登陆注册
15315400000004

第4章

A Chocolate-house.

MIRABELL and FAINALL rising from cards. BETTY waiting. MIRA. You are a fortunate man, Mr. Fainall.

FAIN. Have we done?

MIRA. What you please. I'll play on to entertain you.

FAIN. No, I'll give you your revenge another time, when you are not so indifferent; you are thinking of something else now, and play too negligently: the coldness of a losing gamester lessens the pleasure of the winner. I'd no more play with a man that slighted his ill fortune than I'd make love to a woman who undervalued the loss of her reputation.

MIRA. You have a taste extremely delicate, and are for refining on your pleasures.

FAIN. Prithee, why so reserved? Something has put you out of humour.

MIRA. Not at all: I happen to be grave to-day, and you are gay; that'sall.

FAIN. Confess, Millamant and you quarrelled last night, after I leftyou; my fair cousin has some humours that would tempt the patience of a Stoic. What, some coxcomb came in, and was well received by her, while you were by?

MIRA. Witwoud and Petulant, and what was worse, her aunt, your wife's mother, my evil genius--or to sum up all in her own name, my old Lady Wishfort came in.

FAIN. Oh, there it is then: she has a lasting passion for you, and with reason.--What, then my wife was there?

MIRA. Yes, and Mrs. Marwood and three or four more, whom I never saw before; seeing me, they all put on their grave faces, whispered one another, then complained aloud of the vapours, and after fell into a profound silence.

FAIN. They had a mind to be rid of you.

MIRA. For which reason I resolved not to stir. At last the good oldlady broke through her painful taciturnity with an invective against long visits. I would not have understood her, but Millamant joining in the argument, I rose and with a constrained smile told her, I thought nothing was so easy as to know when a visit began to be troublesome; she reddened and I withdrew, without expecting her reply.

FAIN. You were to blame to resent what she spoke only in compliance with her aunt.

MIRA. She is more mistress of herself than to be under the necessity of such a resignation.

FAIN. What? though half her fortune depends upon her marrying with my lady's approbation?

MIRA. I was then in such a humour, that I should have been better pleased if she had been less discreet.

FAIN. Now I remember, I wonder not they were weary of you; last night was one of their cabal-nights: they have 'em three times a week and meet by turns at one another's apartments, where they come together like the coroner's inquest, to sit upon the murdered reputations of the week. You and I are excluded, and it was once proposed that all the male sex should be excepted; but somebody moved that to avoid scandal there might be one man of the community, upon which motion Witwoud and Petulant were enrolled members.

MIRA. And who may have been the foundress of this sect? My Lady Wishfort, I warrant, who publishes her detestation of mankind, and full of the vigour of fifty-five, declares for a friend and ratafia; and let posterity shift for itself, she'll breed no more.

FAIN. The discovery of your sham addresses to her, to conceal your love to her niece, has provoked this separation. Had you dissembled better, things might have continued in the state of nature.

MIRA. I did as much as man could, with any reasonable conscience; I proceeded to the very last act of flattery with her, and was guilty of a song in her commendation. Nay, I got a friend to put her into a lampoon, and compliment her with the imputation of an affair with a young fellow, which I carried so far, that I told her the malicious town took notice that she was grown fat of a sudden; and when she lay in of a dropsy, persuadedher she was reported to be in labour. The devil's in't, if an old woman is to be flattered further, unless a man should endeavour downright personally to debauch her: and that my virtue forbade me. But for the discovery of this amour, I am indebted to your friend, or your wife's friend, Mrs. Marwood.

FAIN. What should provoke her to be your enemy, unless she has made you advances which you have slighted? Women do not easily forgive omissions of that nature.

MIRA. She was always civil to me, till of late. I confess I am not one of those coxcombs who are apt to interpret a woman's good manners to her prejudice, and think that she who does not refuse 'em everything can refuse 'em nothing.

FAIN. You are a gallant man, Mirabell; and though you may have cruelty enough not to satisfy a lady's longing, you have too much generosity not to be tender of her honour. Yet you speak with an indifference which seems to be affected, and confesses you are conscious of a negligence.

MIRA. You pursue the argument with a distrust that seems to be unaffected, and confesses you are conscious of a concern for which the lady is more indebted to you than is your wife.

FAIN. Fie, fie, friend, if you grow censorious I must leave you:- I'll look upon the gamesters in the next room.

MIRA. Who are they?

FAIN. Petulant and Witwoud.--Bring me some chocolate. MIRA. Betty, what says your clock?

BET. Turned of the last canonical hour, sir.

MIRA. How pertinently the jade answers me! Ha! almost one a' clock! [Looking on his watch.] Oh, y'are come!

同类推荐
  • Albert Savarus

    Albert Savarus

    One of the few drawing-rooms where, under the Restoration, the Archbishop of Besancon was sometimes to be seen, was that of the Baronne de Watteville, to whom he was particularly attached on account of her religious sentiments.
  • 佐杂谱

    佐杂谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丹阳神光灿

    丹阳神光灿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 训蒙骈句

    训蒙骈句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 急就篇

    急就篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 花开那一季

    花开那一季

    她从来不认为看见一个人心会痛,可是当她看见他接受其他女人的时候,她心真的痛了。
  • 游龙升天

    游龙升天

    强者都是经历过诸多磨难练就出来的。一个平凡未毕业的三流大学生谢冬瑞因爱离乡后意外被狼咬,狼附身后竟获得异界奇术,他的人生因此发生了改变。
  • 高冷帝王:绝色妃后

    高冷帝王:绝色妃后

    一朝失意,开启穿越大冒险。拐了个受宠的王爷当老公,只是……“墨萧,你的爪子在哪里?”
  • 续命经

    续命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最让你开拓进取的创新故事(智慧背囊16本)

    最让你开拓进取的创新故事(智慧背囊16本)

    创新是一个民族进步的灵魂,是国家兴旺发达的不竭动力。当学习和生活一切都按部就班,当人的思想中不再有创新的观念,那将是一件十分可怕的事情。唯有挖掘和激活人类潜能中的创新思维,生活才能更加五彩斑斓,人类才能以更快的速度进步与改造世界。本书汇集了几百个最让读者开拓进取的创新故事,以创新点拨来进行引导,使广大读者在读过故事后有所启发,进而更加富有创新精神。
  • 摄魂契

    摄魂契

    因为与魔鬼签下一纸契约,人类的魂魄被封印,不死不灭,长留世间,成为妖怪中的一种,摄魂!有一个这样的魂魄,丢失了往生记忆,于坟墓中重生,却能人见人爱,花见花开,引来谦谦君子,妙目传情,本以为前途一片大好,爱情一番风顺,却想不到光鲜亮丽的背后,隐藏着一个巨大的阴谋……,当阴谋的幕布一点点的被揭开……等待她的是……
  • 戚少的绝宠娇妻

    戚少的绝宠娇妻

    “去哪?”“民政局!”“我没说嫁给你!”“反对无效!”苏然然气呼呼的看着戚御墨,这个男人时而霸道,时而邪魅,是权倾s市的权贵。她不过是被未婚夫的小三下药不小心睡了他,怎么就被他纠缠不放!不过,想到他们婚后的生活,为什么心底隐隐的期待……
  • 九天化龙志

    九天化龙志

    无心成仙,困守枯井难得逍遥。有志化龙,历经百劫终腾九天。
  • 待我做好嫁衣便嫁你

    待我做好嫁衣便嫁你

    一个普通女子和几个男人的纠葛爱情,因为一件自制的嫁衣串联整个半生,对过去的悔恨,怀念,和难释怀的种种,在一针一线中爆发。做完嫁衣后,情归何处.......
  • 七根竹签

    七根竹签

    上古时代,人、神、妖、鬼、灵五界由于“镇宝”的作用,相安无事。然而随着时间流逝,“镇宝”能量减弱,五界之间的邪恶力量趁虚而动,妖魔鬼怪危害人间,人神共愤。为了平定世间秩序,竹仙门门主自化圣竹,练就新的镇宝——七根竹签,坚韧正直的少年朱箴带上七根竹签,踏上不同的探险之路,目的只有一个:找到七个逐渐衰弱镇宝,给他们注入新的能量,让五界平稳,人神妖鬼灵五界互不影响……第一根竹签,上古东方,山上寻找;第二根竹签,上古南方,泽地寻找;第三根竹签,上古北方,冰雪寻找;第四根竹签,上古西方,森林寻找;第五根竹签,上古地下,洞穴寻找;第六根竹签,上古空中,精灵寻找;第七根竹签,大海之中,鱼人寻找;