登陆注册
15313400000042

第42章 THE ARREST(2)

"Because she cares for some one else, mon ami.""Oh!" What did he mean? In spite of myself, an agreeable warmth spread over me.I am not a vain man where women are concerned, but I remembered certain evidences, too lightly thought of at the time, perhaps, but which certainly seemed to indicate--My pleasing thoughts were interrupted by the sudden entrance of Miss Howard.She glanced round hastily to make sure there was no one else in the room, and quickly produced an old sheet of brown paper.This she handed to Poirot, murmuring as she did so the cryptic words:

"On top of the wardrobe." Then she hurriedly left the room.

Poirot unfolded the sheet of paper eagerly, and uttered an exclamation of satisfaction.He spread it out on the table.

"Come here, Hastings.Now tell me, what is that initial--J.or L.?"It was a medium sized sheet of paper, rather dusty, as though it had lain by for some time.But it was the label that was attracting Poirot's attention.At the top, it bore the printed stamp of Messrs.Parkson's, the well-known theatrical costumiers, and it was addressed to "--(the debatable initial) Cavendish, Esq., Styles Court, Styles St.Mary, Essex.""It might be T., or it might be L.," I said, after studying the thing for aminute or two. "It certainly isn't a J.""Good," replied Poirot, folding up the paper again."I, also, am of your way of thinking. It is an L., depend upon it!""Where did it come from?" I asked curiously."Is it important?" "Moderately so.It confirms a surmise of mine.Having deduced itsexistence, I set Miss Howard to search for it, and, as you see, she has been successful.""What did she mean by 'On the top of the wardrobe'?""She meant," replied Poirot promptly, "that she found it on top of a wardrobe.""A funny place for a piece of brown paper," I mused.

"Not at all.The top of a wardrobe is an excellent place for brown paper and cardboard boxes.I have kept them there myself.Neatly arranged, there is nothing to offend the eye.""Poirot," I asked earnestly, "have you made up your mind about this crime?""Yes--that is to say, I believe I know how it was committed." "Ah!""Unfortunately, I have no proof beyond my surmise, unless--" With sudden energy, he caught me by the arm, and whirled me down the hall, calling out in French in his excitement: "Mademoiselle Dorcas, Mademoiselle Dorcas, un moment, s'il vous plait!"Dorcas, quite flurried by the noise, came hurrying out of the pantry."My good Dorcas, I have an idea--a little idea--if it should provejustified, what magnificent chance! Tell me, on Monday, not Tuesday, Dorcas, but Monday, the day before the tragedy, did anything go wrong with Mrs.Inglethorp's bell?"Dorcas looked very surprised.

"Yes, sir, now you mention it, it did; though I don't know how you came to hear of it.A mouse, or some such, must have nibbled the wire through. The man came and put it right on Tuesday morning."With a long drawn exclamation of ecstasy, Poirot led the way back to the morning-room.

"See you, one should not ask for outside proof--no, reason should be enough.But the flesh is weak, it is consolation to find that one is on the right track. Ah, my friend, I am like a giant refreshed. I run! I leap!"And, in very truth, run and leap he did, gambolling wildly down the stretch of lawn outside the long window.

"What is your remarkable little friend doing?" asked a voice behind me, and I turned to find Mary Cavendish at my elbow.She smiled, and so did I. "What is it all about?""Really, I can't tell you.He asked Dorcas some question about a bell, and appeared so delighted with her answer that he is capering about as you see!"Mary laughed.

"How ridiculous! He's going out of the gate.Isn't he coming back to- day?""I don't know.I've given up trying to guess what he'll do next." "Is he quite mad, Mr.Hastings?""I honestly don't know.Sometimes, I feel sure he is as mad as a hatter; and then, just as he is at his maddest, I find there is method in his madness.""I see."

In spite of her laugh, Mary was looking thoughtful this morning.She seemed grave, almost sad.

It occurred to me that it would be a good opportunity to tackle her on the subject of Cynthia.I began rather tactfully, I thought, but I had not gone far before she stopped me authoritatively.

"You are an excellent advocate, I have no doubt, Mr.Hastings, but in this case your talents are quite thrown away.Cynthia will run no risk of encountering any unkindness from me."I began to stammer feebly that I hoped she hadn't thought-- But again she stopped me, and her words were so unexpected that they quite drove Cynthia, and her troubles, out of my mind.

"Mr.Hastings," she said, "do you think I and my husband are happy together?"I was considerably taken aback, and murmured something about it's not being my business to think anything of the sort.

"Well," she said quietly, "whether it is your business or not, I will tell you that we are *NOT happy."I said nothing, for I saw that she had not finished.

She began slowly, walking up and down the room, her head a little bent, and that slim, supple figure of hers swaying gently as she walked.She stopped suddenly, and looked up at me.

"You don't know anything about me, do you?" she asked."Where I come from, who I was before I married John-- anything, in fact? Well, I will tell you.I will make a father confessor of you.You are kind, I think--yes, I am sure you are kind."Somehow, I was not quite as elated as I might have been.I remembered that Cynthia had begun her confidences in much the same way.Besides, a father confessor should be elderly, it is not at all the role for a young man.

同类推荐
  • THE DOOR IN THE WALL

    THE DOOR IN THE WALL

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂纂新续

    杂纂新续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思归

    思归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苏悉地羯罗供养法

    苏悉地羯罗供养法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颐园论画

    颐园论画

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 千金宠妻

    千金宠妻

    她,是最拙劣的间谍、无情拜金女,被“恩人”卖了,还搭上清白替人数钱;他,是腹黑霸道首席,被“拜金女”吸引,还被她骗去感情。有仇不报?No,这绝非总裁大人作风!就算她逃到天涯海角,他也势必将她抓回来。背叛他的下场就是:被他囚禁一辈子!
  • 寒冰神龙传

    寒冰神龙传

    李氏一族统一中原后,内忧外患,北河寒家,三代精忠报国,辗转沙场,为巩固李氏王朝,立下汗马功劳。然而,苍天冷眼望纷扰,忠义千年背负屈,大将军雷耀虎图谋篡逆,寒家负屈受冤,被抄家灭族,少公子寒剑忍辱负重,图谋复仇,他该如何在绝对劣势下一雪国恨家仇。。。。。。
  • 无界天机阁

    无界天机阁

    “什么?我的占卜为什么没用专业术语?”,“拜托哥能直接读取天机的好吧!”……“什么?你们想要以一百万购买美国的最新空间折叠系统?”“不行不行,除非你说服你们领导特批你来给爷暖床一百年……”寰宇第一势力诞生,专打一切不服,抹杀一切异数……
  • 重生凤逆九天:公子请自重

    重生凤逆九天:公子请自重

    前世,她是鬼谷传人,一身奇门幻术和天工巧术炉火纯青,为了一个男人弃了师门助他一统九州,却最终与肚子里九月大的孩子一起,死在“夫君”手上。重生到玄天大陆身份经历都迷云重重的逍遥谷弟子身上,还附赠一个三岁儿子。只是,孩子他爹哪位?这位和前世夫君一模一样的?这位和前世好友一模一样的?前事不忘后事之师,这一世,她不再是谁的依属,若不可避免要再次处于风口浪尖,那她要一手操控天下棋局!皇权,霸爱,阴谋诡诈,天下倾覆,剑指九天,横扫八荒。“我们说了一辈子的谎话,偶尔也想说一两句真心话。”“比如呢?”“比如,我想就这么执子之手,与尔白首。如何?”“你说谎的时候要真诚许多。”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 终极进化岛

    终极进化岛

    金原是一个大学刚毕业的普通大学生,毕业季,班里富二代提议去往一个度假小岛享受最后的快乐时光。一行人便去往传说中的岛屿,不料飞机失事,坠落到另一座神秘小岛,岛中危机四伏,凶兽肆虐!他们必须在这座充满杀戮与进化的孤岛上生存下去,并揭开隐藏在孤岛后面的惊天秘密。
  • 天下笑:素手红妆

    天下笑:素手红妆

    梢头豆蔻初遇雨,哪堪识得春情薄。秋节凉飙夺炎热,独自笑纳西风扇。
  • 我的身边不是你

    我的身边不是你

    他们相识相知相恋相爱最终却没有在一起到底是时间流逝还是命运捉弄我想告诉你我爱你可是陪我走进婚礼殿堂的那个人却不是你
  • 武侠幻想

    武侠幻想

    这是一个非常正经非常严肃的小说!讲的是宅男闯荡各大江湖的故事!
  • 圣灵学院的冷酷公主

    圣灵学院的冷酷公主

    她是樱语熙,是天之骄子,当这位冷酷女神来到圣灵学院,又会又怎样的火花碰撞呢?