登陆注册
15325100000011

第11章

MATTER OF REWARD---REASONS FOR HUSBANDING If it be proper to be frugal in the distribution of punishment, it is no less proper to be so in the distribution of reward.

Evil is inflicted in both cases.The difference is, that punishment is an evil to him to whom it is applied---reward, to him at whose expense it is applied.The matter of reward, and the matter of punishment, spring from the same root.Is money bestowed as a reward? Such money can only arise from taxes, or original revenue---can only be bestowed at the public expense:---truths so obvious, that proof is unnecessary; but which ought on all occasions to be recollected, since, all other circumstances being equal, to pay a tax to a given amount is a greater evil than to receive it is good.

Rewards, consisting in honour, it is commonly said, cost nothing.This is, however, a mistake.Honours not only enhance the price of services; (as we shall presently see,) they also occasion expenses and burthens which cannot be estimated in money.There is no honour without pre-eminence: if, then, of two persons, for example, who are equal, one profits by being made the higher, the other suffers in at least equal proportion by being made the lower of the two.With regard to honours which confer rank and privileges, there are commonly two sets of persons at whose expense honour is conferred: the persons from amongst whom the new dignitary is taken, and the persons, if any, to whom he is aggregated by his elevation.Thus the greater the addition made to the number of peers, the more their importance is diminished---the greater is the defalcation made from the value of their rank.

The case is similar with reward to power.

It is by taking away liberty or security , that power is conferred; and the share of each man is the less, the greater the number of co-partners in it.The power conferred in any case must he either new or old: if new, it is conferred at the expense of those who are subject to it; if old, at the expense of those by whom it was formerly exercised.

Exemptions given in the way of reward may appear at first sight but little expensive.This may be one reason why they have been so liberally granted by shortsighted sovereigns.It ought however to be recollected, that in the case of public burthens, the exemption of one increases the burthen on the remainder: if it be honourable to be exempted from them, it becomes a disgrace to bear them, and such partial exemptions at length give birth to general discontent.

The exemption from arrest for debt, enjoyed by members of parliaments are a reward conferred at the expense of their creditors.

Exemptions from parish offices and military services are rewards conferred at the expense of those who are exposed to the chance of bearing them.

The burthen of exemptions from taxes falls upon those who contribute to the exigencies of the state.

A privilege to carry on, in concurrence with a limited number of other persons, a particular branch of truce, is an exemption from the exclusion which persons in general are laid under with reference to that trade: the favour is shown at the expense of the persons who are sharers in the privilege.

If there be an instance in which any modification of the matter of reward could be conferred without expense, it will be found among those which consist in exemption from punishment.When an exemption of this sort is conferred, the expense of it, if there be any, is borne by those who are interested in the infliction of the punishment; that is, by those in whose favour the law was made, which the punishment was intended to enforce.But if, by the impunity given, the sanction of the laws be weakened, and crimes consequently multiplied, the pardon granted to criminals is dearly paid for by their victims.

The evil of prodigality is not confined to the diminishing the fund of reward: it operates as a law against real merit.

If rewards arc bestowed upon pretended services, such pretended services enter into competition with real services, He succeeds best, who aims, not to entitle himself to the gratitude of the people, but to captivate the goodwill of him at whose disposal the fund of reward is placed.Obsequiousness and courtly vices triumph over virtue and genius.The art of pleasing is elevated at the expense of the art of serving.

What is the consequence? Real services are not performed, or they are purchased at extravagant prices.It id not sufficient that the price paid for them be equal to that of the false services: beyond this, there must be a surplus to compensate the labour which real services require.``If so much is given to one who has done nothing, how much more is due to me, who have borne the heat and the burthen of the day?---if parasites are thus rewarded, how much more is due to my talents and industry?'', Such is the language which will naturally be employed, and not without reason, by the man of conscious merit.

It is thus that the amount of the evil is perpetually accumulating.The greater the amount already lavished, the greater the demand for still further prodigality; as in the case of punishment, the more profusely it has been dealt out, the greater oftentimes is the need of employing still more.

When by the display of extraordinary zeal and distinguished talents, a public functionary has rendered great services to his country,---to associate him with the crowd of ordinary subordinates, is to degrade him.

He will feel in respect of the fund of reward, in the same manner as the disposer of it ought to have felt.He will consider himself injured, not only when anything is refused to him, but when anything is bestowed upon those who have not deserved it.

A profuse distribution of honours is attended with a double inconvenience: in the first place it deteriorates the stock; and in the next, it is productive of great pecuniary expense.When a peerage, for example, is conferred, it is generally necessary to add to it a pension, under the notion of enabling the bearer to sustain its dignity.

同类推荐
热门推荐
  • 四世冥文

    四世冥文

    我叫李格,小名狗蛋,一个土生土长的农村孩子。本来我应该和父亲李铁柱一样当一个着守着稻田看着天的老实的土牛,但那一天,却永远改变了我的一生。那是镇里少有的一次集会,我和好友猴子到集会买了一本名叫花花公子的周刊,可里面却是......................
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疯子中学

    疯子中学

    这是一篇带有黑色幽默风格的校园小说,小说的主人公K雄是一位高三年级差生班的学生,同时也是学校足球队的主力右边后卫兼点球手。足球队本来无甚成绩,后来因新教练到任而渐受关注。此时,一心想往上爬的校长看到了希望,欲将球队作为自己晋升的政治资本。然而,他为了追求学校的升学率所制定的无休止补课校规却令许多学生怨声载道,其中尤以K雄为甚。为了反对校长的独断专行,K雄作出了种种大胆而荒唐的行为,却均以失败告终。最后,在校长赶走了自己的好友和大家爱戴的数学老师后,满怀怨气的K雄终于不计后果用自己的实际行动给了校长沉重的一击。
  • 我的青春校园好好学习

    我的青春校园好好学习

    这部小说是青春小说,也是一个充满校园的小说
  • 魔法少女樱莉晴:音乐卡片

    魔法少女樱莉晴:音乐卡片

    神秘的艾利莎国!隐藏的黑暗势力!封印的音乐卡片!这一切的一切究竟是怎么回事?少女千木樱莉晴无语了:这是在逗我吗?[本书前几章可能有些无聊,实在看不下去的可以跳过。]
  • 醉入仙途

    醉入仙途

    望着苍茫的天地,他嘴角轻扬,十多年幽冥鬼域都过来了,还会被这点挫折所困,他曾为鬼雄,如今重获血肉之躯自当纵横于天下,管他赤地千里,还是芳草连天……
  • 天地棋盘

    天地棋盘

    天下四乱,乱世当为雄,不求虚度死但求为鬼雄,以天下为棋局,一必生寿命,下一盘掌控天下的棋局可好
  • 恶魔Boss大作战:契约情人

    恶魔Boss大作战:契约情人

    他是一只豺狼,冷血无情,睚眦必报,却因为她收了性子,敛了锋芒,甘愿做她的暖心依靠……她是一个仙子,温婉可人,坚强勇敢,被他一次次无情的伤害,却仍然乐观执着……一份该死的契约,让两个毫无无瓜葛的人成为了一个共体,是噩梦的开始,亦是幸福的终结……
  • 寻仙古纪

    寻仙古纪

    我要寻仙入道,斩尽虚空冷眼的仙神;我要永堕魔道,杀尽魔域草菅善恶的妖魔;我不入佛道,诛尽极乐不渡穷苦的佛弥;冷眼草菅不渡凡人者,皆戮之。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)