登陆注册
15314900000074

第74章

"You've forgotten two things." "Yes?"

"That you are the most beautiful woman on earth, and that I'm a man, with red blood in my veins."Under lowered lids she studied him. This very confident, alert American, modern from head to heel, attracted her more than any other man. There was a dynamic quality in him that stirred her blood. He was efficient, selfish enough to win, and yet considerate in the small things that go to make up the sum of existence. Why not then? She must marry some time and she was as nearly in love as she would ever be.

"What ARE your reasons for wanting me?" "We smoke the same Egyptians," he mocked. "That's a good reason, so far as it goes.""And you're such a charming puzzle that I would like to domesticate it and study the eternal mystery at my leisure.""Then it's as a diversion that you want me.""A thing of beauty and a joy forever, the poet puts it. But diversion if you like. What greater test of charming versatility for a woman than that she remain a diversion to her husband, unstaled by custom and undulled by familiarity?"After all her father would be pleased to have her marry an American business man. The Powers' millions could easily buy for her a fine old dukedom if she wanted one. At present there was more than one available title-holder on her horizon. But Valencia did not care to take up the responsibilities that go with such a position. She was too indolent to adapt her life to the standards of others--and perhaps too proud. Moreover, it happened that she had had enough of the club man type in the late lamented Van Tyle. This man was a worker. He would not annoy her or interfere with her careless pleasures. Again she asked herself, Why not?

"I suppose you really do like me." Her face was tilted in gay little appeal.

"I'm not going to tell you how much. It wouldn't be good for discipline in the house."Her soft little laugh bubbled over. "We seem to have quite settled it.

And I hadn't the slightest notion of agreeing to anything so ridiculous when I ventured that indiscreet remark about an abduction." She looked up at him with smiling insolence. "You're only an adventurer, you know. I daresay you haven't even paid for the car in which you were going to kidnap me.""No," he admitted cheerfully.

"I wonder what Dad will think of it,"

"He'll thank Heaven you didn't present him with a French or Italian count to support.""I believe he will. His objection to Gus was that he looked like a foreigner and never had done a day's work in his life. Poor Gus! He didn't measure up to Dad's idea of a man. Now I suppose you could earn a living for us.""I'm not expecting you to take in sewing.""Are you going to do the independent if Dad cuts up rough?" she asked saucily.

"Independent is the word." He smiled with a sudden appreciation of the situation. "And I take it he means to cut up rough. I wired him to-day I was going to ask you to marry me.""You didn't."

"Yes."

"But wasn't that a little premature? Perhaps it wouldn't have been necessary. Or did you take me for granted""There was always the car for a kidnapping in case of necessity," he joked.

"Why did you do it?"

"I wanted to be above board about it even if I am an adventurer." "What did he say? How could you put it in a telegram?""Red consoles marooned sweet post delayed." "Dear me! What gibberish is that?""It's from our private code. It means, 'Going to marry your daughter if she is willing. With your consent, I hope.'""And he answered? I'll take the English version, please.""'Consent refused. No fortune hunters need apply.' That is not a directquotation, but it conveys his meaning accurately enough.""So I'm to be cut off with a shilling." Her eyes bubbled with delight. "I reckon so. Of course I had to come back at him.""How, may I ask?" She was vastly amused at this novel correspondence.

同类推荐
  • 菌谱

    菌谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 史讳举例

    史讳举例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 絜斋集

    絜斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 所闻录

    所闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 业成就论

    业成就论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你是我寻不到的天堂

    你是我寻不到的天堂

    很多的青春年少,大抵都是都被溃烂在时间丰沛的雨水里。很多的少男少女都习惯怀念在红日下走过的红绿色操场,很多远去的声音都消失在天空上面,然后朝着地平线迅速下沉过去,很多个日升日落都变成了世间离散的月光,而在岁月的脸上,忽明忽暗的闪着洁白的泪光。一如当年,停在半天的云,和一张脸渐渐变红。一如当天,凝在江心的水,和一双眼渐渐变冷。一如过去的每一年,秋凉铺向了每一条大街,停在了每一个窗口,缠住了每一根琴弦。只是,我已不是那条白裙的主人。你也不是堤上看风的那个忧伤少年。
  • 雪在烧

    雪在烧

    如果有一天,可以回到古代你会做什么,当睁开眼的那一刻,这人命如草芥,武将多如狗,文人满街走的年代,我要活下去!
  • 洪荒之元始本纪

    洪荒之元始本纪

    讲述了三清从小小毛神成长为一代圣人的故事。他们是洪荒第一个创立神通的神魔,是洪荒第一个开始尝试种植灵药的神魔;是洪荒第一个尝试驭使灵兽的神魔,是洪荒第一个自己炼制宝物的神魔。他们带领洪荒从野蛮走向了文明,他们带领着仙人从繁荣走向了鼎盛。他们是兄弟。他们就是——三清圣人。
  • 双生魂斗师

    双生魂斗师

    两个不同的大陆,两名传奇的人物经过穿越来到同一个身体在这片魔魂大陆,有着不一样的历史修炼今世唯一的元素力量,寻找大陆仅存的少许斗气“你的斗气,只有将魔魂力修炼到巅峰,才能使用。”“虽然说魔魂力的巅峰还没有斗气修炼者的中下游厉害,但若是你能将双生魔魂修炼好的话,也能和斗气持平。”求点击!!!求收藏!!!求推荐票!!!
  • 煞之心

    煞之心

    逆天夺命,死而后生,历九幽煞劫,方可成煞。且看少年如何诛仙斩魔觅得七魄灵泉,解封煞之心!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 丧生尸界

    丧生尸界

    考斯野心地吞噬了新型研制出来的生化病毒,意外进化成了全美体。随之整个世界的丧尸毒潮化开始发生了根本性的变化......由病毒一手捧出来的考斯所创立的尸界帝国,以及掌握着尖端生化科技力量的“四把刀凌公司”和为了生存而苦战挣扎在病毒与丧尸之间的人类力量,形成了相鼎之势,从而上演了一场场轰轰烈烈、亢洒悲世的人尸大战.....一切精彩尽在“丧生尸界”!
  • 20世纪大富豪

    20世纪大富豪

    本书收录了作者20余年来在《宁波日报》和《人民日报》这两家报纸服务时,发表的一些新闻作品和随感,内容包括见证三峡、重庆履痕、雪泥鸿爪、强词夺理、旧闻拾遗、人海觅珠、说长论短等。
  • 矿工

    矿工

    《矿工》以东北地区一个因煤而兴的城市为背景景,用富有地方特色的语言,描绘了现代煤矿工人真实的生活。作者以独特的视角,围绕着一个经历了矿难、劫后余生的家庭,展开故事情节,描写了煤矿工人张逢春一家在煤炭企业兴衰中所经所的聚散离合。反映了这个国有煤炭企业由计划经济向市场经济过渡所经历的阵痛,塑造了以陈双宝为代表的新一代煤矿工人群体。他们个性张扬,头脑睿智,有着丰富的内心世界复杂的情感纠葛。他们有知识有文化有才干。勇于面对困难,接受挑战,用自己的聪明才智,彻底改变了煤矿脏乱差的面貌和煤矿工人的傻大黑粗的形象,与此同时他们也在奋斗中经历了苦痛,感悟了亲情,考验了友情,收获了爱情。
  • 魂武魔神

    魂武魔神

    远古魔、神损落,灵魂碎片洒遍人间,传说得碎片者可得永生之法。时代变迁,永生者破虚而去,追寻大道,欲成神魔。血脉遗存,化神、魔之魂与肉体,传承万物之神通,只为一线永生之机,追寻先祖之脚步。