登陆注册
15320000000026

第26章 THE DRAGON'S TEETH(6)

"Dearest Cadmus," said she, "thou hast been the truest son that ever mother had, and faithful to the very last.Who else would have borne with my infirmities as thou hast! It is owing to thy care, thou tenderest child, that my grave was not dug long years ago, in some valley, or on some hillside, that lies far, far behind us.It is enough.Thou shalt wander no more on this hopeless search.But, when thou hast laid thy mother in the earth, then go, my son, to Delphi, and inquire of the oracle what thou shalt do next.""O mother, mother," cried Cadmus, "couldst thou but have seen my sister before this hour!""It matters little now," answered Telephassa, and there was a smile upon her face."I go now to the better world, and, sooner or later, shall find my daughter there."I will not sadden you, my little hearers, with telling how Telephassa died and was buried, but will only say, that her dying smile grew brighter, instead of vanishing from her dead face; so that Cadmus left convinced that, at her very first step into the better world, she had caught Europa in her arms.

He planted some flowers on his mother's grave, and left them to grow there, and make the place beautiful, when he should be far away.

After performing this last sorrowful duty, he set forth alone, and took the road towards the famous oracle of Delphi, as Telephassa had advised him.On his way thither, he still inquired of most people whom he met whether they had seen Europa; for, to say the truth, Cadmus had grown so accustomed to ask the question, that it came to his lips as readily as a remark about the weather.He received various answers.Some told him one thing, and some another.Among the rest, a mariner affirmed, that, many years before, in a distant country, he had heard a rumor about a white bull, which came swimming across the sea with a child on his back, dressed up in flowers that were blighted by the sea water.He did not know what had become of the child or the bull; and Cadmus suspected, indeed, by a queer twinkle in the mariner's eyes, that he was putting a joke upon him, and had never really heard anything about the matter.

Poor Cadmus found it more wearisome to travel alone than to bear all his dear mother's weight, while she had kept him company.His heart, you will understand, was now so heavy that it seemed impossible, sometimes, to carry it any farther.But his limbs were strong and active, and well accustomed to exercise.He walked swiftly along, thinking of King Agenor and Queen Telephassa, and his brothers, and the friendly Thasus, all of whom he had left behind him, at one point of his pilgrimage or another, and never expected to see them any more.

Full of these remembrances, he came within sight of a lofty mountain, which the people thereabouts told him was called Parnassus.On the slope of Mount Parnassus was the famous Delphi, whither Cadmus was going.

This Delphi was supposed to be the very midmost spot of the whole world.The place of the oracle was a certain cavity in the mountain side, over which, when Cadmus came thither, he found a rude bower of branches.It reminded him of those which he had helped to build for Phoenix and Cilix, and afterwards for Thasus.In later times, when multitudes of people came from great distances to put questions to the oracle, a spacious temple of marble was erected over the spot.But in the days of Cadmus, as I have told you, there was only this rustic bower, with its abundance of green foliage, and a tuft of shrubbery, that ran wild over the mysterious hole in the hillside.

When Cadmus had thrust a passage through the tangled boughs, and made his way into the bower, he did not at first discern the half-hidden cavity.But soon he felt a cold stream of air rushing out of it, with so much force that it shook the ringlets on his cheek.Pulling away the shrubbery which clustered over the hole, he bent forward, and spoke in a distinct but reverential tone, as if addressing some unseen personage inside of the mountain.

"Sacred oracle of Delphi," said he, "whither shall I go next in quest of my dear sister Europa?"There was at first a deep silence, and then a rushing sound, or a noise like a long sigh, proceeding out of the interior of the earth.This cavity, you must know, was looked upon as a sort of fountain of truth, which sometimes gushed out in audible words;although, for the most part, these words were such a riddle that they might just as well have staid at the bottom of the hole.But Cadmus was more fortunate than many others who went to Delphi in search of truth.By and by, the rushing noise began to sound like articulate language.It repeated, over and over again, the following sentence, which, after all, was so like the vague whistle of a blast of air, that Cadmus really did not quite know whether it meant anything or not:

"Seek her no more! Seek her no more! Seek her no more!""What, then, shall I do?" asked Cadmus.

For, ever since he was a child, you know, it had been the great object of his life to find his sister.From the very hour that he left following the butterfly in the meadow, near his father's palace, he had done his best to follow Europa, over land and sea.And now, if he must give up the search, he seemed to have no more business in the world.

But again the sighing gust of air grew into something like a hoarse voice.

"Follow the cow!" it said."Follow the cow! Follow the cow!"And when these words had been repeated until Cadmus was tired of hearing them (especially as he could not imagine what cow it was, or why he was to follow her), the gusty hole gave vent to another sentence.

"Where the stray cow lies down, there is your home."These words were pronounced but a single time, and died away into a whisper before Cadmus was fully satisfied that he had caught the meaning.He put other questions, but received no answer; only the gust of wind sighed continually out of the cavity, and blew the withered leaves rustling along the ground before it.

同类推荐
热门推荐
  • 三国杀传奇之卡牌游戏

    三国杀传奇之卡牌游戏

    非常无聊的你是否想去创作,或者去剽窃一个有意思的游戏然后去看着许许多多的人在这场游戏中为之奋斗的场景呢这本书就是这样的故事这本书就是描写了一个这样的故事这或许是不一样意义的三国杀传奇,但它诠释的会是让许多人为之慨叹的传奇一个充满了少年色彩的故事如果有时间,就来读读吧PS:本想参加征文,但无奈上一个作品发错了,没参加,只能换一个名字重新发一次了
  • 不死巫师

    不死巫师

    骑士?巫师?有!金手指?有!第一次写巫师小说,或许和你想象中的有些不同。
  • 太极侠士传奇

    太极侠士传奇

    清朝初年,摄政王多尔衮为巩固政权,与天雷教教主于威雷相互勾结打压武林反清势力。天真善良的太极门弟子允道禅奉师命下山,遇到了种种磨难,也遇到了自己的红颜知己。在一番磨砺中,最终打败了于威雷,成为一代太极侠士。
  • boss的低调宠婚

    boss的低调宠婚

    她家庭突变,被迫变成了他的未婚妻,本想这一辈子就这样将就,隐忍,没想到,因为他,因为渐渐有了的感情,让她的生活再次发生翻天覆地的变化,没想到未婚妻在多年后居然变成了对手,“你以为你可以赢过我吗?”男人冷笑,女子看着他,甜甜的笑了“我们拭目以待”
  • 梦幻光影之客自蓬莱

    梦幻光影之客自蓬莱

    一场人欲胜天的博弈,勾出人性中的善与恶,一个平凡的女孩,在一番奇遇之后,是选择与伙伴的坚守还是凌驾于人与天之上。
  • 呦呦之浮生六记

    呦呦之浮生六记

    我,陆呦从十八岁到二十八岁从平凡的身世,到奋斗成长为人中龙凤是四个男人,一步步教会我如何生活,如何去爱和煦如春天的苏阳,热烈如夏天的郭航,清丽如秋天的余杨,冷厉如冬天的余诺是他们,让我成为我所希望的男人他们是我的所有
  • 半城

    半城

    陆楠租住的房子跟厉漠北家隔着半座城。603路公交要在路上跑四十分钟,地图上的直线距离是25厘米。她去过一次,从此多了一重身份——厉太太。她不知道,她是他的梦。而熟悉厉漠北的人,对她只有一句评价——那个妄想攀高枝,结果摔得十分难看的蠢女人。婚姻是座城,她在城外,他在城里。
  • 群侠传之武功
  • 王源:莫忘初衷似念君

    王源:莫忘初衷似念君

    他和她之间什么都没有,却都还爱着对方,谁都不敢越过那条线,这发展复杂,后面却又牵扯着一个又一个事件……(文章纯属虚构,请勿上升真人,作品原创,如有雷同,纯属巧合。)
  • 东观汉记

    东观汉记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。