登陆注册
15315100000023

第23章

"I give my honour not to fire before you do," said I;"but I won't let you in.Stand outside and talk.""That's sensible," he said.

The three mounted the last step, and stood just outside the door.

I laid my ear to the chink.I could hear no words, but Detchard's head was close to that of the taller of his companions (De Gautet, I guessed).

"H'm! Private communications," thought I.Then I said aloud:

"Well, gentlemen, what's the offer?"

"A safe-conduct to the frontier, and fifty thousand pounds English.""No, no," whispered Antoinette in the lowest of whispers.

"They are treacherous."

"That seems handsome," said I, reconnoitring through the chink.

They were all close together, just outside the door now.

I had probed the hearts of the ruffians, and I did not need Antoinette's warning.They meant to "rush" me as soon as I was engaged in talk.

"Give me a minute to consider," said I; and I thought I heard a laugh outside.

I turned to Antoinette.

"Stand up close to the wall, out of the line of fire from the door,"I whispered.

"What are you going to do?" she asked in fright.

"You'll see," said I.

I took up the little iron table.It was not very heavy for a man of my strength, and I held it by the legs.The top, protruding in front of me, made a complete screen for my head and body.

I fastened my closed lantern to my belt and put my revolver in a handy pocket.Suddenly I saw the door move ever so slightly--perhaps it was the wind, perhaps it was a hand trying it outside.

I drew back as far as I could from the door, holding the table in the position that I have described.Then I called out:

"Gentlemen, I accept your offer, relying on your honour.

If you will open the door--"

"Open it yourself," said Detchard.

"It opens outwards," said I."Stand back a little, gentlemen, or I shall hit you when I open it."I went and fumbled with the latch.Then I stole back to my place on tiptoe.

"I can't open it!" I cried."The latch has caught.""Tut! I'll open it!" cried Detchard."Nonsense, Bersonin, why not? Are you afraid of one man?"I smiled to myself.An instant later the door was flung back.

The gleam of a lantern showed me the three close together outside, their revolvers levelled.With a shout, I charged at my utmost pace across the summer-house and through the doorway.Three shots rang out and battered into my shield.Another moment, and I leapt out and the table caught them full and square, and in a tumbling, swearing, struggling mass, they and I and that brave table, rolled down the steps of the summerhouse to the ground below.

Antoinette de Mauban shrieked, but I rose to my feet, laughing aloud.

De Gautet and Bersonin lay like men stunned.Detchard was under the table, but, as I rose, he pushed it from him and fired again.

I raised my revolver and took a snap shot; I heard him curse, and then I ran like a hare, laughing as I went, past the summer-house and along by the wall.I heard steps behind me, and turning round I fired again for luck.The steps ceased.

"Please God," said I, "she told me the truth about the ladder!"for the wall was high and topped with iron spikes.

Yes, there it was.I was up and over in a minute.Doubling back, I saw the horses; then I heard a shot.It was Sapt.He had heard us, and was battling and raging with the locked gate, hammering it and firing into the keyhole like a man possessed.He had quite forgotten that he was not to take part in the fight.

Whereat I laughed again, and said, as I clapped him on the shoulder:

"Come home to bed, old chap.I've got the finest tea-table story that ever you heard!"He started and cried: "You're safe!" and wrung my hand.

But a moment later he added:

"And what the devil are you laughing at?""Four gentlemen round a tea-table," said I, laughing still, for it had been uncommonly ludicrous to see the formidable three altogether routed and scattered with no more deadly weapon than an ordinary tea-table.

Moreover, you will observe that I had honourably kept my word, and not fired till they did.

同类推荐
热门推荐
  • 仙子戏王爷:蔷薇小婢女

    仙子戏王爷:蔷薇小婢女

    天下第一楼主怎么了?飞雪山庄庄主又有什么了不起?!姑娘她可是天上下凡来的仙女来着!居然敢一个压着她做那委委屈屈的小婢女,还想利用她来解他的毒……另一个还想利用她的感情,拿她做踏板找藏宝图……你们不仁别怪我不义,且看本仙子如何翻身做女王,让你们一个个悔不当初……
  • 无限奥义之寻仙传

    无限奥义之寻仙传

    每一个世界存在后都有意义!每一个生命都会在平凡中变的伟大!每一个故事都在向我们诉说着那久远的过去……
  • 诺兰帝斯一王朝盛世

    诺兰帝斯一王朝盛世

    50年前,在一个荒芜的盆地上,爆炸声,崩塌声持续不断,即使在数公里外也能听到,不断迸发出火光闪电和刺眼的光芒,近处,是一个年近50岁的男人和一个20出头剑士。男人和剑士身上都有不同程度的伤,年老的男人甚至断了一只手臂,衣裳已经损坏殆尽了,但是在这个男人的眼里看不出一丝害怕,似乎受伤的不是他一般。在这个男人眼前,尚未消散的烟雾中,一个巨大魁梧的模糊影子静静的站在哪里........
  • 马云,以颠覆完成超越

    马云,以颠覆完成超越

    他自称完全不懂网络,却一手打造了阿里巴巴帝国,颠覆了中国互联网生态:他演讲激情澎湃,不走寻常路,成为一名孜孜不倦的布道者;他宣称在阿里巴巴,股东的地位在顾客、员工之后,股东却纷纷向他伸出橄榄枝!他如何以颠覆完成超越?《马云,以颠覆完成超越》正是从分析马云异于常人的企业运营智慧和理念出发,用清晰的案例和深刻的分析,展现其以颠覆完成超越的独到智慧。
  • 死亡的秘密

    死亡的秘密

    曾祖母死了,后又复活了。曾祖母见过地狱,知道死亡的秘密。这个是绝对的秘密,不能说的,否则会遭到天谴。于是,曾祖母把这些秘密融化到血玉当中,等待着有缘人去慢慢破解。我继承曾祖母的衣钵,一点点地破解了这些秘密。一桩桩死亡,诅咒,亡灵,魂魄,附体,回光返照,十八层地狱的背后,是一桩桩惨绝人寰的谋杀和屠害。
  • 田家五行

    田家五行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宿命让我遇见你之总裁的星妻

    宿命让我遇见你之总裁的星妻

    “我还可以信她吗?”当前世被养妹陷害致死重生的他,遇到同样重生的她。凌萌雪眼珠一转,“不如就从小养个男神方便以后…”两个知道未来的人,会撞出怎样的火花?且看人前女神人后软萌的重生妹子凌萌雪如何一步步驯服禁欲系高冷重生男神。简介无能,欢迎各位书友跳坑~
  • 凤啸江湖:碧血丹心染莲花

    凤啸江湖:碧血丹心染莲花

    皇朝江湖,能者辈出,七位武功高强的少年各自纠缠不休,纷纷扰扰的乱世之中,他们又将谱写出怎样的传奇?
  • 沧水流波

    沧水流波

    此情虽苦,奈何一心所系初时离兮,纵有撕心裂肺而后绵冗,欲寻根除无果回身且笑,不枉年少轻重或许这一片天空下,本来就没有侥幸,本来就没有安宁,若是平静无波,那么这江湖中终究少了一份紧迫与促狭。
  • 守一座空城

    守一座空城

    中间断更了一年多的时间,现在重启的话写作风格会有一些改变(悄悄告诉你,前二十多章不要期待多好看)