登陆注册
15322200000004

第4章

A Conference betwixt an Angler, a Falconer, and a Hunter, each commending his RecreationPiscator, Venator, Auceps

Piscator.You are well overtaken, Gentlemen! A good morning to you both! I have stretched my legs up Tottenham Hill to overtake you, hoping your business may occasion you towards Ware whither I am going this fine fresh May morning.

Venator.Sir, I, for my part, shall almost answer your hopes; for my purpose is to drink my morning's draught at the Thatched House in Hoddesden; and I think not to rest till I come thither, where I have appointed a friend or two to meet me: but for this gentleman that you see with me, I know not how far he intends his journey; he came so lately into my company, that I have scarce had time to ask him the question.

Auceps.Sir, I shall by your favour bear you company as far as Theobalds, and there leave you; for then I turn up to a friend's house, who mews a Hawk for me, which I now long to see.

Venator.Sir, we are all so happy as to have a fine, fresh, cool morning; and I hope we shall each be the happier in the others' company.And, Gentlemen, that I may not lose yours, I shall either abate or amend my pace to enjoy it, knowing that, as the Italians say, " Good company in a journey makes the way to seem the shorter ".

Auceps.It may do so, Sir, with the help of good discourse, which, methinks, we may promise from you, that both look and speak so cheerfully: and for my part, I promise you, as an invitation to it, that I will be as free and open hearted as discretion will allow me to be with strangers.

Venator.And, Sir, I promise the like.

Piscator.I am right glad to hear your answers; and, in confidence you speak the truth, I shall put on a boldness to ask you, Sir, whether businessor pleasure caused you to be so early up, and walk so fast ? for this other gentleman hath declared he is going to see a hawk, that a friend mews for himVenator.Sir, mine is a mixture of both, a little business and more pleasure; for I intend this day to do all my business, and then bestow another day or two in hunting the Otter, which a friend, that I go to meet, tells me is much pleasanter than any other chase whatsoever: howsoever, I mean to try it; for to-morrow morning we shall meet a pack of Otter-dogs of noble Mr.Sadler's, upon Amwell Hill, who will be there so early, that they intend to prevent the sunrising.

Piscator.Sir, my fortune has answered my desires, and my purpose is to bestow a day or two in helping to destroy some of those villanous vermin: for I hate them perfectly, because they love fish so well, or rather, because they destroy so much; indeed so much, that, in my judgment all men that keep Otter-dogs ought to have pen" signs from the King, to encourage them to destroy the very breed of those base Otters, they do so much mischief.

Venator.But what say you to the Foxes of the Nation, would not you as willingly have them destroyed ? for doubtless they do as much mischief as Otters do.

Piscator.Oh, Sir, if they do, it is not so much to me and my fraternity, as those base vermin the Otters do.

Auceps.Why, Sir, I pray, of what fraternity are you, that you are so angry with the poor Otters?

Piscator.I am, Sir, a Brother of the Angle, and therefore an enemy to the Otter: for you are to note, that we Anglers all love one another, and therefore do I hate the Otter both for my own, and their sakes who are of my brotherhood.

Venator.And I am a lover of Hounds; I have followed many a pack of dogs many a mile, and heard many merry Huntsmen make sport and scoff at Anglers.

Auceps.And I profess myself a Falconer, and have heard many grave, serious men pity them, it is such a heavy, contemptible, dull recreation.

Piscator.You know, Gentlemen, it is an easy thing to scoff at any art orrecreation; a little wit mixed with ill nature, confidence, and malice, will do it; but though they often venture boldly, yet they are often caught, even in their own trap, according to that of Lucian, the father of the family of Scoffers:

Lucian, well skilled in scoffing, this hath writ, Friend, that's your folly, which you think your wit: This you vent oft, void both of wit and fear, Meaning another, when yourself you jeer.

If to this you add what Solomon says of Scoffers, that they are an abomination to mankind, let him that thinks fit scoff on, and be a Scoffer still; but I account them enemies to me and all that love Virtue and Angling.

And for you that have heard many grave, serious men pity Anglers; let me tell you, Sir, there be many men that are by others taken to be serious and grave men, whom we contemn and pity Men that are taken to be grave, because nature hath made them of a sour complexion; money-getting men, men that spend all their time, first in getting, and next, in anxious care to keep it; men that are condemned to be rich, and then always busy or discontented: for these poor rich-men, we Anglers pity them perfectly, and stand in no need to borrow their thoughts to think ourselves so happy.No, no, Sir, we enjoy a contentedness above the reach of such dispositions, and as the learned and ingenuous Montaigne says, like himself, freely, " When my Cat and I entertain each other with mutual apish tricks, as playing with a garter, who knows but that I make my Cat more sport than she makes me? Shall I conclude her to be simple, that has her time to begin or refuse, to play as freely as I myself have? Nay, who knows but that it is a defect of my not understanding her language, for doubtless Cats talk and reason with one another, that we agree no better: and who knows but that she pities me for being no wiser than to play with her, and laughs and censures my folly, for making sport for her, when we two play together?"Thus freely speaks Montaigne concerning Cats; and I hope I may take as great a liberty to blame any man, and laugh at him too, let him be never so grave, that hath not heard what Anglers can say in the justification of their Art and Recreation; which I may again tell you, is so full of pleasure, that we need not borrow their thoughts, to think ourselves happy.

同类推荐
  • 辽方镇年表

    辽方镇年表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三无性论

    三无性论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Golden Bough

    The Golden Bough

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正行集

    正行集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清净观世音普贤陀罗尼经

    清净观世音普贤陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 偷氧计划:氧气学长请留步

    偷氧计划:氧气学长请留步

    心若相知,无言也默契;情若相眷,不语也怜惜.“学长,我缺氧!”他优雅停住身紧接着转身覆上她的唇,扬起下巴微微一笑“还缺吗”“不不不,学长我们不约”“我是说,还缺吗”“不不不缺了”
  • 蔷薇花恋

    蔷薇花恋

    落日浪花,只为求那一抹璀璨的微笑!红尘拂晓,等待那一刻的归来。不管你是谁,是人,是妖?是魔鬼?总之,你的人,你的心,你的一切,我全部都要!只求你给我一次改过自信的机会?====一次偶然的机会,你的与众不同便紧紧的抓住了我的心,本以为你是她,可事实不是!女人,我想爱上你了,该怎么办?====混蛋女人,不要三番四次的偷看本王子洗澡,也不要再找‘我在侦查’这种烂借口了,啊,本王受够了,女人,我跟你没完!====她装疯买傻,实则冷漠对待,只为那一刻谋杀的开始!
  • 三心两意:替身前妻惹不停

    三心两意:替身前妻惹不停

    五年前,她结婚时就知道老公心里有个初恋,他捏着她的下巴说:“你只是一个替身,除了钱,其他的别妄想。”她以为只要她努力对他好,他总会感动,总会爱上她,后来她才知道,男人不可能因为感动就爱上一个人。结婚5年,老公的初恋回来了,要离婚,还要她打掉肚子里的孩子……
  • 重生之林黛玉

    重生之林黛玉

    宝玉宝钗成亲之日,黛玉重生回到六岁之时。史太君派人接她入贾府,她还会重蹈覆辙吗?不!黛玉断然拒接史太君。如此,难道竟和贾府从此再无瓜葛了么?
  • 陌染卿尘

    陌染卿尘

    她是武林中的一代新秀,身份使然,她助他一统天下却不可救药的陷入绝恋。他是一国之君,众臣之首,理得天下事却理不清自己的心。“尊严一次一次被你践踏,身心亦是一次次的任你伤害,呵,原来在你离憬尘的眼中,我的爱竟是如此廉价。”“你的爱还入不了朕的眼,颜陌晴,别忘了你的身份!”一朝错过,爱情是否就此擦肩,万劫不复。十载春秋,两人能否苦尽甘来,携手九洲。铅华落尽,尘埃落定,他和她又该何去何从。
  • 纳尼亚传奇全集(英文原版)

    纳尼亚传奇全集(英文原版)

    “最伟大的牛津人”、一代宗师刘易斯写给孩子们的奇幻经典。《纳尼亚传奇全集(英文原版)》集神话、童话和传奇为一体,被誉为第二次世界大战以后英国最伟大的儿童文学作品。《纳尼亚传奇全集(英文原版)》在英美世界几乎是家喻户晓的儿童读物,也被一些批评家、出版商和教育界人士公认为20世纪最佳儿童图书之一。本套装为全英文原版,同时配以全书朗读文件,使读者在享受精彩故事的同时,也能提升英文阅读水平。
  • 精灵宝可梦之逍遥

    精灵宝可梦之逍遥

    故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。ps:本文可能gaygay的,不喜误入。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 斩妖师

    斩妖师

    少男少女斩妖师们的奇幻之旅,妖魔鬼怪,尽显奇招,不断挑战极限的热血青春。这一战我们赢了吗?站在巅峰我输尽了吗?天煞孤星,真的要认命?若得再见我必与你同行!
  • 冤家路窄:请你滚来

    冤家路窄:请你滚来

    两人相遇,十三年的相思。懵懂的小白兔,想吃掉兔兔的大灰狼。两人之间擦出爱情的火花,然后再发生一系列有爱又萌的故事。