登陆注册
15322000000028

第28章

"Ah! well, my poor friend, I am here," he said, in that mute language that phantoms understand."I have taken your place, and almost your form; I play your part in the great fair of this world, and, although your noble body has rested for four years, six feet underground, thanks to me you still live.I always have had a most sincere admiration for you.I considered you a phenomenon, a prodigy.You were courageous, devoted, generosity itself; you esteemed honour above all the gold deposits in California; you detested all coarse thoughts and doubtful actions; your mother had nourished you in all sublime follies.You were a true chevalier, a true Pole, the last Don Quixote in this age of sceptics, plunderers, and interlopers.Blessed be the chance that made us acquainted! You lived retired, solitary, unknown, in a miserable hovel just outside of Bucharest.So goes the world! You were in hiding--you who had nothing to hide from either God or man--you who deserved a crown.Alas! the Russian Government had the poor taste not to appreciate your exploits, and you feared that it would claim and obtain your extradition.At our first meeting I pleased you, and you took me into your friendship; I spoke Polish, and you loved music.I became your intimate friend, your sole companion, your confidant.You must grant that you owe to me the last happy moments of your short existence.I soon knew your origin, the history of your youth, of your enterprises, and of your misfortunes.You initiated me into the secret of the great invention that you had just made; you explained to me in detail the mechanism of your famous gun.I was intelligent; I understood, or thought I understood.This gun, you said, would one day make my fortune, for, on your own account, you had renounced all hope; you had heart-disease, and you knew that you were condemned to a speedy end.My imagination was kindled.Through my entreaty you decided to leave with me for Vienna.This expedition was fatal to you, but I swear to you I did not foresee it."Samuel crossed his hands on his knee; then he continued: "May my tongue cleave to the roof of my mouth, may my blood cease to flow in my veins, may the marrow dry up in my bones, if ever I forget to be grateful for what I owe to you, Abel Larinski, or cease to remember the forlorn hovel in which we passed the first night of our journey!

You were attacked by suffocation.You had only time to call and wake me.I hastened to you.You gave me, in a dying voice, your last instructions.You delivered into my hands your last fifty florins, which were as acceptable as an orange would have been to the shipwrecked passengers of the Medusa.Then you pointed with your finger to a box, in which were inclosed family relics, letters, your journal, and papers.You said: 'Destroy all that; Poland is dead, let no one remember that I have lived!' After that you breathed your last.

Well! I confess that I did not fulfil your orders.I kept your mother's portrait, the papers, all; and, in announcing your decease to the police, I made them believe that the man who was dead was named Samuel Brohl, and that Count Larinski still lived.What would you have me do? The temptation was too great.Samuel Brohl had disgraceful antecedents, he was base-born, he had been sold; there was a stain on his past that never could be wiped away, and, as he had had the misfortune to read the poets, it had come about that he often despised himself.It was, indeed, time that he should be thrown into the shade, and my joy was extreme to know that he was dead, and to feel that Iwas alive.As soon as I succeeded in persuading myself that I was indeed Count Abel Larinski, I was as happy as a child whose parents have dressed him in new clothes, and who struts about to show them.

同类推荐
热门推荐
  • 开禧德安守城录

    开禧德安守城录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小道士的坎坷人生

    小道士的坎坷人生

    父留债我归还你们欠我的我自取封面人物不是主角的形象,切记!切记!
  • 倾城丫鬟:惑乱摄政王

    倾城丫鬟:惑乱摄政王

    她美若天仙,穿越而来。她恃庞而娇,被送进摄政王府。她不是侍妾,不是舞姬,只是个丫环。他是位高权重的摄政王,她到了他府上依然不乖。连番的凌辱,她欲逃离。在摄政王生存下去,只有用身体讨好他。他是夜辰希,也是龙恋战。她注定是他的牺牲品。无论在现代,还是在古代。他都无法守护她……
  • 嫁人经济学

    嫁人经济学

    本书以经济学的视角,理性解析婚姻本质,告诉天下女人成家、相处之道。内容包括:认知:婚姻实际是一项投资去伪:必须绕开的嫁人陷阱抉择:谁才是我真正能嫁的好男人“剩女”:好女为何难嫁夫行动:大胆抓住如意郎君心等。
  • 我的极品千金

    我的极品千金

    龙朔国的骄傲,龙朔国的唯一,为了国家安定,为了爱人幸福生活,周旋于各个势力之间,运筹帷幄,尽显男儿英雄本色。
  • 百剑神术

    百剑神术

    帝拳出,虚皇现,万古战苍天,虚空碎,轮回泯,逆道尘为仙。何为凡人,何现仙,岂闻韶华尽何年。
  • 华尔街骗局

    华尔街骗局

    在华尔街,过去永远都只是开场白而已,新骗局将接踵而至。本书旨在揭开华尔街金融骗局的真相,戳穿其操纵金融市场、掠夺美国民众财富的阴谋,并为广大民众找到一条逃出债务泥潭、过上幸福生活的出路——公共银行。
  • 无限阳神灵乌路

    无限阳神灵乌路

    她,表面上是一名软萌萝莉,实则内心腹黑,专坑敌人。她,在无尽空间中穿梭,只为寻求那一个答案。她是一名轮回者,也是一名热血萝莉。什么束缚什么限制,那种东西...就和天际一起突破吧!
  • 位面大商会

    位面大商会

    人生不如意十有八九,不必太在意,也许你就是下一个主角。王望就不小心成为主角了,别人赚钱,王望刷副本;别人修炼,王望在刷副本;最后没有副本了,创造副本接着刷。
  • 凡尘修仙传

    凡尘修仙传

    天庭诸星皆有生命,茫茫洪荒犹如星云,生物,生存在球一样的星体之中,而无数球一样的星体,构建了整个洪荒世界。问道,凡尘已走在了仙界前。————————(ps:本书无节操,无下限,食用时请不要食用饮料。)(p2:请不要将本书当成一本正经的小白文。)(p3:本书颠覆三观,热血只是骗人,腹黑才是王道。)