登陆注册
15323700000003

第3章

She busied herself immediately in preparing supper, and while she was thus engaged I remarked that the old man took an opportunity of observing me more closely than he had done yet.I was surprised to see that all this time everything was done by the child, and that there appeared to be no other persons but ourselves in the house.I took advantage of a moment when she was absent to venture a hint on this point, to which the old man replied that there were few grown persons as trustworthy or as careful as she.

'It always grieves me, ' I observed, roused by what I took to be his selfishness, 'it always grieves me to contemplate the initiation of children into the ways of life, when they are scarcely more than infants.It checks their confidence and simplicity--two of the best qualities that Heaven gives them--and demands that they share our sorrows before they are capable of entering into our enjoyments.'

'It will never check hers,' said the old man looking steadily at me, 'the springs are too deep.Besides, the children of the poor know but few pleasures.Even the cheap delights of childhood must be bought and paid for.

'But--forgive me for saying this--you are surely not so very poor'--said I.

'She is not my child, sir,' returned the old man.'Her mother was, and she was poor.I save nothing--not a penny--though I live as you see, but'--he laid his hand upon my arm and leant forward to whisper--'she shall be rich one of these days, and a fine lady.Don't you think ill of me because I use her help.She gives it cheerfully as you see, and it would break her heart if she knew that I suffered anybody else to do for me what her little hands could undertake.Idon't consider!'--he cried with sudden querulousness, 'why, God knows that this one child is there thought and object of my life, and yet he never prospers me--no, never!'

At this juncture, the subject of our conversation again returned, and the old men motioning to me to approach the table, broke off, and said no more.

We had scarcely begun our repast when there was a knock at the door by which I had entered, and Nell bursting into a hearty laugh, which I was rejoiced to hear, for it was childlike and full of hilarity, said it was no doubt dear old Kit coming back at last.

'Foolish Nell!' said the old man fondling with her hair.'She always laughs at poor Kit.'

The child laughed again more heartily than before, I could not help smiling from pure sympathy.The little old man took up a candle and went to open the door.When he came back, Kit was at his heels.

Kit was a shock-headed, shambling, awkward lad with an uncommonly wide mouth, very red cheeks, a turned-up nose, and certainly the most comical expression of face I ever saw.He stopped short at the door on seeing a stranger, twirled in his hand a perfectly round old hat without any vestige of a brim, and resting himself now on one leg and now on the other and changing them constantly, stood in the doorway, looking into the parlour with the most extraordinary leer I ever beheld.I entertained a grateful feeling towards the boy from that minute, for I felt that he was the comedy of the child's life.

'A long way, wasn't it, Kit?' said the little old man.

'Why, then, it was a goodish stretch, master,' returned Kit.

'Of course you have come back hungry?'

'Why, then, I do consider myself rather so, master,' was the answer.

The lad had a remarkable manner of standing sideways as he spoke, and thrusting his head forward over his shoulder, as if he could not get at his voice without that accompanying action.I think he would have amused one anywhere, but the child's exquisite enjoyment of his oddity, and the relief it was to find that there was something she associated with merriment in a place that appeared so unsuited to her, were quite irresistible.It was a great point too that Kit himself was flattered by the sensation he created, and after several efforts to preserve his gravity, burst into a loud roar, and so stood with his mouth wide open and his eyes nearly shut, laughing violently.

The old man had again relapsed into his former abstraction and took no notice of what passed, but I remarked that when her laugh was over, the child's bright eyes were dimmed with tears, called forth by the fullness of heart with which she welcomed her uncouth favourite after the little anxiety of the night.As for Kit himself (whose laugh had been all the time one of that sort which very little would change into a cry) he carried a large slice of bread and meat and a mug of beer into a corner, and applied himself to disposing of them with great voracity.

'Ah!' said the old man turning to me with a sigh, as if I had spoken to him but that moment, 'you don't know what you say when you tell me that I don't consider her.'

'You must not attach too great weight to a remark founded on first appearances, my friend,' said I.

'No,' returned the old man thoughtfully, 'no.Come hither, Nell.'

The little girl hastened from her seat, and put her arm about his neck.

'Do I love thee, Nell?' said he.'Say--do I love thee, Nell, or no?'

The child only answered by her caresses, and laid her head upon his breast.

'Why dost thou sob?' said the grandfather, pressing her closer to him and glancing towards me.'Is it because thou know'st I love thee, and dost not like that I should seem to doubt it by my question? Well, well--then let us say I love thee dearly.'

'Indeed, indeed you do,' replied the child with great earnestness, 'Kit knows you do.'

Kit, who in despatching his bread and meat had been swallowing two-thirds of his knife at every mouthful with the coolness of a juggler, stopped short in his operations on being thus appealed to, and bawled 'Nobody isn't such a fool as to say he doosn't,' after which he incapacitated himself for further conversation by taking a most prodigious sandwich at one bite.

同类推荐
热门推荐
  • 乱世魔凌

    乱世魔凌

    上古时期,人们过着安静,祥和的普通人生活。但是有一天两块陨石掉落在他们大陆的两端,随后两股股强大的冲击波从两块陨石上散发出来,在大陆的中央碰撞了,随后大陆裂成了两半。两块陨石一块佛光万丈,一块魔气滔天,从此平民的生活成了武者的世界。斩敌人,洒热血,破虚空,成永恒,欲凌天,我为王!
  • 冬(小故事 大道理)

    冬(小故事 大道理)

    本书是一本寓言神话故事集,通过几百个经典的古今中外寓言神话故事告诉人们做人、做事的道理,给人以启迪,发人深省。
  • 漠骨苍澜

    漠骨苍澜

    神武界,东极大陆,白鹿洲。某茶馆。路人甲∶“喂,你知道郁家吧?”路人乙∶“废话!白鹿洲五大家族之一,白鹿洲谁不知?”甲∶“那郁紫你知道不?就是郁家前任族长的女儿,之前不是在传现任族长让人杀了她,自己独霸前任族长留下的遗产吗?说来也奇怪,那女孩本来是死了的,谁知三天后突然蹦了起来,解决了家族的内斗不说,还搞定了其他几家造成的经济危机。听说不久前还打败了洲主儿子,顺利进入了白鹿四卫中的朱雀卫,而且是头领!”乙∶“我也听说过!那郁紫真是厉害,以后可谓是前途无量啊。”甲∶“嗯,厉害!”……然而他们话里的主角正在他们的旁桌喝着茶,尾巴翘到了天上……
  • 我的世界:仙侠霸主

    我的世界:仙侠霸主

    本作品讲述了一个名叫叶零的游戏爱好者。突然穿越到了我的世界里的游戏中的世界里的故事,最后他成为了我的世界的主宰。同时也经历了无数的刻苦和磨练,与亡灵对抗到底!
  • 归处未归

    归处未归

    任时光打马而过,带着若隐若现貌似早已消逝的记忆,用着沉重而坚实的步履,行走在潺潺溪涧一侧,顺着汐汐流水,慢慢的合上依旧强撑着的困倦,跟随流水的召唤,或急或缓的穿梭在秋意浓郁的山林。在平和如圩的旷野间,从内心深处散开了一种经久不衰的舒缓。用尽全身心力感知生命最后的灿烂,感知生命的湮没,感知岁月的弥漫,感知美好的走进、走近、又投出、远去。原来时光如此,生命如此,任时光打马而过,任岁月如驹,任袖手侧盼不止穿梭……
  • The Arabian Nights

    The Arabian Nights

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • An Unsocial Socialist

    An Unsocial Socialist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盛宠甜妻:丫头,你好甜

    盛宠甜妻:丫头,你好甜

    樱花树下,某男穿着黑色西装,身着织锦裤,脚踏名牌皮靴。手上紧握一颗520克的粉钻戒,黑眸宠溺又深情地望着女主,薄唇微起,轻言:“跪吗?”此时,身披柔白色婚纱,上缀满珍珠的女主还不以为然地答道:“贵吧”。只听,“扑通-”一声响。某女心惊,道:“哎?你跪下干什么?,我说错什么了么?”转念一想,又被套路了!可恶>_<啊啊啊!要疯了。每次都被他套路,还能不能愉快地玩耍……哦不,应该是愉快地-结婚了~悠扬的歌曲又响起,伴随着他磁性的嗓音慢慢深入…人心。“宝儿,这一世,我护你一世情缘,许你一世无忧。让我们白头偕老,共创人生巅峰!”
  • 落梦之华

    落梦之华

    故事起于那一天,那一场无聊的游戏林枫的人生,也就在那一天发生了翻天覆地的变化,她出现了而对于她,林枫并不讨厌,或许还有点窃喜,直到......某天,她对林枫笑着说道:“我要走了哦~”PS:这是都市文,再说一遍这是都市文,最后一遍这是都市文!{因很重要所以必须说三遍,懂吗!}
  • 英雄联盟之神鸣

    英雄联盟之神鸣

    不坑爹怎么做主角?不作死怎么做主角?腹黑无下限的主角,在瓦罗兰大陆挖坑装逼泡妹子的故事,虽然俗套,不过心中有爱就好。萌LOLI安妮,高冷艾希,呆萌女警,腹黑阿狸。。。一切尽在英雄联盟之神鸣。