登陆注册
15323700000003

第3章

She busied herself immediately in preparing supper, and while she was thus engaged I remarked that the old man took an opportunity of observing me more closely than he had done yet.I was surprised to see that all this time everything was done by the child, and that there appeared to be no other persons but ourselves in the house.I took advantage of a moment when she was absent to venture a hint on this point, to which the old man replied that there were few grown persons as trustworthy or as careful as she.

'It always grieves me, ' I observed, roused by what I took to be his selfishness, 'it always grieves me to contemplate the initiation of children into the ways of life, when they are scarcely more than infants.It checks their confidence and simplicity--two of the best qualities that Heaven gives them--and demands that they share our sorrows before they are capable of entering into our enjoyments.'

'It will never check hers,' said the old man looking steadily at me, 'the springs are too deep.Besides, the children of the poor know but few pleasures.Even the cheap delights of childhood must be bought and paid for.

'But--forgive me for saying this--you are surely not so very poor'--said I.

'She is not my child, sir,' returned the old man.'Her mother was, and she was poor.I save nothing--not a penny--though I live as you see, but'--he laid his hand upon my arm and leant forward to whisper--'she shall be rich one of these days, and a fine lady.Don't you think ill of me because I use her help.She gives it cheerfully as you see, and it would break her heart if she knew that I suffered anybody else to do for me what her little hands could undertake.Idon't consider!'--he cried with sudden querulousness, 'why, God knows that this one child is there thought and object of my life, and yet he never prospers me--no, never!'

At this juncture, the subject of our conversation again returned, and the old men motioning to me to approach the table, broke off, and said no more.

We had scarcely begun our repast when there was a knock at the door by which I had entered, and Nell bursting into a hearty laugh, which I was rejoiced to hear, for it was childlike and full of hilarity, said it was no doubt dear old Kit coming back at last.

'Foolish Nell!' said the old man fondling with her hair.'She always laughs at poor Kit.'

The child laughed again more heartily than before, I could not help smiling from pure sympathy.The little old man took up a candle and went to open the door.When he came back, Kit was at his heels.

Kit was a shock-headed, shambling, awkward lad with an uncommonly wide mouth, very red cheeks, a turned-up nose, and certainly the most comical expression of face I ever saw.He stopped short at the door on seeing a stranger, twirled in his hand a perfectly round old hat without any vestige of a brim, and resting himself now on one leg and now on the other and changing them constantly, stood in the doorway, looking into the parlour with the most extraordinary leer I ever beheld.I entertained a grateful feeling towards the boy from that minute, for I felt that he was the comedy of the child's life.

'A long way, wasn't it, Kit?' said the little old man.

'Why, then, it was a goodish stretch, master,' returned Kit.

'Of course you have come back hungry?'

'Why, then, I do consider myself rather so, master,' was the answer.

The lad had a remarkable manner of standing sideways as he spoke, and thrusting his head forward over his shoulder, as if he could not get at his voice without that accompanying action.I think he would have amused one anywhere, but the child's exquisite enjoyment of his oddity, and the relief it was to find that there was something she associated with merriment in a place that appeared so unsuited to her, were quite irresistible.It was a great point too that Kit himself was flattered by the sensation he created, and after several efforts to preserve his gravity, burst into a loud roar, and so stood with his mouth wide open and his eyes nearly shut, laughing violently.

The old man had again relapsed into his former abstraction and took no notice of what passed, but I remarked that when her laugh was over, the child's bright eyes were dimmed with tears, called forth by the fullness of heart with which she welcomed her uncouth favourite after the little anxiety of the night.As for Kit himself (whose laugh had been all the time one of that sort which very little would change into a cry) he carried a large slice of bread and meat and a mug of beer into a corner, and applied himself to disposing of them with great voracity.

'Ah!' said the old man turning to me with a sigh, as if I had spoken to him but that moment, 'you don't know what you say when you tell me that I don't consider her.'

'You must not attach too great weight to a remark founded on first appearances, my friend,' said I.

'No,' returned the old man thoughtfully, 'no.Come hither, Nell.'

The little girl hastened from her seat, and put her arm about his neck.

'Do I love thee, Nell?' said he.'Say--do I love thee, Nell, or no?'

The child only answered by her caresses, and laid her head upon his breast.

'Why dost thou sob?' said the grandfather, pressing her closer to him and glancing towards me.'Is it because thou know'st I love thee, and dost not like that I should seem to doubt it by my question? Well, well--then let us say I love thee dearly.'

'Indeed, indeed you do,' replied the child with great earnestness, 'Kit knows you do.'

Kit, who in despatching his bread and meat had been swallowing two-thirds of his knife at every mouthful with the coolness of a juggler, stopped short in his operations on being thus appealed to, and bawled 'Nobody isn't such a fool as to say he doosn't,' after which he incapacitated himself for further conversation by taking a most prodigious sandwich at one bite.

同类推荐
热门推荐
  • 王爷不好惹:废材嫡小姐

    王爷不好惹:废材嫡小姐

    君子殇穿越了,穿越成君家大小姐,什么我是花痴废材草包加丑颜?看我如何虐渣男白莲花和虐打恶继母。什么那边又有圣器出世了,呵呵,神器都让我给我宠物当狗粮吃!看我如何逆袭手捏法宝,有神秘空间,有几只神兽。在床上有一美男,说为夫带你坐看天下改在世界的巅峰!
  • 樱皇第一交换生

    樱皇第一交换生

    本书的主角是身负重任的原冰柒,他在进入樱皇男校当交换生的第一天,就遭遇到了重大危机。先是从校长室出来以后被一个美少年指错路,害她在校园里迷路了大半天,差点被晒成干尸才找到学生会;之后却悲催地发现,学生会长居然就是那个给自己指错路的美少年,而且还是之前被自己痛骂的钟离勋。
  • 开天剑神

    开天剑神

    意外重生,却是好友相助。好友的身份究竟是?没想到好友竟是……
  • 穿越之殿主百变妃

    穿越之殿主百变妃

    万年轮回,只为再次相遇。再次相遇,只为曾经的海誓山盟!
  • 穿越大异界

    穿越大异界

    孙悟空在郁郁寡欢之际,一位神秘的黑衣人悄然而至,伸出援助之手。那场西游,还能一样吗?
  • 潜藏在青春里的不言殇

    潜藏在青春里的不言殇

    我们在青春的漫漫流河里,只是微茫的小小的一点,一不经意就这样与青春挥挥手告别了。
  • 极品甜心:傲娇老师哪里跑

    极品甜心:傲娇老师哪里跑

    “田小静,你是猪脑袋吗?这么简单的公式都会算错,我真怀疑你是怎么考上大学的?”“当然是因为你呗”田小静嘀咕道。当然,她只是小声嘀咕,却不敢让别人听见,因为此刻训她的人,那可不是一般人。此人名叫薛川,是田小静从小到大的......的......,哎,依现在这种情况,还真找不出什么词语来形容他俩的关系。这事还得从田小静小时候说起,那年她8岁,他16岁,她管他叫川哥哥,那年她12岁,他20岁,她管他叫川哥,那年她16岁他24岁,她管他叫川叔,如今,她20岁他28岁,她管他叫老师,不过,他还有另一重身份,那便是......她的老公......
  • 天机迷葬

    天机迷葬

    奉天二道十八门的盗墓贼们偶然在某地发现了五只凤凰缠绕的石盘,夏王窦建德墓葬疑现人间。文献记载中他手中的两件宝物——传国玉玺和禹王宝圭,能够重现人间吗?十八门当主遇害,凶手竟是内鬼!宝物终将流落何处?!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 鬼新娘之三年约定

    鬼新娘之三年约定

    奈何桥上大鬼怨,小鬼泣,她的眼角闪烁着泪光,看到桥上的鬼魂排着队喝着孟婆汤忘掉前生今世,开始下一站的轮回。但是她不想喝下孟婆汤忘记他,他曾说,她是他的一切,如今一别已三年,不知他是否还会记得她…………