登陆注册
15316500000002

第2章

"The summer flower is to the summer sweet Though to itself it only live and die."The reproof here is too sure; not always does it touch so quick, but it is not seldom manifest, and it makes exclusion a simple task.Inclusion, on the other hand, cannot be so completely fulfilled.The impossibility of taking in poems of great length, however purely lyrical, is a mechanical barrier, even on the plan of the present volume; in the case of Spenser's Prothalamion, the unmanageably autobiographical and local passage makes it inappropriate; some exquisite things of Landor's are lyrics in blank verse, and the necessary rule against blank verse shuts them out.No extracts have been made from any poem, but in a very few instances a stanza or a passage has been dropped out.No poem has been put in for the sake of a single perfectly fine passage; it would be too much to say that no poem has been put in for the sake of two splendid passages or so.The Scottish ballad poetry is represented by examples that are to my mind finer than anything left out; still, it is but represented; and as the song of this multitude of unknown poets overflows by its quantity a collection of lyrics of genius, so does severally the song of Wordsworth, Crashaw, and Shelley.It has been necessary, in considering traditional songs of evidently mingled authorship, to reject some one invaluable stanza or burden--the original and ancient surviving matter of a spoilt song--because it was necessary to reject the sequel that has cumbered it since some sentimentalist took it for his own.An example, which makes the heart ache, is that burden of keen and remote poetry:

"O the broom, the bonnie, bonnie broom, The broom of Cowdenknowes!"Perhaps some hand will gather all such precious fragments as these together one day, freed from what is alien in the work of the restorer.It is inexplicable that a generation resolved to forbid the restoration of ancient buildings should approve the eighteenth century restoration of ancient poems; nay, the architectural "restorer" is immeasurably the more respectful.In order to give us again the ancient fragments, it is happily notnecessary to break up the composite songs which, since the time of Burns, have gained a national love.Let them be, but let the old verses be also; and let them have, for those who desire it, the solitariness of their state of ruin.Even in the cases--and they are not few-- where Burns is proved to have given beauty and music to the ancient fragment itself, his work upon the old stanza is immeasurably finer than his work in his own new stanzas following, and it would be less than impiety to part the two.

I have obeyed a profound conviction which I have reason to hope will be more commended in the future than perhaps it can be now, in leaving aside a multitude of composite songs--anachronisms, and worse than mere anachronisms, as I think them to be, for they patch wild feeling with sentiment of the sentimentalist.There are some exceptions.The one fine stanza of a song which both Sir Walter Scott and Burns restored is given with the restorations of both, those restorations being severally beautiful; and the burden, "Hame, hame, hame," is printed with the Jacobite song that carries it; this song seems so mingled and various in date and origin that no apology is needed for placing it amongst the bundle of Scottish ballads of days before the Jacobites.Sir Patrick Spens is treated here as an ancient song.It is to be noted that the modern, or comparatively modern, additions to old songs full of quantitative metre--"Hame, hame, hame," is one of these--full of long notes, rests, and interlinear pauses, are almost always written in anapaests.The later writer has slipped away from the fine, various, and subtle metre of the older.Assuredly the popularity of the metre which, for want of a term suiting the English rules of verse, must be called anapaestic, has done more than any other thing to vulgarise the national sense of rhythm and to silence the finer rhythms.Anapaests came quite suddenly into English poetry and brought coarseness, glibness, volubility, dapper and fatuous effects.A master may use it well, but as a popular measure it has been disastrous.I would be bound to find the modern stanzas in an old song by this very habit of anapaests and this very misunderstanding of the long words and interlinear pauses of the older stanzas.This, for instance, is the old metre:

"Hame, hame, hame! O hame fain wad I be!"and this the lamentable anapaestic line (from the same song):

"Yet the sun through the mirk seems to promise to me -."It has been difficult to refuse myself the delight of including A Divine Love of Carew, but it seemed too bold to leave out four stanzas of a poem of seven, and the last four are of the poorest argument.This passage at least shall speak for the first three:

"Thou didst appear A glorious mystery, so dark, so clear, As Nature did intend All should confess, but none might comprehend."From Christ's Victory in Heaven of Giles Fletcher (out of reach for its length) it is a happiness to extract here at least the passage upon "Justice," who looks "as the eagle"that hath so oft compared Her eye with heaven's";from Marlowe's poem, also unmanageable, that in which Love ran to the priestess"And laid his childish head upon her breast"; with that which tells how Night,"deep-drenched in misty Acheron, Heaved up her head, and half the world upon Breathed darkness forth";from Robert Greene two lines of a lovely passage:

"Cupid abroad was lated in the night, His wings were wet with ranging in the rain";from Ben Jonson's Hue and Cry (not throughout fine) the stanza: "Beauties, have ye seen a toy, Called Love, a little boy, Almost naked,wanton, blind; Cruel now, and then as kind? If he be amongst ye, say; He is Venus' run-away";from Francis Davison:

"Her angry eyes are great with tears"; from George Wither:

"I can go rest On her sweet breast That is the pride of Cynthia's train";from Cowley:

同类推荐
  • Dickory Cronke

    Dickory Cronke

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅宗决疑集

    禅宗决疑集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苗宫夜合花

    苗宫夜合花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明良论二

    明良论二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Antony and Cleopatra

    Antony and Cleopatra

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 佛说方等般泥洹经

    佛说方等般泥洹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 眼之神秘

    眼之神秘

    主人公赵晋文拥有超强力量,成立狂龙邦,开始强势之争…………
  • 凤栖沉香

    凤栖沉香

    盛世繁华君酒饮,且行且歌且听卿吟。光华流转,转眼多年。你可还记得多年年前的梧桐叶,千叶花,沉香木,玉无暇,你说沉香沉香暗夜沉香,是这世间独一无二的芬芳。沉香确不只是一种木头,在这日日夜夜里,你的所爱成为我的光。我愿跋山涉水,日夜兼程陪你走过你愿前往的地方。八岁那年,落日余辉映在河岸青草上,你爬上山坡摘下千叶花,为我戴上;十岁那年,你匆匆离别让我心心念念再难忘。如今我的发际不再有千叶芬芳,我等你,等过暗夜,期待沉香。“凤溪哥哥,沉香什么时候可以长大呢?”“等到小木木长发及腰,等到千叶花再开落十载,等到梧桐引来凤凰,等到凤溪哥哥···”“嗯?”“等到我娶你···”这五字随着梧桐花落埋藏在清风中。
  • 石梦无迹

    石梦无迹

    有河名葬桥,有楼名祭梦。因果自难抛,故处有故梦。很容易,便能等过千百年甚至是更久远的年月,却迟迟等不来要等的人。我挣不脱,也该我来承担,始终解不了的因果。像锁链一般纠缠着,开锁的钥匙我却不记得遗失在了哪一段记忆里。你引我入的梦,丧失的喜怒哀惧,皆偿与你。忘却了当初,幻梦般存在。夺舍的命数,藏匿的过往。等不到救赎,听闻的一切,告诉我孤独。矜湮为什么会哭?因为等不到那个人。矜湮为什么会等不到?因为等的太累了。矜湮为什么会累?因为看不到等待的尽头。——岁月转身太慢,让我忘了初衷。你让我等太久,忘了你的模样。
  • 世界上最简单的哲理书

    世界上最简单的哲理书

    事情本就不是复杂的,而道理就更加简单。只是习惯性地被我们忽略了。我们不爱听说教,那我们来尝试品味这些生动的故事,去亲自体会它简单的哲理。其实,简单才是复杂的最高境界,用一个简单的思维来化解复杂的纷争,用一个简单的心境来面对复杂的人生,这才是真正的智者应有的品格。只要你愿意,你就可以做这样的智者!
  • 丫头快跑:一大波校草来袭

    丫头快跑:一大波校草来袭

    平凡到走在大街上都没人发现的米米拉除了学习啥都不会,可,命运的齿轮转了起来。以为考了个好成绩被送到贵族学院(圣英学院),哎呀糟糕,米米拉快跑,后面一大波校草即将来袭。爆笑不断敬请期待~
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 伊莲调

    伊莲调

    《伊》中时值黄巢被灭,李唐风雨飘摇间,昭宗被囚,梁王称帝,晋王世子玩耍权谋。故事中佛、道、儒三家的历史交替,终南山的楼观派,崂山的上清教、西北戈壁滩里沉香山下寿阳宫中的梅妆派三派的恩怨纠葛,期间有少林寺李唐复国大计,西北巫驼帮、太湖神龟帮在江湖间翻云覆雨间,各怀心机。从隐仙谷到延安府,延安府到西北明州镇,接着是寿阳宫、太湖边、叶家庄、少林寺、洛阳白马寺、法门寺地宫、鸳鸯湖边等。地点转遍大半个华夏,所见人民疾苦,沿途风光迤逦,各场景的交换、故事的延伸也推波助澜,依次呈现。
  • 无双帝尊

    无双帝尊

    这是一个靠本命武器来生活的世界,黄器、赤器、橙器、金器、血器。一将功成万骨枯,想成为帝尊,就要靠踩着他人的尸体,炼化他人的气血。你不虐他,他压你,你虐他,他跪地求饶。当我站在帝尊之城上最高宝座的时候,当我成为世界的主宰的时候,当我让所有以前与我为敌的人后悔的时候,我,将成为无双帝尊!