登陆注册
15323400000014

第14章 THE CENSORIOUS YOUNG GENTLEMAN

There is an amiable kind of young gentleman going about in society, upon whom, after much experience of him, and considerable turning over of the subject in our mind, we feel it our duty to affix the above appellation.Young ladies mildly call him a 'sarcastic' young gentleman, or a 'severe' young gentleman.We, who know better, beg to acquaint them with the fact, that he is merely a censorious young gentleman, and nothing else.

The censorious young gentleman has the reputation among his familiars of a remarkably clever person, which he maintains by receiving all intelligence and expressing all opinions with a dubious sneer, accompanied with a half smile, expressive of anything you please but good-humour.This sets people about thinking what on earth the censorious young gentleman means, and they speedily arrive at the conclusion that he means something very deep indeed; for they reason in this way - 'This young gentleman looks so very knowing that he must mean something, and as I am by no means a dull individual, what a very deep meaning he must have if I can't find it out!' It is extraordinary how soon a censorious young gentleman may make a reputation in his own small circle if he bear this in his mind, and regulate his proceedings accordingly.

As young ladies are generally - not curious, but laudably desirous to acquire information, the censorious young gentleman is much talked about among them, and many surmises are hazarded regarding him.'I wonder,' exclaims the eldest Miss Greenwood, laying down her work to turn up the lamp, 'I wonder whether Mr.Fairfax will ever be married.' 'Bless me, dear,' cries Miss Marshall, 'what ever made you think of him?' 'Really I hardly know,' replies Miss Greenwood; 'he is such a very mysterious person, that I often wonder about him.' 'Well, to tell you the truth,' replies Miss Marshall, 'and so do I.' Here two other young ladies professthat they are constantly doing the like, and all present appear in the same condition except one young lady, who, not scrupling to state that she considers Mr.Fairfax 'a horror,' draws down all the opposition of the others, which having been expressed in a great many ejaculatory passages, such as 'Well, did I ever!' - and 'Lor, Emily, dear!' ma takes up the subject, and gravely states, that she must say she does not think Mr.Fairfax by any means a horror, but rather takes him to be a young man of very great ability; 'and I am quite sure,' adds the worthy lady, 'he always means a great deal more than he says.'

The door opens at this point of the disclosure, and who of all people alive walks into the room, but the very Mr.Fairfax, who has been the subject of conversation! 'Well, it really is curious,' cries ma, 'we were at that very moment talking about you.' 'You did me great honour,' replies Mr.Fairfax; 'may I venture to ask what you were saying?' 'Why, if you must know,' returns the eldest girl, 'we were remarking what a very mysterious man you are.' 'Ay, ay!' observes Mr.Fairfax, 'Indeed!' Now Mr.Fairfax says this ay, ay, and indeed, which are slight words enough in themselves, with so very unfathomable an air, and accompanies them with such a very equivocal smile, that ma and the young ladies are more than ever convinced that he means an immensity, and so tell him he is a very dangerous man, and seems to be always thinking ill of somebody, which is precisely the sort of character the censorious young gentleman is most desirous to establish; wherefore he says, 'Oh, dear, no,' in a tone, obviously intended to mean, 'You have me there,' and which gives them to understand that they have hit the right nail on the very centre of its head.

When the conversation ranges from the mystery overhanging the censorious young gentleman's behaviour, to the general topics of the day, he sustains his character to admiration.He considers the new tragedy well enough for a new tragedy, but Lord bless us - well, no matter; he could say a great deal on that point, but he would rather not, lest he should be thought ill-natured, as he knows he would be.'But is not Mr.So-and- so's performance truly charming?' inquires a young lady.'Charming!' replies the censorious young gentleman.'Oh, dear, yes, certainly; very charming - oh, very charming indeed.' After this, he stirs the fire, smilingcontemptuously all the while: and a modest young gentleman, who has been a silent listener, thinks what a great thing it must be, to have such a critical judgment.Of music, pictures, books, and poetry, the censorious young gentleman has an equally fine conception.As to men and women, he can tell all about them at a glance.'Now let us hear your opinion of young Mrs.Barker,' says some great believer in the powers of Mr.Fairfax, 'but don't be too severe.' 'I never am severe,' replies the censorious young gentleman.'Well, never mind that now.She is very lady-like, is she not?' 'Lady-like!' repeats the censorious young gentleman (for he always repeats when he is at a loss for anything to say).'Did you observe her manner? Bless my heart and soul, Mrs.Thompson, did you observe her manner? - that's all I ask.' 'I thought I had done so,' rejoins the poor lady, much perplexed; 'I did not observe it very closely perhaps.' 'Oh, not very closely,' rejoins the censorious young gentleman, triumphantly.'Very good; then I did.Let us talk no more about her.' The censorious young gentleman purses up his lips, and nods his head sagely, as he says this; and it is forthwith whispered about, that Mr.Fairfax (who, though he is a little prejudiced, must be admitted to be a very excellent judge) has observed something exceedingly odd in Mrs.Barker's manner.

同类推荐
热门推荐
  • 双十小记

    双十小记

    我在尘世间游走,在人群中颤抖。却忘不掉那年开在墙角的小黄花,我穿着水蓝色的裙子,齐肩的娃娃头,清澈的眼神里只有童话和鲜花。那些离我很近却只能在梦里相见的岁月,我要重新找寻你.....
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 呆屌丝女与酷富帅男

    呆屌丝女与酷富帅男

    女一临时更换,更加精彩,脑部颜值也更高。
  • 都市之危机

    都市之危机

    二零二零年,世界陷入了一场史无前例的危机,后果如何,敬请期待......!!!!
  • 不良神偷

    不良神偷

    李胜利拉住六儿的手激动道:组织终于找到你了!六儿浑身哆嗦,不就砸了几百个ATM机嘛……李胜利继续道:你愿意为国捐躯吗!六儿哭泣道:留个活口行不……李胜利满意的点头,这么说你答应把苏家大小姐泡上手了?六儿:……
  • 穿越之基因武祖

    穿越之基因武祖

    末法时代,天地灵气溃烂腐坏,天才基因学者,开发基因芯片,基因药剂,研究出跨时代的生物基因能,却阴差阳错,被一道横跨天际的极光带入神雕世界之中,又将面临怎样的传奇?
  • 许颠君石函记

    许颠君石函记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 假日女友

    假日女友

    相遇在青春的校园里,犹如命运的安排,相见却不曾相言。相遇在熟悉的路口,苏然没有言语,林希也没有言语。一次韩国旅行,让二人平行的人生产生了交集。
  • 方舟之下个黎明

    方舟之下个黎明

    命运之轮开始转动,新的纪元即将开启。命运与绝望,毁灭与重生。新旧的交替、生命的轮回,在此上演一场场饕餮的盛宴。当人类的历史成为一场骗局,当你的一生成为别人导演的戏码,当我们赖以生存的大地成为一盘棋局。这场博弈,谁能置身事外?丁扬不能,你我不能,谁都无法逃避,终将到来的.......
  • 古国幽陵(已出版)

    古国幽陵(已出版)

    1958年的一次水下考察发现神秘建筑,从而揭开了超越现代文明的史前文明的面纱。史前文明的古国预言家为证实自己的预言来到了现代文明,一场以寻找人鱼幽幽的故事而开始,穿越在两个文明世界里,渐渐接近在人类历史文明中消失的古国,慢慢揭开了预言之谜背后的真相……