登陆注册
15315300000026

第26章

And Pelet himself? How did I continue to like him? Oh, extremely well! Nothing could be more smooth, gentlemanlike, and even friendly, than his demeanour tome.I had to endure from him neither cold neglect, irritatinginterference, nor pretentious assumption of superiority.I fear, however, two poor, hard-worked Belgian ushers in the establishment could not have said as much; to them the director’s manner was invariably dry, stern, and cool.I believe he perceived once or twice that I was a little shocked at the difference he made between them and me, and accounted for it by saying, with a quiet sarcastic smile—“Ce ne sont que des Flamands—allez!”

And then he took his cigar gently from his lips and spat on the painted floor of the room in which we were sitting.Flamands certainly they were, and both had the true Flamand physiognomy, where intellectual inferiority is marked in lines none can mistake; still they were men, and, in the main, honest men; and I could not see why their being aboriginals of the flat, dull soil should serve as a pretext for treating them with perpetual severity and contempt.This idea, of injustice somewhat poisoned the pleasure I might otherwise have derived from Pelet’s soft affable manner to myself.Certainly it was agreeable, when the day’s work was over, to find one’s employer an intelligent and cheerful companion; and if he was sometimes a little sarcastic and sometimes a little too insinuating, and if I did discover that his mildness was more a matter of appearance than of reality—if I did occasionally suspectthe existence of flint or steel under an external covering of velvet—still we are none of us perfect; and weary as I was of the atmosphere of brutality and insolence in which I had constantly lived at X—, I had no inclination now, on casting anchor in calmer regions, to institute at once a prying search after defects that were scrupulously withdrawn and carefully veiled from my view.I was willing to take Pelet for what he seemed—to believe him benevolent and friendly until some untoward event should prove him otherwise.He was not married, and I soon perceived he had all a Frenchman’s, all a Parisian’s notions about matrimony and women.I suspected a degree of laxity in his code of morals, there was something so cold and blasé in his tone whenever he alluded to what he called “le beau sexe;” but he was too gentlemanlike to intrude topics I did not invite, and as he was really intelligent and really fond of intellectual subjects of discourse, he and I always found enough to talk about, without seeking themes in the mire.I hated his fashion of mentioning love; I abhorred, from my soul, mere licentiousness.He felt the difference of our notions, and, by mutual consent, we kept off ground debatable.

Pelet’s house was kept and his kitchen managed by his mother, a real old Frenchwoman; she had been handsome—at least she told me so, and I strove to believe her; she was now ugly, as only continental old women can be; perhaps, though, her style of dress made her look uglier than she really was.Indoors she would go about without cap, her grey hair strangely dishevelled; then, when at home, she seldom wore a gown—only a shabby cotton camisole; shoes, too, were strangers to her feet, and in lieu of them she sported roomy slippers, trodden down at the heels.On the other hand, whenever it was her pleasure to appear abroad, as onSundays and fête-days, she would put on some very brilliant- coloured dress, usually of thin texture, a silk bonnet with a wreath of flowers, and a very fine shawl.She was not, in the main, an ill- natured old woman, but an incessant and most indiscreet talker; she kept chiefly in and about the kitchen, and seemed rather to avoid her son’s august presence; of him, indeed, she evidently stood in awe.When he reproved her, his reproofs were bitter and unsparing; but he seldom gave himself that trouble.

Madame Pelet had her own society, her own circle of chosen visitors, whom, however, I seldom saw, as she generally entertained them in what she called her “cabinet,” a small den of a place adjoining the kitchen, and descending into it by one or two steps.On these steps, by-the-by, I have not unfrequently seen Madame Pelet seated with a trencher on her knee, engaged in the threefold employment of eating her dinner, gossiping with her favourite servant, the housemaid, and scolding her antagonist, the cook; she never dined, and seldom indeed took any meal with her son; and as to showing her face at the boys’ table, that was quite out of the question.These details will sound very odd in English ears, but Belgium is not England, and its ways are not our ways.

Madame Pelet’s habits of life, then, being taken into consideration, I was a good deal surprised when, one Thursday evening (Thursday was always a half-holiday), as I was sitting all alone in my apartment, correcting a huge pile of English and Latin exercises, a servant tapped at the door, and, on its being opened, presented Madame Pelet’s compliments, and she would be happy to see me to take my “go?ter” (a meal which answers to our English “tea”) with her in the dining-room.

“Pla?t-il?” said I, for I thought I must have misunderstood, themessage and invitation were so unusual; the same words were repeated.I accepted, of course, and as I descended the stairs, I wondered what whim had entered the old lady’s brain; her son was out—gone to pass the evening at the Salle of the Grande Harmonie or some other club of which he was a member.Just as I laid my hand on the handle of the dining-room door, a queer idea glanced across my mind.

“Surely she’s not going to make love to me,” said I.“I’ve heard of old Frenchwomen doing odd things in that line; and the go?ter? They generally begin such affairs with eating and drinking, I believe.”

同类推荐
  • 海印昭如禅师语录

    海印昭如禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪杨轶闻

    洪杨轶闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 起信论疏笔削记

    起信论疏笔削记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十四经发挥

    十四经发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 博山无异大师语录集要

    博山无异大师语录集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 大话小草

    大话小草

    那些看似命中注定的东西,到底会不会实现?记忆中的两棵小草,相依为命。
  • 末日巫师

    末日巫师

    一次哈雷彗星的回归,带来了一场玄幻奇景的同时,也播下了恶魔的种子。一个平凡的高中生得到了巫族传承,在这兽与虫横行的世界里,他将何去何从。襁褓期,幼儿期,成长期,成熟期,一期一世界。。。。
  • 拐个萌宠妻之夫君哪里逃

    拐个萌宠妻之夫君哪里逃

    九幽神谕大人曾经预测,万年后,洪荒魔神将出世为祸天下,需女蜗后人之精血方可毁灭魔神……女娲石乃女娲心脏所炼制,是打开洪荒之门的钥匙。殇芜卿是九幽神尊,为阻止六道大劫,千年前下凡等待女娲后人的降世……袭舞月是捉妖师世家袭家第三百六十五代后人,在一次任务中被死敌陷害穿越,就在她做高空自由落体运动很久很久终于要着陆时,却被某人一掌送到狐妖洞口……
  • 花都邪修

    花都邪修

    【章节重复问题已修改,请从1371.要灭天南开始看!!】败俗的新书《邪猎花都》已经五十万字,强烈召唤《花都邪修》的书友,希望兄弟们顶起来。这书,绝对会比邪修更加的精彩。用你们的行动告诉所有人,我们花都也是有实力的。
  • 孤岛上的少女姬

    孤岛上的少女姬

    一个渺无人烟的荒岛,既然看见了她,她,她……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 沁染浮生

    沁染浮生

    三位天使国公主为拯救苍生,降妖除魔,收获眼泪和爱,自己也收获了一份最真挚唯美的爱情,但最终的结局却是以悲剧收场。这是为何?她们的真爱在哪里?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 风逐者

    风逐者

    林风是一个即将高考的学生,不知道因为什么来到了这个世界。在这个世界里,林风没有功能强大的金手指,没有势力遮天的后台,没有成千上万的后宫,有的只是脚踏实地,不懈努力,步步成神。
  • 我家舰长脑子里有坑

    我家舰长脑子里有坑

    在一次“半成功”的“定点穿越”实验中,高中女生叶初夏莫名地被穿越到3000年后的一艘星际战舰上。叶初夏表示很愤怒:“舰长大人你脑子里有坑嘛?!我会是爱因斯坦?!”