登陆注册
15319500000002

第2章 The Cup of Humanity (2)

Commerce has forced the European tongues on many an Eastern port.Asiatic youths are flocking to Western colleges for the equipment of modern education.Our insight does not penetrate your culture deeply, but at least we are willing to learn.Some of my compatriots have adopted too much of your customs and too much of your etiquette, in the delusion that the acquisition of stiff collars and tall silk hats comprised the attainment of your civilisation.Pathetic and deplorable as such affectations are, they evince our willingness to approach the West on our knees.Unfortunately the Western attitude is unfavourable to the understanding of the East.The Christian missionary goes to impart, but not to receive.Your information is based on the meagre translations of our immense literature, if not on the unreliable anecdotes of passing travellers.It is rarely that the chivalrous pen of a Lafcadio Hearn or that of the author of "The Web of Indian Life" enlivens the Oriental darkness with the torch of our own sentiments.

Perhaps I betray my own ignorance of the Tea Cult by being so outspoken.Its very spirit of politeness exacts that you say what you are expected to say, and no more.But I am not to be a polite Teaist.So much harm has been done already by the mutual misunderstanding of the New World and the Old, that one need not apologise for contributing his tithe to the furtherance of a better understanding.The beginning of the twentieth century would have been spared the spectacle of sanguinary warfare if Russia had condescended to know Japan better.What dire consequences to humanity lie in the contemptuous ignoring of Eastern problems! European imperialism, which does not disdain to raise the absurd cry of the Yellow Peril, fails to realise that Asia may also awaken to the cruel sense of the White Disaster.You may laugh at us for having "too much tea," but may we not suspect that you of the West have "no tea" in your constitution?

Let us stop the continents from hurling epigrams at each other, and be sadder if not wiser by the mutual gain of half a hemisphere.We have developed along different lines, but there is no reason why one should not supplement the other.

You have gained expansion at the cost of restlessness; we have created a harmony which is weak against aggression.

Will you believe it?--the East is better off in some respects than the West!

Strangely enough humanity has so far met in the tea-cup.

It is the only Asiatic ceremonial which commands universal esteem.The white man has scoffed at our religion and our morals, but has accepted the brown beverage without hesitation.The afternoon tea is now an important function in Western society.In the delicate clatter of trays and saucers, in the soft rustle of feminine hospitality, in the common catechism about cream and sugar, we know that the Worship of Tea is established beyond question.The philosophic resignation of the guest to the fate awaiting him in the dubious decoction proclaims that in this single instance the Oriental spirit reigns supreme.

同类推荐
  • Round the Moon

    Round the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Letters from the Cape

    Letters from the Cape

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说孛经抄

    佛说孛经抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清净毗尼方广经

    清净毗尼方广经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 恢国篇

    恢国篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 青狐语传

    青狐语传

    片段一:“?鄀,你当真要如此?”“君玉,我们虽然是夫妻,可我同样身兼青狐一族的守护神,我有义务护他们周全。”片段二:“竹钰,等你长大修炼成人我便乘那白鸟齐冠娶你可好”“赵哥哥,娶是什么意思,公主说女生不可以轻易答应男生要求的”赵缊之但笑不语,只是摸了摸竹钰的头,遥望巍峨的天宫沉默。片段三:“你为何这般残忍,那可是我最亲的人啊。”“不知你在说什么。”
  • 雪狐怨

    雪狐怨

    那一滴血泪,如同一朵彼岸花,那样妖艳,却如此冰凉。那是什么?是前世痛苦的记忆,还是你遥远的呼唤?最后终归结束于一抹红,一抹绚丽的红。那是雪白与红的交织,那是血与泪的绊牵。我忘不了他,忘不了曾经对我欢笑与倾诉的他,忘不了最后那一张冷酷绝情的面孔。那就让我魂飞魄散吧,不会再有来生,不会再有前世。那个我,只是一个故事,很久之后人们遗忘的故事。放不下的怨念,放不下的期盼,这终归是最后的结果吗?谁可以让那无尽的欢乐与泪水化成一朵绚丽的彼岸花。为什么不能让我随风飘落,看最后一眼最绚丽的烟火。红尘不过是漂浮过的尘埃,但为什么放不下?为什么留恋?为什么期盼。那是为了你。那是最后的一句话----我爱你,我恨你。
  • 巨奖之享受人生

    巨奖之享受人生

    当你忽然有钱了你会干什么?醉生梦死?玉食锦衣?声色犬马?穷奢极欲?纸醉金迷?都不是!我只会胸无大志知足常乐钱不是越多越好重要的是活的开心就好没事朋友一起喝喝酒聊聊天亦或者到处旅行看看这美丽的世界享受各地美食没有那么多的压力没有那么多的烦恼只需要做最真实的自己给自己一个无悔的人生!(这段时间单位上的事情比较忙,尽量做到每天一更!)
  • exo荆棘

    exo荆棘

    当荆棘花布满全世界,根深入地球表皮;当荆棘再也没有刺得追随,那时的我们,在分开好不好。
  • 长歌仙途

    长歌仙途

    天欲众生平等,有舍有得,轮回不止。而人不愿,故欲修仙夺造化!众生争渡,魂落九渊。我若修成,必正天则!
  • 属于她们的三段路

    属于她们的三段路

    青涩的少年少女,或许爱意与离别都是在一天一点的累积.三个如同亲人般的女孩唤醒了花季的爱情,最好的结局呢,到时是什么呢?我想着她们,那两个总是爱着我护着我一直为了我的好女孩,同时我也在怀念你;我还记得离开她们的时候自己落下的泪,如今在旅途中的我最大的心愿竟然是遇见你;没想到三个里面最坚强的人竟然是我,过去的记忆太残忍了,所以你要原谅我不得不先松开手;对她们/他们而言,最好的结局,便是我们爱过了,而如今也爱着.
  • 千年开封绘良缘

    千年开封绘良缘

    她是千家阴阳师,一次车祸突然来到了千年前的开封,包拯,公孙策,展昭,究竟是历史还是小说,她无从得知,宿命昭然,有谁能无量一世孑然一身。
  • 网游之仙启

    网游之仙启

    一是修真界的洞天至宝,一是现代的虚拟网游,当两者结合在了一起之后,开创出了绝无仅有的游戏纪元——《仙启》。
  • 潜移默恋:精心布局的爱

    潜移默恋:精心布局的爱

    第一次遇见他,他是校园里众星捧月的贵公子,而她却只是刚刚考上名校的丑小鸭;第二次遇见他,他是势力滔天的名门之后,而她却只是辛苦生活的单亲妈妈;第三次遇见他,他是叱咤风云的商界传奇,而她也是翻云覆雨的后起之秀。一路走来,她的路走得艰辛无比,可是冥冥中却又好像有人在指点方向,到底是谁?她想她是恨他的,可是比恨更加深刻的又是什么呢?
  • 全世界原来你还在我身边

    全世界原来你还在我身边

    那年,夏初安16,黎暮森16,仿佛命中注定般的相遇了。所有的故事,都随着那个悄然而来的春天,展开了。一切都如同潘多拉的盒子一样,神秘而又未知。所有人都被牵涉其中,无法逃离。地球之所以是圆的,是为了让失散的恋人重新团聚。————摘自《何以笙箫默》