登陆注册
15323000000007

第7章

Within an arbour, rudely reared, But to the maiden's heart endeared By every tie that binds the heart, By hope's, and love's, and memory's art,-- For it was here he first poured out In words, the love she could not doubt,-- Mazelli silent sits apart. Did ever dreaming devotee, Whose restless fancy, fond and warm, Shapes out the bright ideal form To which he meekly bends the knee, Conceive of aught so fair as she? The holiest seraph of the sphere Most holy, if by chance led here, Might drink such light from those soft eyes, That he would hold them far more dear Than all the treasures of the skies. Yet o'er her bright and beauteous brow Shadeafter shade is passing now, Like clouds across the pale moon glancing, As thought on rapid thought advancing, Thrills through the maiden's trembling breast, Not doubting, and yet not at rest. Not doubting! Man may turn away And scoff at shrines, where yesterday He knelt, in earnest faith, to pray, And wealth may lose its charm for him, And fame's alluring star grow dim, Devotion, avarice, glory, all The pageantries of earth may pall; But love is of a higher birth Than these, the earth-born things of earth,-- A spark from the eternal flame, Like it, eternally the same, It is not subject to the breath Of chance or change, of life or death. And so doubt has no power to blight Its bloom, or quench its deathless light,-- A deathless light, a peerless bloom, That beams and glows beyond the tomb! Go tell the trusting devotee, His worship is idolatry; Say to the searcher after gold, The prize he seeks is dull and cold; Assure the toiler after fame, That, won, 'tis but a worthless name, A mocking shade, a phantasy,-- And they, perchance, may list to thee; But say not to the trusting maid, Her love is scorned, her faith betrayed,-- As soon thy words may lull the gale, As gain her credence to the tale! And still the bridegroom is not there-- Oh! why yet tarries he, and where?

V.

It was the holy vesper hour, The time for rest, and peace, and prayer, When falls the dew, and folds the flower Its petals, delicate and fair, Against the chilly evening air; And yet the bridegroom was not there. The guests, who lingered through the day, Had glided, one by one, away, And then, with pale and pensive ray,The moon began to climb the sky, As from the forest, dim and green, A small and silent band was seen Emerging slow and solemnly; With cautious step, and measured tread, They moved as those who bear the dead; And by no lip a word was spoke, Nor other sound the silence broke, Save when, low, musical, and clear, The voice of waters passing near, Was softly wafted to the ear, And the cool, fanning twilight breeze, That lightly shook the forest trees, And crept from leaf to trembling leaf, Sighed, like to one oppressed with grief. Whymove they with such cautious care? What precious burden do they bear? Hush, questioner! the dead are there;-- The victim of revenge and hate, Of fierce Ottali's fiery pride, With that stern minister of fate, As cold and lifeless by his side.

VI.

Still onward, solemnly and slow, And speaking not a word, they go, Till pausing in their way before Mazelli's quiet cottage door, They gently lay their burden down. Whence comes that shriek of wild despair That rises wildly on the air? Whose is the arm so fondly thrown Around the cold, unconscious clay, That cannot its caress repay? Such wordless wo was in that cry, Such pain, such hopeless agony, No soul, excluded from the sky, Whom unrelenting justice hath Condemned to bear the second death, E'er breathed upon the troubled gale A wilder or a sadder wail;-- It rose, all other sounds above, The dirge of peace, and hope, and love!

VII.

And day on weary day went by, And like the drooping autumn leaf, She faded slow and silently, In her deep, uncomplaining grief; For, sick of life's vacuity, She neither sought nor wished relief. And daily from her cheek, the glow Departed, and her virgin brow Was curtained with a mournful gloom,-- A shade prophetic, of the tomb; And her clear eyes, so blue and bright, Shot forth a keen, unearthly light, As if the soul that in them lay, Were weary of its garb of clay, And prayed to pass from earth away; Nor was that prayer vain, for ere The frozen monarch of the year, Had blighted, with his icy breath, A single bud in summer's wreath, They shrouded her, and made her grave, And laid her down at Lodolph's side; And by the wide Potomac's wave, Repose the bridegroom and the bride.

'Tis said, that, oft at summer midnight, there, When all is hushed and voiceless, and the air, Sweet, soothing minstrel of the viewless hand, Swells rippling through the aged trees, that stand With their broad boughs above the wave depending, With the low gurgle of the waters blendingThe rustle of their foliage, a light boat, Bearing two shadowy forms, is seen to float Adown the stream, without or oar or sail, To break the wave, or catch the driving gale; Smoothly and steadily its course is steered, Until the shadow of yon cliff is neared, And then, as if some barrier, hid below The river's breast, had caught its gliding prow, Awhile, uncertain, o'er its watery bed, It hangs, then vanishes, and in its stead, A wan, pale light burns dimly o'er the, wave That rolls and ripples by Mazelli's grave.

Notes To Mazelli

Note 1.

同类推荐
  • 奸劫弑臣

    奸劫弑臣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 畦乐诗集

    畦乐诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Rhythm of Life and Other Essays

    The Rhythm of Life and Other Essays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cambridge Neighbors

    Cambridge Neighbors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 真藏经要诀

    真藏经要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 农家山水:泼辣妹子难当

    农家山水:泼辣妹子难当

    莫名其妙被摔醒,却发现自己穿越到一个十一岁小丫头的身子里。什么,上有一个游手好闲很护短的哥哥;下有一个机智聪明的妹子和野蛮鲁莽的弟弟?什么,爹不在,娘受伤?老天还让不让活啦!且看小小泼辣丫头如何闯荡天涯奔小康!
  • 赤发狂女:王牌爹地V587

    赤发狂女:王牌爹地V587

    上一世惨遭亲妹妹背叛拉下王座跌进十八层地狱,靠着自己的战力,受尽百般折磨本以为可以回到异世界报仇哪成想狗血的来到人界,战力还特么被封印了?好么,有个V587,帅气多金的男人当钱包,有个肝胆相照的兄弟做左臂右膀,原来还有个长舌妇好姐妹陷害她,很好!“你等老娘恢复战力了,把那些得罪我的人打到你们爹妈都认不出来,然后在烧成灰喂鱼吃!”“别闹,我们回家……”[这是个男强女强,异能吊炸天的故事~]
  • 菜根谭:华夏文化传世经典(第二辑)

    菜根谭:华夏文化传世经典(第二辑)

    《菜根谭》是明朝道家隐士,还初道人洪应明收集编著的一部论述修养、人生、处世、出世的语录世集,成书于万历年间。作为一部富有汉民族生活伦理思想的著作,它深刻的体现了汉族传统道德生活化的倾向。儒家通俗读物具有儒道真理的结晶,和万古不易的教人传世之道,为旷古稀世的奇珍宝训。对于人的正心修身,养性育德,有不可思议的潜移默化的力量。其文字简炼明隽,兼采雅俗。似语录,而有语录所没有的趣味;似随笔,而有随笔所不易及的整饬;似训诫,而有训诫所缺乏的亲切醒豁;且有雨余山色,夜静钟声,点染其间,其所言清霏有味,风月无边。
  • 仙途崎岖

    仙途崎岖

    脱离魔窟的刘解放在诸多仙侠妖魔中脱颖而出,发展自己的势力,最终将走向何方。
  • 成家立靥:相思如我

    成家立靥:相思如我

    程家三小姐程飘雨柔美脱俗,端庄典雅,医术高明,有着“医仙”之称。与忧然山庄少庄主萧瑭宇有着不为江湖人所知的婚约,可是早该完婚的婚事却拖延了一年。她心心念念的那个人其实并不想娶她?
  • 横冲直撞娱乐圈

    横冲直撞娱乐圈

    从造星公工厂YE解约回到国内,林胤便一发不可收拾的开启了横冲直撞娱乐圈的开挂时代!
  • 明星的梦想

    明星的梦想

    老师:小朋友你的梦想是什么?小孩:老师我的梦想是长大后当明星,当属于全世界的明星。或许在我们现实生活中的很多人小时侯也有过同样的梦想,但是又有几人能真正的实现呢?这个小孩就是我们本文的主角。一个地道的农民家的孩子,前一世的梦想这一世来完成,待看他是如何从充满尔虞我诈的韩国娱乐圈崛起并登上世界的舞台!敬请期待本文的精彩呈现。(特别提醒:本书属于韩娱作品,不喜勿入)
  • 中华料理师

    中华料理师

    寒江21世纪的厨师,穿越到唐朝开元盛世年间。开起自己的小店‘中华料理馆’。“丞相,吃点什么?”“皇子想要吃饭请排队。”关于新书《四两芳华万里沙》本想写盗墓题材,略有些纠结,不过最终还是决定下来。
  • 仙魔叩

    仙魔叩

    狱锁星空,虚无九天。星空之下,皆为囚牢。九天之中,再无真仙。······························当皓皓的星空成为枷锁,众生皆为囚牢,万般皆为虚幻,那么我愿成魔,斩碎虚妄,让这片星空再也遮不住我的双眼。
  • 《TFBOYS那些事儿2之回首》

    《TFBOYS那些事儿2之回首》

    半年后,一位长发及腰的女生,她,半年了,再一次偶然邂逅,遇见了他们,是什么事情使他们邂逅?她曰:待我长发及腰,少年娶我可好?………………………………