登陆注册
15323200000122

第122章

Madame de Mirepoix left us alone together, in order that I might converse more freely with him. I knew not how to begin, but made many attempts to convey, in an indirect manner, the reasons for his being summoned to that day's conference. However, hints and insinuations were alike thrown away upon one who had determined neither to use eye's nor ears but as interest pointed out the reasonableness of so doing; and accordingly, unable longer to repress my impatience, I exclaimed abruptly,"Pray, sir, do you know who I am?""Yes, madam," replied he, with a profound bow, and look of the deepest humility, "you are the comtesse du Barry.""Well, sir," added I, "and you are equally well aware, no doubt, of the relation in which I stand to the king?""But, madam--"

"Nay, sir, answer without hesitation; I wish you to be candid, otherwise my exceeding frankness may displease you.""I know, madam," replied the hypocrite, "that his majesty finds great pleasure in your charming society.""And yet, sir," answered I, "his majesty experiences equal delight in the company of your wife. How answer you that, M. de Rumas?""My wife, madam!"

"Yes, sir, in the company of madame de Rumas; he pays her many private visits, secretly corresponds with her--""The confidence of his majesty must ever honor his subjects.""But," replied I, quickly, "may dishonor a husband.""How, madam! What is it you would insinuate?""That your wife would fain supplant me, and that she is now the mistress of the king, although compelled to be such in secret.""Impossible," exclaimed M. de Rumas, "and some enemy to my wife has thus aspersed her to you.""And do you treat it as a mere calumny?" said I. "No, sir, nothing can be more true; and if you would wish further confirmation, behold the letter which madame de Rumas wrote to the king only the day before yesterday; take it and read it.""Heaven preserve me, madam," exclaimed the time-serving wretch, "from. presuming to cast my eyes over what is meant only for his majesty's gracious perusal; it would be an act of treason I am not capable of committing.""Then, sir," returned I, "I may reasonably conclude that it is with your sanction and concurrence your wife intrigues with the king?""Ah, madam," answered the wily de Rumas, in a soft and expostulating tone, "trouble not, I pray you, the repose of my family. I know too well the virtue of madame de Rumas, her delicacy, and the severity of her principles; I know too well likewise the sentiments in which her excellent parents educated her, and I defy the blackest malice to injure her in my estimation.""Wonderfully, sir!" cried I; "so you determine to believe your wife's virtue incorruptible, all the while you are profiting by her intrigues. However, I am too certain of what I assert to look on with the culpable indifference you are pleased to assume, whilst your <virtuous> wife is seeking to supplant me at the chateau; you shall hear of me before long. Adieu, sir."So saying, I quitted the room in search of the marechale, to whom I related what had passed.

"And now, what think you of so base a hypocrite?" asked I, when I had finished my account.

"He well deserves having the mask torn from his face," replied she; " but give yourself no further concern; return home, and depend upon it, that, one way or other, I will force him into the path of honor."I accordingly ordered my carriage and returned to Versailles, where, on the same evening, I received the following letter from the marechale:--"MY DEAR COUNTESS, --My efforts have been attended with no better success than yours. Well may the proverb say, 'There is none so deaf as he who will not hear,' and M. de Rumas perseveres in treating all I advanced respecting his wife as calumnious falsehoods. According to his version of the tale, madame de Rumas has no other motive in seeing Louis XV so frequently, but to implore his aid in favor of the poor in her neighborhood. I really lost all patience when I heard him attempting to veil his infamous conduct under the mask of charity; I therefore proceeded at once to menaces, telling him that you bad so many advantages over his wife, that you scorned to consider her your rival: but that, nevertheless, you did not choose that any upstart pretender should dare ask to share his majesty's heart.

To all this he made no reply; and as the sight of him only increased my indignation, I at length desired him to quit me. I trust you will pardon me for having spoken in as queenlike a manner as you could have done yourself.

"Adieu, my sweet friend."

This letter was far from satisfying me, and I determined upon striking a decisive blow. I sent for Chamilly, and treating him with all the contempt he deserved, I told him, that if the king did not immediately give up this woman he might prepare for his own immediate dismissal. At first Chamilly sought to appease my anger by eager protestations of innocence, but when he found Ialready knew the whole affair, and was firmly fixed in my determination, he became alarmed, threw himself at my knees, and promised to do all I would have him. We then agreed to tell Louis XV some tale of madame de Rumas that should effectually deter him from thinking further of her.

同类推荐
  • 贤首五教仪

    贤首五教仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鸣鹤余音

    鸣鹤余音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朝野遗记

    朝野遗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永明道迹

    永明道迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙虎还丹诀颂

    龙虎还丹诀颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 恋爱欲言又止

    恋爱欲言又止

    小小的树种子,一日又一日,便生长出茂密的浓荫。那份初次的悸动,如蜘蛛网般密密麻麻的布在心头。感情能否开花结果?
  • 黑道恋

    黑道恋

    “诺汐,我会用我的一生好好照顾你,嫁给我。”一局承诺给了她信心,他是冷酷黑道总裁唯爱的女人,他让她懂得:爱到最美是陪伴,陪到最后是心安。当他屹立在最高峰的时候,回眸就望到了她的笑容,他爱她
  • 青铜龙尸棺

    青铜龙尸棺

    穷丑汉子娶了这个天生九指的美丽女子,镇上就不断的有精壮的汉子死去,死相凄惨。矛头统统指向了那九指新娘……人称其:喝人血,以续阴寿。其实刘大一他就犹如唐僧肉一般的存在,阴灵和凶灵恨不得食之而还魂。刘大一踏跟离奇斗争的路上。然而路上发生了那么多诡异的事情——“大漠孤坟”“楼兰血尸”到底是什么?“七星鬼塔”“龙陵枯骨”“青铜棺群”又有什么秘密等你去揭开!有道是:校尉现,百世人,尸赶湘西七星塔。龙陵发丘骨,鬼解青铜棺!
  • 朕的皇后有点闲

    朕的皇后有点闲

    唐子鱼莫名其妙穿越到历史上不存在的景国,本想守着空间安安稳稳的过自己的小日子。可不想却因为一个古怪的玉环,将她与最不受宠的八皇子凑成对。被迫拉进了皇位争夺之中。唐子鱼认命的接受了现实,本想着她利用这不受宠的八皇子得到各种极品玉器喂食她的空间。帮他管好他一后院的莺莺燕燕,做个称职的管家。可这蹦出的系统似乎总是将她推到他身边,还有这没事就在自己面前找存在感的某人是肿么回事?“爷,你这温柔宠溺的小眼神到底是怎么回事?没看到你后院那些女人,都要把我给吃了吗?你这份独宠,我能不能不要?”某女眨了眨雾蒙蒙的眼睛看着又自己眼前找存在感的某男,可怜兮兮的开口。“不能”某男睨了一眼某女,肖薄的唇瓣轻起吐出两字。
  • 焚皇血脉

    焚皇血脉

    金夕原是地球上的一名特种兵,却穿越到了一个神力为尊的蛮荒世界。他的肉身怪异,缺少天赋命格,被人称之为废体。殊不知,他在一次濒死之境中踏上了修行之路。从此,他左手金光,右手银光,一手掌控异世神力,一手掌控空间之力!无垠的大陆,玄奥的力量,热血的争战,扑朔的迷局,一心渴求回归家乡的金夕,将在这里踏上一段漫漫征程!
  • 通天仙尊

    通天仙尊

    秦羽一朝穿越,成为皇太子,但却亡国的逃亡太子,危机重重。秦羽如何能够踏着森森白骨,走向复国之路。然后,更加艰难的还在复国之后,仙门争霸,皇朝卷入其中,随时都有倾覆之祸……
  • 吸血伯爵遭遇单细胞公主

    吸血伯爵遭遇单细胞公主

    一只吸血鬼...一个缺心眼的丫头...姻缘天注定...所以他们之间也会擦出绚烂的火花...敬请期待—蓝隐小猫的第一部作品,请大家多多支持哦~
  • 一梦千年

    一梦千年

    一次偶然的飞机事故,让平凡的一斐落入千年前的国度,慢慢的适应了古代简单的生活。温柔入他,冷漠如他,不晓却被爱情所困,能否确定自己心里最爱的那个人呢?当我发现,这一切仅仅是一场梦,情何以堪?
  • 我欲从仙

    我欲从仙

    他原本是灵山上的一朵莲,欲求超越天道,而被众神追杀。陨落重生,这一世他只是一个部落少年。奇珍异宝、魔花仙草……在其手中都是治病良药——不要说我是神医,在下只是俗世中一介俗人。——————————————————硝烟的战场,群神已无力再战,少年扔下手中的神器,众神大惊:他这是要干什么?只见少年卷起衣袖淡淡笑道:我已发誓不再造杀孽,所以不能杀你们。他继而阴阴一笑:不过,不代表不能扁你们!众神晕乎,原来魔头还是魔头!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、