登陆注册
15322000000019

第19章

Moriaz; I came to bid him farewell.I leave this evening."She summoned courage and replied: "You did well to come; you left a volume of Shakespeare--here it is." Then drawing from her notebook a paper--"I have still another restitution to make to you.I have had the misfortune to discover that it was you who wrote this letter."With these words she handed him the anonymous note.He changed countenance, and it was now his turn to grow red."Who can prove to you," he demanded, "that I am the author of this offence, or rather crime?""Every bad case may be denied, but do not you deny."After a moment's silence, he replied: "I will not lie, I am not capable of lying.Yes, I am the guilty one; I confess it with sorrow, because you are offended by my audacity.""I never liked madrigals, either in prose or verse, signed or anonymous," she returned, rather dryly.

He exclaimed, "You took this letter for a madrigal?" Then, having reread it, he deliberately tore it up, throwing the pieces into the fireplace, and added, smiling: "It certainly lacked common-sense; he who wrote it is a fool, and I have nothing to say in his defence."Crossing her hands on her breast, and uplifting to him her brown eyes, that were as proud as gentle, she softly murmured, "What more?""I came to Chur," he replied, "I entered a church, I there saw a fair unknown, and I forgot myself in gazing at her.That evening I saw her again; she was walking in a garden where there was music, and this music of harps and violins was grateful to me.I said within myself:

'What a thing is the heart of man! The woman who has passed me by without seeing me does not know me, will never know of my existence; Iam ignorant of even her name, and I wish to remain so, but I am conscious that she exists, and I am glad, content, almost happy.She will be for me the fair unknown; she cannot prevent me from remembering her.I will think sometimes of the fair unknown of Chur.' ""Very good," said she, "but this does not explain the letter.""We are coming to that," he continued."I was seated in a copse, by the roadside.I had the blues--was profoundly weary; there are times when life weighs on me like a torturing burden.I thought of disappointed expectations, of dissipated illusions, of the bitterness of my youth and of my future.You passed by on the road, and I said to myself, 'There is good in life, because of such encounters, in which we catch renewed glimpses of what was once pleasant for us to see.' ""And the note?" she asked again, in a dreamy tone.

He went on: "I never was a philosopher; wisdom consists in performing only useful actions, and I was born with a taste for the useless.That evening I saw you climb a hill, in order to gather some flowers; the hill was steep and you could not reach the flowers.I gathered them for you, and, in sending my bouquet, I could not resist the temptation of adding a word.'Before doing penance,' I said to myself, 'let me commit this one folly; it shall be the last.' We always flatter ourselves that each folly will be our last.The unfortunate note had scarcely gone, when I regretted having sent it; I would have given much to have had it back; I felt all its impropriety; I have dealt justly by it in tearing it to pieces.My only excuse was my firm resolution not to meet you, not to make your acquaintance.Chance ordered otherwise: I was presented to you, you know by whom, and how;I ended by coming here every evening, but I rebelled against my own weakness, I condemned myself to absence for a few days, so as to break a dangerous habit, and, thank God! I have broken my chain."She lightly tapped the floor with the tip of her foot, and demanded with the air of a queen recalling a subject to his allegiance, "Are you to be believed?"He had spoken in a half-serious, half-jesting tone, tinged with the playful melancholy that was natural to him.He changed countenance, his face flushed, and he cried out abruptly, "I regained my strength and will on the summit of Morteratsch, and I only return to bid you farewell, and to give you the assurance that I never will see you again.""It is a strange case," she replied; "but I pardon you, on condition that you do not execute your threat.You are resolved to be wise; the wise avoid extremes.You will remember that you have friends in Paris.

My father has many connections; if we can be of service to you in any way--"He did not permit her to finish, and responded proudly: "I thank you, with all my heart.I have sworn to be under obligations to none but myself.""Very well," she replied, "you will visit us for our pleasure.In a month we shall be at Cormeilles."He shook his head in sign of refusal.She looked fixedly at him, and said, "It must be so."This look, these words, sent to Count Abel's brain such a thrill of joy and of hope that for a moment he thought he had betrayed himself.

He nearly fell on his knees before Mlle.Moriaz, but, speedily mastering his emotions, he bowed gravely, casting down his eyes.She herself immediately resumed her usual voice and manner, and questioned him on his journey.He told her, in reply, that he proposed to go by the route of Soleure, and to stay there a day in order to visit in Gurzelengasse the house where Kosciuszko, the greatest of Poles, had died.He had thought of this pilgrimage for a long time.He added:

"Still another useless action.Ah! when shall I improve?""Don't improve too much," she said, smiling.And then he went away.

M.Moriaz returned to the hotel about noon: his guide being engaged elsewhere, he had taken only a short ramble.After breakfast his daughter proposed to him that he should go down with her to the banks of the lake.They made the descent, which is not difficult.This pretty piece of water, that has been falsely accused of resembling a shaving-dish, is said to be not less than a mile in length.When the father and daughter reached the entrance of the woods that pedestrians pass through in going to Pontresina, they seated themselves on the grass at the foot of a larch.They remained some time silent.

同类推荐
热门推荐
  • 总裁带娃追妻

    总裁带娃追妻

    初见,她被他儿子撩。:“漂亮姐姐,除了上我爸的车。你就剩迟到了。”再见,她在超市被他壁咚到货架上,用醇厚低哑的声音:“我和我儿子都很喜欢你。所以·······”舒念是h市最有名的幼稚园的教师,第一次接手A2中班就是面对一群调皮捣蛋,却又打不得骂不得娇气小王子小公主。其中数厉宝宝最难搞,小小年纪就公然在班里泡妞,勾搭一众天真小萝莉。有事没事就派豪车接全班女生到自家别墅开泳装派对。还结交班里的大小班朋友,自诩老大。每天出入幼稚园的派场堪比走红毯。以上那些还不算最难搞的,最难搞的是。厉宝宝放学了不回家,还一本正经的拉着舒念的裙角:“爸爸说,妈咪记性不好。让我好好跟着你。以免他老婆走丢了。”
  • 天脉孤神

    天脉孤神

    人往高处看,水往低处流。莫辱少年当年弱,来日方长成帝尊。天地无痕,心有恨,土坑好补,心坑难!踏破星辰,唯我独尊,弑神魔,诛天地······“人不犯我,我不犯人。“欺我者,必诛之,恩我者,必帮之。吾欲一切,一切于吾。
  • 网游之掌控诸天

    网游之掌控诸天

    一名遭兄弟背叛的落魄贵族,躲过追杀,因为梦境的缘故进入虚拟网游,本意是想夺回自己失去的一切,却卷入一个个神秘的漩涡,是阴谋,或是另有玄机,绚丽的道法,强大的妖兽,神秘的至尊传承,逐渐的征途中苏琛是勘破命运或是被命运玩弄,一双无形的推手在暗中掌控着一切,久远的传说,注定了他的不凡,承载了诸天万界希望的灯火,能否成功,且看他一步步掌控诸天。
  • 妈妈说你是我老婆

    妈妈说你是我老婆

    乔友安和王源的漫漫恋爱来袭。本文毫无尿点良心制作超级甜,超级宠,超级青春!!!同时...北葵我是不会弃文的。不好看不要钱!!!诶,,,貌似好看也不要钱哈。。。
  • 命运守恒神魔纪

    命运守恒神魔纪

    是什么造就了互相残杀?是什么才能让信仰背叛?命运能看着所有,为何却不出手相救?为何人生而为善,却长而助恶?
  • 不死药天使

    不死药天使

    你有没有深爱一个人,而为她做任何事?哪怕是死……你有没有怨恨一个人,而选择忘记有关他所有的事?哪怕是死……再死之后,我们的灵魂在另一个世界能得到解脱和救赎吗?再死之后,我们在没有那个人的永恒空间里能如愿以偿得到真正想要的吗?
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
  • 苍穹主宰

    苍穹主宰

    传说在域外的极西之地,有一株永世长存的生命之树,每当九星降临,生命之叶飘落下界……少年携上古奇石崛起于大荒中,在一段机缘巧合之下走上修炼一途,从此走上一段曲折离奇,精彩纷呈的争仙之路……
  • 男人的天使,自己的上帝:莎乐美传奇

    男人的天使,自己的上帝:莎乐美传奇

    尼采曾向她求婚,他说:“回到女人身边去,别忘了带上你的鞭子”里尔克因为她成为一个伟大的诗人,他说:“弄瞎我的眼睛,我依然会看见你。塞住我的耳朵,我依然会听见你…”弗洛伊德钦佩于她的才华和智慧,与她保持了终身的友谊。他说,“我还从来没有遇见过一个人对心理学这门学说有如此深刻的理解。”
  • 豪门弃女:惊鸿一世苏小姐

    豪门弃女:惊鸿一世苏小姐

    只此一眼,她就惊艳了少年的一生,多少次错落迷离又如何,挡不住他们寻爱的脚步。未了的情缘,谁都不愿意轻易放开。只要他们相遇,就再也没有人分的开肖增瀚苏晴,不可跨越的爱!他说:我们不会再分离,要一直一直在一起。日月为信,山河为契,肖增瀚此生唯苏晴一人,用心疼,拿命护。她说:你的过去我不参与,你的未来我奉陪到底,若非黄土盖白骨,苏晴守肖增瀚百岁无忧。有你在,丢弃一切又如何?有你在,你就是我的依赖。