登陆注册
15323800000034

第34章

FONDLEWIFE, LAETITIA.

LAET.I hope my dearest jewel is not going to leave me--are you, Nykin?

FOND.Wife--have you thoroughly considered how detestable, how heinous, and how crying a sin the sin of adultery is? Have you weighed it, I say? For it is a very weighty sin; and although it may lie heavy upon thee, yet thy husband must also bear his part.

For thy iniquity will fall upon his head.

LAET.Bless me, what means my dear?

FOND.[Aside.] I profess she has an alluring eye; I am doubtful whether I shall trust her, even with Tribulation himself.Speak, Isay, have you considered what it is to cuckold your husband?

LAET.[Aside.] I'm amazed.Sure he has discovered nothing.Who has wronged me to my dearest? I hope my jewel does not think that ever I had any such thing in my head, or ever will have.

FOND.No, no, I tell you I shall have it in my head -LAET.[Aside.] I know not what to think.But I'm resolved to find the meaning of it.Unkind dear! Was it for this you sent to call me? Is it not affliction enough that you are to leave me, but you must study to increase it by unjust suspicions? [Crying.]

Well--well--you know my fondness, and you love to tyrannise--Go on, cruel man, do: triumph over my poor heart while it holds, which cannot be long, with this usage of yours.But that's what you want.Well, you will have your ends soon.You will--you will.

Yes, it will break to oblige you.[Sighs.]

FOND.Verily, I fear I have carried the jest too far.Nay, look you now if she does not weep--'tis the fondest fool.Nay, Cocky, Cocky, nay, dear Cocky, don't cry, I was but in jest, I was not, ifeck.

LAET.[Aside.] Oh then, all's safe.I was terribly frighted.My affliction is always your jest, barbarous man! Oh, that I should love to this degree! Yet -FOND.Nay, Cocky.

LAET.No, no, you are weary of me, that's it--that's all, you would get another wife--another fond fool, to break her heart--Well, be as cruel as you can to me, I'll pray for you; and when Iam dead with grief, may you have one that will love you as well as I have done: I shall be contented to lie at peace in my cold grave--since it will please you.[Sighs.]

FOND.Good lack, good lack, she would melt a heart of oak--Iprofess I can hold no longer.Nay, dear Cocky--ifeck, you'll break my heart--ifeck you will.See, you have made me weep--made poor Nykin weep.Nay, come kiss, buss poor Nykin--and I won't leave thee--I'll lose all first.

LAET.[Aside.] How! Heaven forbid! that will be carrying the jest too far indeed.

FOND.Won't you kiss Nykin?

LAET.Go, naughty Nykin, you don't love me.

FOND.Kiss, kiss, ifeck, I do.

LAET.No, you don't.[She kisses him.]

FOND.What, not love Cocky!

LAET.No-h.[Sighs.]

FOND.I profess I do love thee better than five hundred pound--and so thou shalt say, for I'll leave it to stay with thee.

LAET.No you sha'n't neglect your business for me.No, indeed, you sha'n't, Nykin.If you don't go, I'll think you been dealous of me still.

FOND.He, he, he, wilt thou, poor fool? Then I will go, I won't be dealous.Poor Cocky, kiss Nykin, kiss Nykin, ee, ee, ee.Here will be the good man anon, to talk to Cocky and teach her how a wife ought to behave herself.

LAET.[Aside.] I hope to have one that will show me how a husband ought to behave himself.I shall be glad to learn, to please my jewel.[Kiss.]

FOND.That's my good dear.Come, kiss Nykin once more, and then get you in.So--get you in, get you in.Bye, bye.

LAET.Bye, Nykin.

FOND.Bye, Cocky.

LAET.Bye, Nykin.

FOND.Bye, Cocky, bye, bye.

同类推荐
  • 唐易州龙兴观道德经碑文

    唐易州龙兴观道德经碑文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 指武

    指武

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西河记

    西河记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 己酉避乱录

    己酉避乱录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 滴天髓

    滴天髓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 沧桑证道

    沧桑证道

    一笔一世界,一书一乾坤,每当仰望星空的时候不禁在想,那浩瀚无穷的太空中,到底隐藏着多少神仙鬼怪,不朽传奇!
  • 绝妃邪帝霸宠无下限

    绝妃邪帝霸宠无下限

    她,21世纪x组金牌女特工,代号妖卿,穿越成纳兰相府的嫡出七小姐。废材一枚,成为人人茶余饭后的笑柄。No.No.No.这还不够,废材还是天才?呵呵,惹了她,抱歉,我让你死得很有节奏!他,传说的修罗王,他是暗夜之神,被万人敬仰。传说,他不喜女,好男风,三尺之内无人敢靠近!不过,,,这死皮赖脸的又是谁?“收了我的定情信物,还不承认是我的女人?嗯?小宝贝?”啊,天地良心,她是真真不知道这什么破簪子是什么信物,是她自己跑过来的呀!什么!还包吃包住包暖床!暖床!!!她惹不起还躲不起吗,赶紧收拾收拾走人吧。于是一场追逐赛上演,但最后还是被吃干抹净,骨头都不剩一点渣
  • 这个皇帝很窝囊

    这个皇帝很窝囊

    朱珠是朱雀国新上任的女帝,先帝只有一位皇夫也只有一个她一个孩子,没有任何压力。于是从小吃喝玩乐啥都会,就是治国平天下一窍不通。上任后一切事宜由老丞相管理,倒也乐得清闲。后来,老丞相逝世,朱珠对新任丞相凌寒一见钟情二见倾心,开始死缠烂打,胡搅蛮缠。为了获得凌寒的青睐,凌寒说东绝不往西,凌寒要她学习治国,她就咬牙看那些密密麻麻的讨厌文字。终于将人追到手,迎为皇夫,却在大婚当晚国破家亡,当一切都天翻地覆,两人又该何去何从?总之,这是一个吃货昏君追夫记,开头很搞笑,过程很欢脱,结局很悲伤。
  • 月下撩妻:boss求放过

    月下撩妻:boss求放过

    八年前救了的落魄少年,摇身一变成了霸道总裁。八年后,父亲以母亲的性命为威胁,亲手把她作为商业联姻的牺牲品送给了他,婚后多次逃跑未果……她本以为自己只想逃离他的掌控,却没想到沦落进他的深情……
  • 羽化轻尘

    羽化轻尘

    他是掌门的首席弟子,她则是为了学到他的门下,常以师兄唤他。她的一瞥一笑,他都会在第一时间知道;她不想做的,他便不让她做;她得罪人,没事,还有他,还有他……她被逐入转世轮回,无妨,只要没有魂飞魄散就还是好的……有人代替了他守护在她身边的位置,无妨,她平安就好、没事就好,只要她没事,一切都不重要……“他,难道比我对你还要好吗?”“为你,逆天又有什么不行的?”“上次是我,这次,轮到你来找我了……”“我就来…我这就来找你……”“等我……”……“我,是不是认识你?”“师兄,我来了……”
  • EXO之时光

    EXO之时光

    黑暗里我关上门安静略带无助物是人非的舞台却是遗憾倒影你默默为我付出一切却从来不提起我鼓起勇气再次睁开我的眼睛时间在一点一点慢慢地流走我依然挣扎要抱紧你不可能有人可以去代替就像我们的约定......
  • 书店有妖请当心

    书店有妖请当心

    白雅若,本就是活了千年的狐妖,应该看透世事,人间冷暖,奈何每一世却总是逃脱不了一个情字,21世纪了,他又出现了,出现在自己的书店,心芒书店,隔了几个世纪,是相似还是就是他,她居然还会有心跳,本以为一切都会找回来,但是他还会记得她么?还会记得那许了三生的程诺么?年年岁岁花相似,岁岁年年你可一如往昔。
  • 赛花铃

    赛花铃

    本书是才子佳人故事。叙述了苏州才子红文畹,与方素云婚姻事:素云兄方兰与妹有隙,怀恨加害,致素云流落他乡,红文畹亦遭暗算,逃至京师,后以军功显贵,乃与素云团圆。又娶媚娘、琼英,一夫四美,皆大欢喜。
  • 明星在左,天才在右

    明星在左,天才在右

    一对从小被分开抛弃的双胞胎姐妹,姐姐陈紫洛幸运地被有钱人家领养,并在十七年后成了歌坛的大明星苏黎,妹妹陈紫悠一路自力更生,十七年后在一所贵族高中苦苦挣扎;意外发现自己和大明星苏黎长得一模一样的陈紫悠该怎么做才能和姐姐相认,苏黎得知有个双胞胎妹妹后又有怎样的反应;贵族高校里困苦的孤儿同时得到了两大校园风云人物的青睐,面对那些天之骄女的攻击又该如何应对;这对双胞胎被遗弃的背后,又有怎样的故事……
  • 一字盗

    一字盗

    天下动荡,九州起义,江湖与官府,藩王与诸侯,天子与帝贼,全部就卷入其中,传说中的四神符:天子诏、将军符、诸侯曲、精忠令、再现威力,而历朝历代的“一字盗”再次浮出······