登陆注册
15302900000034

第34章 THE CONQUEST OF ENGLAND--DECEMBER 1066-MARCH 1070(

Thus, from the beginning of his reign, William began to make himself richer than any king that had been before him in England or than any other Western king of his day.He could both punish his enemies and reward his friends.Much of what he took he kept; much he granted away, mainly to his foreign followers, but sometimes also to Englishmen who had in any way won his favour.Wiggod of Wallingford was one of the very few Englishmen who kept and received estates which put them alongside of the great Norman landowners.The doctrine that all land was held of the King was now put into a practical shape.All, Englishmen and strangers, not only became William's subjects, but his men and his grantees.Thus he went on during his whole reign.There was no sudden change from the old state of things to the new.After the general redemption of lands, gradually carried out as William's power advanced, no general blow was dealt at Englishmen as such.They were not, like some conquered nations, formally degraded or put under any legal incapacities in their own land.William simply distinguished between his loyal and his disloyal subjects, and used his opportunities for punishing the disloyal and rewarding the loyal.Such punishments and rewards naturally took the shape of confiscations and grants of land.If punishment was commonly the lot of the Englishman, and reward was the lot of the stranger, that was only because King William treated all men as they deserved.Most Englishmen were disloyal; most strangers were loyal.But disloyal strangers and loyal Englishmen fared according to their deserts.The final result of this process, begun now and steadily carried on, was that, by the end of William's reign, the foreign king was surrounded by a body of foreign landowners and office-bearers of foreign birth.When, in the early days of his conquest, he gathered round him the great men of his realm, it was still an English assembly with a sprinkling of strangers.By the end of his reign it had changed, step by step, into an assembly of strangers with a sprinkling of Englishmen.

This revolution, which practically transferred the greater part of the soil of England to the hands of strangers, was great indeed.

But it must not be mistaken for a sudden blow, for an irregular scramble, for a formal proscription of Englishmen as such.William, according to his character and practice, was able to do all this gradually, according to legal forms, and without drawing any formal distinction between natives and strangers.All land was held of the King of the English, according to the law of England.It may seem strange how such a process of spoliation, veiled under a legal fiction, could have been carried out without resistance.It was easier because it was gradual and piecemeal.The whole country was not touched at once, nor even the whole of any one district.One man lost his land while his neighbour kept his, and he who kept his land was not likely to join in the possible plots of the other.And though the land had never seen so great a confiscation, or one so largely for the behoof of foreigners, yet there was nothing new in the thing itself.Danes had settled under Cnut, and Normans and other Frenchmen under Edward.Confiscation of land was the everyday punishment for various public and private crimes.In any change, such as we should call a change of ministry, as at the fall and the return of Godwine, outlawry and forfeiture of lands was the usual doom of the weaker party, a milder doom than the judicial massacres of later ages.Even a conquest of England was nothing new, and William at this stage contrasted favourably with Cnut, whose early days were marked by the death of not a few.William, at any rate since his crowning, had shed the blood of no man.Men perhaps thought that things might have been much worse, and that they were not unlikely to mend.Anyhow, weakened, cowed, isolated, the people of the conquered shires submitted humbly to the Conqueror's will.

It needed a kind of oppression of which William himself was never guilty to stir them into actual revolt.

The provocation was not long in coming.Within three months after his coronation, William paid a visit to his native duchy.The ruler of two states could not be always in either; he owed it to his old subjects to show himself among them in his new character; and his absence might pass as a sign of the trust he put in his new subjects.But the means which he took to secure their obedience brought out his one weak point.We cannot believe that he really wished to goad the people into rebellion; yet the choice of his lieutenants might seem almost like it.He was led astray by partiality for his brother and for his dearest friend.To Bishop Ode of Bayeux, and to William Fitz-Osbern, the son of his early guardian, he gave earldoms, that of Kent to Odo, that of Hereford to William.The Conqueror was determined before all things that his kingdom should be united and obedient; England should not be split up like Gaul and Germany; he would have no man in England whose formal homage should carry with it as little of practical obedience as his own homage to the King of the French.A Norman earl of all Wessex or all Mercia might strive after such a position.William therefore forsook the old practice of dividing the whole kingdom into earldoms.In the peaceful central shires he would himself rule through his sheriffs and other immediate officers; he would appoint earls only in dangerous border districts where they were needed as military commanders.All William's earls were in fact MARQUESSES, guardians of a march or frontier.Ode had to keep Kent against attacks from the continent; William Fitz-Osbern had to keep Herefordshire against the Welsh and the independent English.This last shire had its own local warfare.William's authority did not yet reach over all the shires beyond London and Hereford; but Harold had allowed some of Edward's Norman favourites to keep power there.

同类推荐
热门推荐
  • 灵魂狩

    灵魂狩

    如若不能摧毁我的,必将被我所摧毁。谁如果敢尝试拨动我的逆鳞,那么恭喜你,彻底失去了活下去的意义,是臣服,或者是死亡?
  • 耶诞节

    耶诞节

    大龄软妹倪凛在第二十七个耶诞节碰到了少女时代最爱的人。
  • The Elixir of Life

    The Elixir of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 火影之漩涡紫莲

    火影之漩涡紫莲

    穿越到了火影成了鸣人的双胞哥哥,为了守护鸣人,甘愿做了九尾人柱....不喜欢的不要看,只是想写自己想到的小说而已,自娱自乐
  • 万物莲

    万物莲

    一颗水晶,一朝穿越,两世情怨,何去何从?她,是外人看来草包废柴的替身八小姐,他,是天齐国天赋异禀的冷酷皇子,天差地别的两人相遇,又会擦出怎样的火花?前世的红线已经断了,有些东西,没了,就是没了...红色舞衣,她决绝的背影,如果只需要一瓶水就能切断世间的因果,那么就不会有爱恨情痴~狭长凤眸,映着他势在必得的决心...
  • 夫君,饶命啊

    夫君,饶命啊

    我是音乐学院的校花,却被一只男鬼缠上。不仅要给他洗衣做饭,还要给他铺床叠被,甚至还要给他生孩子...
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 穿越火线之生化猎人

    穿越火线之生化猎人

    带着这个世界最为狗血的一幕,楚黎穿入到火线弹雨的生化世界。然后,他接受到一个令他神经崩溃的任务,活着回到现实世界的任务是,成为一名合格的生化猎人。“这个世界,有资格宣称自己是生化猎人的,目前只有三个人。”楚黎的导师说,“以你的资质,不可能成为第四个。”
  • 心之殇之镜之迷

    心之殇之镜之迷

    迷离在两个身份之间,不知道自己究竟是谁!人类和非人类,真的就不存在感情吗?太多人为了她死去或是残活在世界的某个角落,而她,又能和谁走到最后……
  • 莹本惊华

    莹本惊华

    九天之上有着一位国色天香的美人,莹九九。生性活泼祸事惹尽。同天地共主渊华帝君有着说不清道不明的关系,亦是需追潮八百年前的一段孽缘。渊华帝君:“莹九九,你再跑一些试试!“莹九上神:”我没有跑,我用走的。“莹九九一直认为自己是一位千杯不醉的神,结果竟着了渊华帝君的道,失了身。莹九上神:“我好像很久以前就见过你。”渊华帝君:“八百年前,你凡尘夫君正是本帝。”莹九九僵了僵,微怒:“你竟骗我这么久,离婚,本上神要和你离婚。”渊华理了理银衣:“孩子怎么办?”