against law and right.You see, my children, it was once more the weak against the strong, and your father did not miss this opportunity.In a few months he had so well-trained and disciplined the twelve or fifteen thousand men of the prince, that, in two encounters, they cut to pieces the English sent against them, and who, no doubt, had in their reckoning left out your brave father, my children.But come, you shall read some pages of his journal, which will tell you more and better than I can.Moreover, you will find in them a name which you ought always to remember; that's why I chose this passage."

"Oh, what happiness! To read the pages written by our father, is almost to hear him speak," said Rose.

"It is as if he were close beside us," added Blanche.

And the girls stretched out their hands with eagerness, to catch hold of the leaves that Dagobert had taken from his pocket.Then, by a simultaneous movement, full of touching grace, they pressed the writing of their father in silence to their lips.

"You will see also, my children, at the end of this letter, why I was surprised that your guardian angel, as you say, should be called Gabriel.

Read, read," added the soldier, observing the puzzled air of the orphans.

"Only I ought to tell you that, when he wrote this, the general had not yet fallen in with the traveller who brought the papers."

Rose, sitting up in her bed, took the leaves, and began to read in a soft and trembling voice, Blanche, with her head resting on her sister's shoulder, followed attentively every word.One could even see, by the slight motion of her lips, that she too was reading, but only to herself.

同类推荐
热门推荐
  • 凤舞九天邪尊站住

    凤舞九天邪尊站住

    她,神界神女,出生时一笑百花盛开,为她倾尽一世芳华。他,魔界帝君,掌管一切冥物的吸血鬼族,终日饮血为生……明明是两个毫不相干的人,甚至是敌对的种族,可却互相恋上了彼此,天命难违,他们终究有缘无分。大战前夕,她问:“我们真的要走到如今的地步吗……”他只是沉默,“好,我知道你的答案了,呵,终究是我太傻……”女子癫笑着走了。当大战开始时,男子终于明白了,原来那是她给自己最后的机会,可是,他却再也见不到她了,只能眼睁睁得看着她散尽三魂七魄消失在漫漫云海中,他疯了,在亿万个界面疯狂寻找复活她的方法,终于,他找到了,当看到手中的那一缕光芒射向远空,他笑了,念叨道“舞儿我来陪你了……”
  • 彼岸的星海彼岸的花

    彼岸的星海彼岸的花

    无数的秘密掩盖住所有的真相,六人的行踪全在他一人的掌握之中,守护者的使命到底是什么,又为何而生,他的爱都被隐藏,一个情字牵绊了他的一生,心底的伤痛,身体的伤痕,会使他,她如何面对,又如何选择......他们所寻找的又会是什么......他们的生命一次次地在死亡边缘徘徊,到底是否会越过......
  • 那些梦里

    那些梦里

    一段刻骨铭心的爱,在那些梦里。梦里有你,有我。
  • 武林群侠传

    武林群侠传

    包子连日跋涉,终于来到了洛阳城。却没想到她的英雄老爹居然是一座大雕像。
  • 蔷薇有毒之公主带刺

    蔷薇有毒之公主带刺

    蔷薇,她是带刺的,且看她如何搅翻这江湖的浑水!
  • 鬼泣之斗破天下

    鬼泣之斗破天下

    根据《鬼泣》游戏改编,同时也致敬鬼泣,我希望这部小说能够激起大家的热血
  • 若尘不归土

    若尘不归土

    人生百年之后将归于何方?她不过想尘归尘、土归土,但故事恰恰是从她离开人世的那一刻重新开始。过去不记得,不重要!此身困顿,不重要!前途未知,也不重要!重要的是,谁能告诉她为什么变成了他!她再怎么忘记前尘、四大皆空也非常介意自己为何变成男儿身!好吧,介意也没用的情况下他开始探寻这个不同于人世的奇怪世界,一次次的阴差阳错他终于回到那个他注定回去的地方——亡灵之都,却不知道一切才刚刚步入正题···
  • 殿下在手,天下我有

    殿下在手,天下我有

    身为现代人的沐紫夜,因出车祸意外死亡,却又因祸得福,穿越到一个不知名的世界,她不仅穿越了,而且还是婴穿,就在她玩的风生水起的时候,一道圣旨凭空出现。“奉天承运,皇帝召曰,丞相之女沐紫夜贤良淑德,琴棋书画样样精通,与太子何奕寒乃良配也,是以,朕将沐紫夜赐婚于太子,择日成婚,钦此。”沐紫夜接到圣旨的时候,不禁腹诽:“那该死的皇帝是脑子抽筋了吗?我才十六岁,这么着急把我和太子凑在一起,他到底想干嘛?”何奕寒对沐紫夜一见钟情,沐紫夜却不自知,沐紫夜智商高而情商低,何奕寒的几次暗示,沐紫夜竟然还无视了……
  • 极品丫头

    极品丫头

    要说在丞相府里当丫头,也不是一件什么坏事。但却有一条可怕的家规。“奴婢不听话,或偷主人东西,该怎么罚?”乱棍打死!”除了皇宫,还有哪个地方能比得上丞相府?那地方肯定更严,说不定不小心放了个屁,都会被拉出去砍头。暂且就在这里呆着吧!虽然毛毛燥燥糊里糊涂里的性格让她吃不少小苦头,但随着她地成长也开始与这个世界溶合。丞相府里的几位性格各异的少爷小姐,和皇亲贵戚对她的态度,让她一度成为众人的焦点。
  • 名门盛宠:Hello,总裁先生

    名门盛宠:Hello,总裁先生

    "那一夜,她卑微到尘埃里,祈求他娶她。第二天,她果真成了人人艳羡的慕太太。婚后,他宠她入骨,意料之外的甜蜜,让她有些猝不及防。谁知,一场精心策划的车祸,却让她失去了所有的一切!再遇,她身后跟着两个小包子,他视如己出,想尽办法缠着她。久违的缠绵,让她有些羞恼:“慕言琛!你忒么的脱下衣服就是禽兽,穿上衣服也是衣冠禽兽!”男人笑得暧昧,中指勾起她的吊带,“禽兽更有持久力,你说呢?”"--情节虚构,请勿模仿