登陆注册
15323200000176

第176章

"You were not mistaken, dear sister," said she; "the duc de la Vrilliere is the bearer of the king's orders respecting you: but compose yourself, I beseech you.""Fear not," said I; "I am as calm as you would have me. Tell the vile dissembler, I mean the duke, I await him"M. Tartuffe was but a faint copy of <le petit saint> as he presented himself before me. His manners still retained part of their former servility, but there was a lurking smile about him, which proved how well he was pleased with the part he had to perform.

He approached me with lingering steps and an air of mysterious importance, while a sort of sardonic grin contradicted the sorrow he endeavored to force into his countenance. For my own part, I caused the folding-doors to be thrown open, and advancing ceremoniously, stood to receive the orders of the king. I bowed stiffly and silently; and, with something like a malicious satisfaction, I witnessed the embarrassment into which my cool and collected manner threw him.

"Madam," said he at last, "I have a painful duty to perform: in a word, I am the bearer of a <lettre de cachet>.""Well, sir! "said I, tranquilly.

"Madam, I must request you to believe how greatly I regret the task imposed upon me; but my duty and obedience to the king--""Would enable you to strangle your nearest relative. All that is well known; but, in the name of all that is base, cowardly, and unmanly, could no one but <you> be found to remind a distressed and afflicted woman that she has lost her only friend and support?""Madam, I repeat, obedience--necessity--""Enough, sir; I pity you."

"Madam, you outrage the king in my person.""No, sir; I respect the king too highly to believe that there could ever be any relation between him and one who is too contemptible to remind me that he was but a few days back the most cringing of my servile slaves."<Le petit saint>, boiling with rage, with an unsteady hand, unfolded and read, in a trembling voice, the following words:

"MADAME LA COMTESSE Du Barry,--For reasons, which have for their object the preservation of the tranquillity of my kingdom, and the prevention of any state secrets confided to you being promulgated, I send this order for your immediate removal to <Pont aux Dames>, accompanied by one female attendant only, and under the escort of the exempt who has the necessary orders. This measure is by no means intended to be either disagreeable or of long duration. I therefore pray God to have you in his holy keeping,"(Signed) Louis.""That, madam," continued the duke, " is his majesty's pleasure, and you have nothing to do but to submit.""Your advice was not asked, my lord," returned I; "I honor and obey the king's slightest wish, but your presence is no longer requisite; you will therefore be pleased to rid me of it."The duke, resuming his air of mock humility, bowed low, and departed.

When I was alone, I must confess a few tears escaped me, but Isoon wiped them away; my resolution was taken.

The duchesse d'Aiguillon and my female friends hastened to question me relative to the duke's visit. I showed them the <lettre de cachet>, which confirmed the misfortune they had suspected from seeing Hamond, who was to be my escort, waiting in the anteroom to conduct me to the abbey of <Pont aux Dames>, near Meaux, the place of my exile. They all evinced the utmost sorrow, and both Chon and my niece protested that with the king's permission, they would willingly attend me in my seclusion. I felt grateful for this mark of attachment; then sending for the exempt, Iinquired whether I might be allowed sufficient time to write a letter, and cause a few necessary preparations to be made?

"Madam, I replied he, "my only orders are to accompany you to <Pont aux Dames>, the hour of departure is left to yourself."I then penned a few hasty lines to the king, indicative of my wishes for the happiness and prosperity of his reign, of my ready obedience to his commands, and of my earnest wishes that my sister-in-law and niece might be permitted to visit me. This letter I was promised should be punctually delivered. I had now the painful duty to perform of choosing between Henriette and Genevieve, as only one attendant was allowed me at <Pont aux Dames>. Henriette pleaded her claim as my servant, while the excellent Genevieve timidly urged her early friendship.

"Let chance decide it," cried I. They drew lots, and Genevieve was selected.

We reached Pont aux Dames in the middle of the night; it was a miserable looking place, which took its date from the time of Saint Louis or Charlemagne for ought I know. What a contrast met my eyes between this ruinous old building, its bare walls, wooden seats, and gloomy casements, and the splendor of Versailles or Choisy; all my firmness forsook me, I threw myself weeping into the arms of Genevieve.

A courier-had announced my intended arrival, and I found all the good sisters impatient to see me. What eager curiosity did the pious nuns evince to behold one of whom they had heard so much even in their quiet retreat, and how many questions had I to reply to from those who had the courage to address me. Alas! I, of all the throng assembled, was the most anxious for quiet and solitude.

I was lodged in the best apartments, which, however magnificent the good people of <Pont aux Dames> might consider them, were not on a par with the granaries of Lucienne. But complaint was useless, and I could only resign myself to what was offered me.

End

同类推荐
  • 丧服小记

    丧服小记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刍荛集

    刍荛集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天元五歌

    天元五歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 满清外史

    满清外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Wessex Poems and Other Verses

    Wessex Poems and Other Verses

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 银镶卫

    银镶卫

    一名银镶卫,两颗邪魔心,五枚青冥令,引动风云变,笑看人间百态,饮尽世间沧桑。南天国的一名银镶卫莫荀,他得到魔女的帮助,融合了玄铁巨力魔的力量,从而得以召唤玄铁巨力魔的力量为自己所用,从而踏上了一条充满荆棘的修魔之路,从而,这个世上少了一名混吃混合的傻瓜,多了一名残忍无情的魔修。魔影是邪,人是正,正与邪如何定夺,如何相容?
  • 奋斗在80年代

    奋斗在80年代

    20世纪的一个普通工人重生到了80年代,那个时代普通工人一个月工资40元。那个时代农民一年都赚不了40元.那个时代的人鄙视经商。张二林回到了那个年代.
  • 高血压食疗谱(美食与保健)

    高血压食疗谱(美食与保健)

    民以食为天。我们一日三餐的饭菜不仅关系我们的生命,更关系我们的健康。因此,我们不但要吃饱吃好,还要吃出营养、吃出健康、吃出品味,吃出高水平的生活质量。
  • 上古之兽灵王子

    上古之兽灵王子

    2000多年前12位远征队员进入了神之庭院,获得了不同的神力。但战争也随之爆发。生活在原大陆的种族不得不举行大迁徙。大迁徙300多年后,兽灵帝国覆灭,兽灵王子走上逃亡之路。十多岁的兽灵王子,渐渐知道了自己是身世,也发现了浴血军团的踪迹。兽灵王子遇到了俏皮可爱的精灵少女,于是一起闯荡大陆,追查浴血军团的阴谋。兽灵是否能崛起?王子与精灵女是否能在一起?解开谜题,需要你的参与!
  • 服务制胜:让客户满意的45个服务法则

    服务制胜:让客户满意的45个服务法则

    服务是一项长期的工程,不能掉以轻心,也不能因循守旧,而必须时时刻刻为客户着想,发自内心地为客户服务,真诚地为客户解决问题,注意细节,勇于创新。与客户打交道是一个漫长的过程,也是一种交往的艺术,在面对形形色色的客户以及纷繁复杂的问题时,我们怎样才能做到面面俱到、让客户满意呢?本书分节介绍了各种服务法则,详细地告诉你应该怎样去为客户服务,帮你解决服务过程中的种种困扰,让你学会怎样达到客户的要求。
  • 早这么想就对了

    早这么想就对了

    思维能力在人的生活中有着举足轻重的作用。无论你是什么身份,也无论你从事何种职业,拥有良好的思维能力,都将使你离成功更近一步。《早这么想就对了》精选365个经典的思维游戏,让读者和全世界最聪明的学生一起思考,逐步形成有条理、有创新、有辨别能力的黄金思维体系,从而提高读者解决问题的能力,轻松面对生活中的各种挑战。
  • 会长大人,请指教

    会长大人,请指教

    伊念之在家人的忽悠下,过五关,斩六将,最终通过了那个什么破考核,背上小书包,“拖家带口”地来到这所有着自家图书馆之称的贵族学院任职学生会会长。以为从此以后就过上了心心念念的无人管束的幸福小日子,殊不知,伊念之只是把自己送进了专门为自己挖好的大坑里……遭遇史上最强最帅最难撩管家,伊念之挑恤道:“小管家,接招吧!”只见那人回眸一笑百媚生,潋滟万千,众生失色,诱人的薄唇轻启:“会长大人,请指教!”……
  • 听,心跳动的声音

    听,心跳动的声音

    y市的下午,总是安宁又寂静的。在一条两旁都种满白桦树的公路上。女孩一边叽叽喳喳的说着话,一边踩着男孩刚刚走过的地方。“圆圆,我跟你说,上午那个人,也太不懂礼貌了,你看看……”突然,前面的男孩停下了脚步,转过身来。静静的,认真的,看了她几秒,而后缓缓的,不容置疑的俯下身来。我的天!这是要接吻的节奏咩⊙▽⊙!女孩害羞的想着。男孩好笑的看着身下已经闭了眼的女孩,轻轻的抬手,取下她头上的一片枯叶。“走了。”极轻的一声。女孩睁开眼,看着已经走远的人,“诶!等等我!圆圆,等等我呀!”……
  • 神魔苏醒

    神魔苏醒

    2020年,地球陷入了空前的危机,太阳的光照不再覆盖地球的每一个角落,来自宇宙的光线改变了人体构造,热武器不再是战争的唯一工具。
  • 三国之英雄美人冢

    三国之英雄美人冢

    三国,不止是战争与杀代,算计与权谋,她还有铁血柔情与快意思仇…………小凝脸上灿然一笑,道:“小姐,其实你比那月亮还要美了。你看,你站在这,月儿都在仰慕你,自愧不如呢。”“是吗?”白衣少女双膝跪下,对着那明月遥遥便拜。只见她星眸流转,抬头仰望着夜空,此时月儿正圆,晶莹剔透,仿佛也正在低头瞧向她。只是不多时,云衣轻掩,悠悠飘动,竟缓缓的将那月儿遮了起来。小凝不禁惊呼失声,“小姐,你看,那月亮看见你,还真的害羞了。”……