登陆注册
15322000000019

第19章

Moriaz; I came to bid him farewell.I leave this evening."She summoned courage and replied: "You did well to come; you left a volume of Shakespeare--here it is." Then drawing from her notebook a paper--"I have still another restitution to make to you.I have had the misfortune to discover that it was you who wrote this letter."With these words she handed him the anonymous note.He changed countenance, and it was now his turn to grow red."Who can prove to you," he demanded, "that I am the author of this offence, or rather crime?""Every bad case may be denied, but do not you deny."After a moment's silence, he replied: "I will not lie, I am not capable of lying.Yes, I am the guilty one; I confess it with sorrow, because you are offended by my audacity.""I never liked madrigals, either in prose or verse, signed or anonymous," she returned, rather dryly.

He exclaimed, "You took this letter for a madrigal?" Then, having reread it, he deliberately tore it up, throwing the pieces into the fireplace, and added, smiling: "It certainly lacked common-sense; he who wrote it is a fool, and I have nothing to say in his defence."Crossing her hands on her breast, and uplifting to him her brown eyes, that were as proud as gentle, she softly murmured, "What more?""I came to Chur," he replied, "I entered a church, I there saw a fair unknown, and I forgot myself in gazing at her.That evening I saw her again; she was walking in a garden where there was music, and this music of harps and violins was grateful to me.I said within myself:

'What a thing is the heart of man! The woman who has passed me by without seeing me does not know me, will never know of my existence; Iam ignorant of even her name, and I wish to remain so, but I am conscious that she exists, and I am glad, content, almost happy.She will be for me the fair unknown; she cannot prevent me from remembering her.I will think sometimes of the fair unknown of Chur.' ""Very good," said she, "but this does not explain the letter.""We are coming to that," he continued."I was seated in a copse, by the roadside.I had the blues--was profoundly weary; there are times when life weighs on me like a torturing burden.I thought of disappointed expectations, of dissipated illusions, of the bitterness of my youth and of my future.You passed by on the road, and I said to myself, 'There is good in life, because of such encounters, in which we catch renewed glimpses of what was once pleasant for us to see.' ""And the note?" she asked again, in a dreamy tone.

He went on: "I never was a philosopher; wisdom consists in performing only useful actions, and I was born with a taste for the useless.That evening I saw you climb a hill, in order to gather some flowers; the hill was steep and you could not reach the flowers.I gathered them for you, and, in sending my bouquet, I could not resist the temptation of adding a word.'Before doing penance,' I said to myself, 'let me commit this one folly; it shall be the last.' We always flatter ourselves that each folly will be our last.The unfortunate note had scarcely gone, when I regretted having sent it; I would have given much to have had it back; I felt all its impropriety; I have dealt justly by it in tearing it to pieces.My only excuse was my firm resolution not to meet you, not to make your acquaintance.Chance ordered otherwise: I was presented to you, you know by whom, and how;I ended by coming here every evening, but I rebelled against my own weakness, I condemned myself to absence for a few days, so as to break a dangerous habit, and, thank God! I have broken my chain."She lightly tapped the floor with the tip of her foot, and demanded with the air of a queen recalling a subject to his allegiance, "Are you to be believed?"He had spoken in a half-serious, half-jesting tone, tinged with the playful melancholy that was natural to him.He changed countenance, his face flushed, and he cried out abruptly, "I regained my strength and will on the summit of Morteratsch, and I only return to bid you farewell, and to give you the assurance that I never will see you again.""It is a strange case," she replied; "but I pardon you, on condition that you do not execute your threat.You are resolved to be wise; the wise avoid extremes.You will remember that you have friends in Paris.

My father has many connections; if we can be of service to you in any way--"He did not permit her to finish, and responded proudly: "I thank you, with all my heart.I have sworn to be under obligations to none but myself.""Very well," she replied, "you will visit us for our pleasure.In a month we shall be at Cormeilles."He shook his head in sign of refusal.She looked fixedly at him, and said, "It must be so."This look, these words, sent to Count Abel's brain such a thrill of joy and of hope that for a moment he thought he had betrayed himself.

He nearly fell on his knees before Mlle.Moriaz, but, speedily mastering his emotions, he bowed gravely, casting down his eyes.She herself immediately resumed her usual voice and manner, and questioned him on his journey.He told her, in reply, that he proposed to go by the route of Soleure, and to stay there a day in order to visit in Gurzelengasse the house where Kosciuszko, the greatest of Poles, had died.He had thought of this pilgrimage for a long time.He added:

"Still another useless action.Ah! when shall I improve?""Don't improve too much," she said, smiling.And then he went away.

M.Moriaz returned to the hotel about noon: his guide being engaged elsewhere, he had taken only a short ramble.After breakfast his daughter proposed to him that he should go down with her to the banks of the lake.They made the descent, which is not difficult.This pretty piece of water, that has been falsely accused of resembling a shaving-dish, is said to be not less than a mile in length.When the father and daughter reached the entrance of the woods that pedestrians pass through in going to Pontresina, they seated themselves on the grass at the foot of a larch.They remained some time silent.

同类推荐
热门推荐
  • 唯爱未知

    唯爱未知

    我和这个世界不熟,但是它让我遇见你,许了我一世长安,就算回到从前,我还是会做出一样的选择,然后再次与你相遇,那时的我可能白发苍苍,你还会爱我吗。。。。。。
  • 论重神

    论重神

    亲爱而悲哀的配角,你还在因那所谓的主角定律,而时运不济命途多舛吗?可怜而悲哀的配角,你还在因那所谓的主角光环,而被千夫所指吗?孤独而悲哀的配角,你还因那所谓的万人迷气质,而被人肆意愚弄吗?华丽而悲哀的配角,你还在因那所谓的废柴逆袭,而被害的一无所有吗?悲哀而悲哀的配角,你还在因那所谓的主角重生,而被算计的体无完肤吗?汝若愿倾汝所有,祝吾化羽成神,吾便以汝之身,宿吾之魂,完汝心愿。【注:本文白纸黑字的说明,这是一篇耽美文,耽美快穿文,如果不喜,请点击返回离开……
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 爱妃,有礼了

    爱妃,有礼了

    初次见面,便上演浴池十八禁,她投怀送抱,献上火辣热吻,他欲拒还迎。被人算计,她从他的嫂子,变成了他的妻子。传说这个太子懦弱无能,一身是病,还是个克妻命,已经克死了三任太子妃。他懦弱?没关系,她强悍!他无能?没关系,她高能!他有病?没关系,她有药!他克妻?没关系,她命硬!等等…东宫佳丽几十人,为何都是完璧身?难不成这个太子殿下是个“太监殿下”?“爱妃,你说谁是太监殿下?”某太子不服,欲将乱传谣言者就地“正法”。“我没说过,殿下饶命!”某女赶紧讨饶。“晚了,本太子要证明自己的清白,让你看看,到底我是不是太监殿下”太子翻身将某女压倒,开始上下其手。某女终于明白,什么太监殿下,分明是个“流氓殿下”。
  • 若时间可以冻结

    若时间可以冻结

    他们在最不懂爱情的年纪偏偏遇见最真挚的爱情。却因为误会彼此闹气,执拗于谁对谁错,互相错过。纵然分手七年之久,可牵挂彼此的心却从未丢失,直至再次相遇......他向道歉,可她能否原谅?他们的爱情又该如何继续?如果当初的话好好说,也许......
  • 醉倾城之第七宠

    醉倾城之第七宠

    七天七夜的守候,七天七夜的分离,七夜分外的恩宠。外人称她为第七宠儿.......子望属于国家级机密的研究所一个试验品,然而在实验穿越前一晚莫名其妙的穿了,而且老天似乎还给了她个大礼,不久便被一个极品腹黑王爷扑倒,带着美男和萌宠,向那四大古国两大玄关。到最后看清了所有的真相的子望想逃避所有,她从未想过会是他,靠在窗边一滴眼泪落下,被某极品男接住放入口中,抱着她:“我的第七宠儿,这么美得眼睛不应该哭泣,有我在。”一世浮华,经历过沧桑后到哪儿去找这般洗尽铅华的爱..........
  • 星球方片

    星球方片

    骆笙贫苦出生,天赋异禀,小时候捡来的钱币,却是宇宙中的星球方片,封印的神龙,他注定要走上巅峰
  • 中华上下五千年(第八卷)

    中华上下五千年(第八卷)

    本书是一套故事化的历史读物,书中选择重要和著名的人物和事件,根据史籍材料,加以组织和剪裁,用通俗的现代语言写出来,不加铺叙和描写,基本上没有虚构。这样,在情节的生动性方面,不能不受到史料的限制;而对读者了解历史,提供的材料是比较可靠的,有根据的。用故事化形式来讲述历史,有它的局限性。通过故事,读者只能了解某一历史事件或某一人物活动的片断;有的故事,可能只反映事件的现象,至于它的经济、政治的背景以及它和思想文化发展的关系,不大可能用故事形式来详细论述。因此,它可以作为一种学习历史的辅助读物。
  • 冰冷的爱之腹黑王子

    冰冷的爱之腹黑王子

    “炫,我只想问你一个问题,我就走”白恩娜忍着心碎的疼痛看着眼前,风流倜傥万人迷的奈可儿名副其实的霸道总裁,可如今在她眼里他就是铁石心肠,阴险狡诈卑鄙小人,“你说”他淡淡的从口中说出,挽着他未婚妻明玉。“你,你还爱我吗!!”她知道现在这样问就是在犯贱,可是她还是说了,他一震,深邃的眼神透着冰霜般锋利的瞪着她,一字一句的回答“不爱了!!”便转身不再去看她,知道吗!她在他说出之后整个都像陷入深渊,看着他甩身就走,她好害怕,好害怕,当初是他答应过会爱她,会娶她可如今呢!看着他即将离去的背影她忍不住了嘶吼“南宫炫翊,我怀孕了!!!”他猛然转身,却早已血丝布满眼眶,她知道他也是很无奈的。
  • 猎妖实习生

    猎妖实习生

    猎妖世家的唯一血脉,在父母的指引下来到大姨的《千妖会所》,等待他的将是一段段荒缪怪诞的人生故事....