登陆注册
15322000000051

第51章

Abbe Miollens hastened to repair to Cormeilles, where he gave a faithful circumstantial account of his conference with Count Larinski.

He was still warm from the interview, and he gave free vent to the effusions of his enthusiasm.He struck up a Canticle of Zion in honour of the antique soul, the celestial soul, which had just been revealing to him all its hidden treasures.M.Moriaz, both astonished and scandalized, observed, dryly:

"You are right, this Pole is a prodigy; he should either be canonized or hanged, I do not know which."Antoinette said not a word; she kept her reflections to herself.She retired to her chamber, where she paced to and fro for some time, uncertain regarding what she was about to do, or, rather more restless than uncertain.Several times she approached her writing-table, and gazed earnestly at her inkstand; then, seized with a sudden scruple, she would move away.At last she formed a resolute decision, seized her pen, and wrote the following lines:

"MONSIEUR: Before setting out for Vienna, will you be so good as to come and pass some moments at Cormeilles? I desire to have a conversation with you in the presence of my father.

"Accept, monsieur, I beg of you, the expression of my most profound esteem.

"ANTOINETTE MORIAZ."

The next morning she received by the first mail the response she awaited, and which was thus fashioned:

"This test would be more than my courage could endure.I never shall see you again, for, should I do so, I would be a lost man."This short response caused Mlle.Moriaz a disappointment full of bitterness, and blended with no little wrath.She held in her hand a pencil, which she deliberately snapped in two, apparently to console herself for not having broken the proud and obstinate will of Count Abel Larinski.And yet can one break iron or a diamond? The carrier had brought her at the same time another letter, which she opened mechanically, merely to satisfy her conscience.She ran through the first lines without succeeding in comprehending a single word that she read.Suddenly her attention became riveted, her face brightened up, her eyes kindled.This letter, which a kind Providence had sent her as a supreme resource in her distress, was from the hand of Mlle.Galet, and here was what this retired florist of the Rue Mouffetard wrote:

"MA CHERE DEMOISELLE: I learn that you have returned.What happiness for me! and how I long to see you! You are my good angel, whom I should like to see every day of my life, and the time has seemed so long to me without you.When you enter the garret of the poor, infirm old woman, it seems to her as though there were three suns in the heavens; when you abandon her, the blackness of midnight surrounds her.Mme.de Lorcy has been very good to me.As my angel requested her, she came a fortnight since to pay me the quarter due of my pension.She is a very charitable lady, and she dresses beautifully; but she is a little hard on poor people.She asks a great many questions; she wants to know everything.She reproached me with spending too much, being too fond of luxury, and you know how that is.She forgets that everything is higher priced than it used to be, that meat and vegetables are exorbitant, and that just now eggs cost one franc and fifty centimes a dozen.Besides, a poor creature, deprived of the use of her limbs, as I am, cannot go to market herself, and it is quite possible that my /femme de menage/ does not purchase as wisely as she might.I know I have great scenes with her sometimes for bringing me early vegetables; /le bon Dieu/ can, at least, bear me witness that I am no glutton.

"The good Mme.de Lorcy scolded me about a bouquet of camellias she saw on my table, just like those for which I have been grateful to my angel.I don't know what notions she got into her head about them.Ah! well, /ma chere demoiselle/, I have learned since that these double camellias--they are variegated, red and white--came to me from a man, for, at present, as it would appear, men have taken to give me bouquets and making me visits; it is rather late in the day.The particular man to whom I refer presented himself one fine morning, and, telling me that you had spoken to him of me, said that he wished to assure himself that I was well and wanted nothing.He returned several times, always pampering me with some attention or other.But the best of all was when he came to tell me that my angel had returned.What a man he is! he has surely dropped right down from the skies! One evening when I was sick he gave me my medicine himself, and would have sat up with me all night if I had been willing to let him.You must tell me who he is, for it puzzles me greatly.He has the head of some grand lion; he is as generous as he is handsome, but very sad.He must have some great sorrow on his heart.The misfortune, so far as Iam concerned, is that he cannot spoil me much longer--it is almost over now.He expects to leave here in two days; and he has announced to me that he will come to make his adieus, to-morrow afternoon.

"You will come soon, won't you, /ma chere demoiselle/? I burn with impatience to embrace you, since you permit me to embrace you.You are my angel and my sunshine, and I am your very humble and devoted servant,"LOUISE GALET."This letter of Mlle.Louise Galet continued nothing definite, beyond, perhaps, the passage relative to the early vegetables, and the supposed scenes with her /chambriere/.Whatever may have been the good demoiselle's past record, she certainly was not void of principles, and she prided herself on her truthfulness; only she did not always see the necessity of telling everything she knew; in her narratives she frequently omitted certain details.She had written at the instigation of Samuel Brohl, who had not explained to her his motives.

To be sure, she had partially divined these, being shrewd and sly.He had commended himself to her discretion, for which he had paid liberally.Mlle.Galet had at first refused the round sum he had offered her; she had ended by accepting it with tender gratitude.

同类推荐
热门推荐
  • 嫣然一笑恋君否

    嫣然一笑恋君否

    愿你的余生,有我愿你的余生,安好愿你的余生,归我
  • 寂寞成圣

    寂寞成圣

    只有忍受寂寞,才能无敌于天下,前路的障碍用拳头打开即可
  • 八步成就售楼王:售楼员超级情景训练

    八步成就售楼王:售楼员超级情景训练

    本书以大量的房地产销售实践与培训经验为依托,针对售楼员日常工作中的客户接洽、挖掘需求、房源推介、客户追踪、异议化解、议价守价、签约成交、售后服务等工作事项,精心收集和整理了上百个具有代表性的问题,并采取情景模拟的形式,通过“情景描述+错误应对+情景解析+话术示范”四个模块,全面、系统地展示了售楼员应当掌握的销售知识与技巧。
  • 诡陵

    诡陵

    20岁那年,景洪遭历了他那问仙外婆所说的大劫……诡者布局,景洪似乎成为不详之人,身边之人不断死亡,阴巫囚禁百鬼取阴阳双血祭凶兽,邪教教徒全世界内驱鬼杀人,一步步引诱景洪探索未知的诡陵!诡者究竟是谁?而谁又是邪教教徒?为什么非要景洪去探索诡陵?……新人新作,求收藏(加入书架)、求点击阅读、求推荐!————第一卷死人客栈篇完结,亡灵学院篇即将开始
  • 邪王追妻,独宠腹黑妃

    邪王追妻,独宠腹黑妃

    大婚之日,将军府三小姐却收到未婚夫太子的休书,心死之下,随后被嫉妒她的姐妹活生生打死。再次睁开眼,却是一个全新的灵魂——来自二十一世纪,代号为“殇”的杀手!现在,她就是将军府五小姐慕清熙!
  • 中国取名文化(大中国上下五千年)

    中国取名文化(大中国上下五千年)

    本书详细讲述了取人名的方法、技巧以及禁忌,同时介绍了商业领域的取名原则、思路、方法等。
  • 我们一起守候十年

    我们一起守候十年

    tfboys与3位四叶草的故事。他们的爱情会遇到什么挫折呢?
  • 首席入错局:千金,超大牌

    首席入错局:千金,超大牌

    一场交易:七日契约,他对她百般刁难,千般宠爱,一场爱恋:迷糊失了身,结局嫁对人,因为不相离就应该终百年,婚礼上,某男:女人嫁给我好不好?某女:一声不吭,一脸坏笑,某男:满心无奈,苦不堪言的说,好吧,家里的钱都归你管,某女:我愿意……我愿意!(ps:PS新书需要爱,求收藏+推荐+打赏(群号:316098635)已完结书:豪门逃妻:BOSS宠妻不手软
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我走的路,是走向末日的绝路

    我走的路,是走向末日的绝路

    “无颜绝末,绝路的绝,末日的末。”初见时,那抹染血白衣屹立在悬崖之上,清冷孤傲,她自杀伐中走来,孑然一身。“天无绝人之路,末日或许是未来。”他深深地望着她的眼,想要望进那双冷冽无情的眸子。“是吗,可惜,我是一个既没有过去也没有未来的人。”