登陆注册
15301700000016

第16章 CHAPTER VIII(1)

The Mowers - Deep Welsh - Extensive View - Old Celtic Hatred - Fish Preserving - Smollet's Morgan.

NEXT morning I set out to ascend Dinas Bran, a number of children, almost entirely girls, followed me. I asked them why they came after me. "In the hope that you will give us something," said one in very good English. I told them that I should give them nothing, but they still followed me. A little way up the hill I saw some men cutting hay. I made an observation to one of them respecting the fineness of the weather; he answered civilly, and rested on his scythe, whilst the others pursued their work. I asked him whether he was a farming man; he told me that he was not; that he generally worked at the flannel manufactory, but that for some days past he had not been employed there, work being slack, and had on that account joined the mowers in order to earn a few shillings. Iasked him how it was he knew how to handle a scythe, not being bred up a farming man; he smiled, and said that, somehow or other, he had learnt to do so.

"You speak very good English," said I, "have you much Welsh?""Plenty," said he; "I am a real Welshman.""Can you read Welsh?" said I.

"Oh, yes!" he replied.

"What books have you read?" said I.

"I have read the Bible, sir, and one or two other books.""Did you ever read the Bardd Cwsg?" said I.

He looked at me with some surprise. "No," said he, after a moment or two, "I have never read it. I have seen it, but it was far too deep Welsh for me.""I have read it," said I.

"Are you a Welshman?" said he.

"No," said I; "I am an Englishman."

"And how is it," said he, "that you can read Welsh without being a Welshman?""I learned to do so," said I, "even as you learned to mow, without being bred up to farming work.""Ah! "said he, "but it is easier to learn to mow than to read the Bardd Cwsg.""I don't think that," said I; "I have taken up a scythe a hundred times but I cannot mow.""Will your honour take mine now, and try again?" said he.

"No," said I, "for if I take your scythe in hand I must give you a shilling, you know, by mowers' law."He gave a broad grin, and I proceeded up the hill. When he rejoined his companions he said something to them in Welsh, at which they all laughed. I reached the top of the hill, the children still attending me.

The view over the vale is very beautiful; but on no side, except in the direction of the west, is it very extensive; Dinas Bran being on all other sides overtopped by other hills: in that direction, indeed, the view is extensive enough, reaching on a fine day even to the Wyddfa or peak of Snowdon, a distance of sixty miles, at least as some say, who perhaps ought to add to very good eyes, which mine are not. The day that I made my first ascent of Dinas Bran was very clear, but I do not think I saw the Wyddfa then from the top of Dinas Bran. It is true I might see it without knowing it, being utterly unacquainted with it, except by name; but Irepeat I do not think I saw it, and I am quite sure that I did not see it from the top of Dinas Bran on a subsequent ascent, on a day equally clear, when if I had seen the Wyddfa I must have recognised it, having been at its top. As I stood gazing around, the children danced about upon the grass, and sang a song. The song was English. I descended the hill; they followed me to its foot, and then left me. The children of the lower class of Llangollen are great pests to visitors. The best way to get rid of them is to give them nothing: I followed that plan, and was not long troubled with them.

Arrived at the foot of the hill, I walked along the bank of the canal to the west. Presently I came to a barge lying by the bank;the boatman was in it. I entered into conversation with him. He told me that the canal and its branches extended over a great part of England. That the boats carried slates - that he had frequently gone as far as Paddington by the canal - that he was generally three weeks on the journey - that the boatmen and their families lived in the little cabins aft - that the boatmen were all Welsh -that they could read English, but little or no Welsh - that English was a much more easy language to read than Welsh - that they passed by many towns, among others Northampton, and that he liked no place so much as Llangollen. I proceeded till I came to a place where some people were putting huge slates into a canal boat. It was near a bridge which crossed the Dee, which was on the left. Istopped and entered into conversation with one, who appeared to be the principal man. He told me amongst other things that he was a blacksmith from the neighbourhood of Rhiwabon, and that the flags were intended for the flooring of his premises. In the boat was an old bareheaded, bare-armed fellow, who presently joined in the conversation in very broken English. He told me that his name was Joseph Hughes, and that he was a real Welshman and was proud of being so; he expressed a great dislike for the English, who he said were in the habit of making fun of him and ridiculing his language;he said that all the fools that he had known were Englishmen. Itold him that all Englishmen were not fools; "but the greater part are," said he. "Look how they work," said I. "Yes," said he, "some of them are good at breaking stones for the road, but not more than one in a hundred." "There seems to be something of the old Celtic hatred to the Saxon in this old fellow," said I to myself, as I walked away.

I proceeded till I came to the head of the canal, where the navigation first commences. It is close to a weir over which the Dee falls. Here there is a little floodgate, through which water rushes from an oblong pond or reservoir, fed by water from a corner of the upper part of the weir. On the left, or south-west side, is a mound of earth fenced with stones which is the commencement of the bank of the canal. The pond or reservoir above the floodgate is separated from the weir by a stone wall on the left, or south-west side. This pond has two floodgates, the one already mentioned, which opens into the canal, and another, on the other side of the stone mound, opening to the lower part of the weir.

同类推荐
  • 佛说自爱经

    佛说自爱经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柳洲医话

    柳洲医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE REEF

    THE REEF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Painted Windows

    Painted Windows

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十尾龟

    十尾龟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 霸道校草:甜心,要听话

    霸道校草:甜心,要听话

    因为优异的成绩,她考进了传说中的贵族樱纶学院。却不想一场误打误撞,遇到了一言不合就整人的恶魔校草,整天被冷嘲热讽、被欺负、被玩弄,这学校还能待下去不?呆不下去本小姐退学!谁知那个冰山恶魔却恶狠狠对洛绾樱说:“你退学我就退学,你去哪我就去哪,想摆脱我,做梦!”慢着,听着咋这么不对劲呢......
  • 位面空间:农女王妃

    位面空间:农女王妃

    倒霉的人喝口水都能塞牙缝,林念念觉得自己比那喝水的人还倒霉,这不,刚觉得自己能毕业成为正是特工,就被雷劈穿到了古代。你说穿就穿了吧,毕竟是二十一世纪的三流小特工,最不济还能打家劫舍的活下去不是?可咋还没作案就直接到牢里了呢?哎~既来之则安之,也许是前世霉运用光,今生老天送了林念念一个大金手指,且看一代三流小特工如何带着空间玩转古代,保护家人,建立势力,摆脱极品,修理官员~最后,咳~顺便再勾搭个“三无”王爷调调情。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 不朽尊主

    不朽尊主

    地终有尽!天也有穷!命由天定,运由地生。但我不信……我要改这运,逆这命。地要惩我,便踏破这地;天要罚我,便手握这天!只要有你陪我,纵粉身碎骨,也无悔……
  • 《校园傲世飞鹰》

    《校园傲世飞鹰》

    人不风流枉少年,这句名言对于这个普通人家的少年来说是多么讽刺的字眼,也使得他和周围的人群拉开了距离,人群的嘲笑、渺视以及种种悲惨的打压刺激使他走上了血腥的道路,而他却靠着自己坚强的意志证明及改变了自己,自此以后校园内外谁能阻挡?常言道:强龙斗不过地头蛇,可我不是龙,更不是蛇,就算你是翱翔于九天之上的傲龙,或是万人之上的天之骄子,在我飞鹰的眼中,你们不过像只虫子般渺小,叫你生,你便存,叫你死,你便亡,我的地盘我做主,你的地盘我还是第一!我们的目标:上则超越九天,下则冲破地狱,虐杀一切王者,不做一方枭雄,愿是那只傲视一切苍生的亚洲飞鹰!
  • 男神不要太难缠

    男神不要太难缠

    肩负着家族的使命的校花柳荇,毅然决然的奔向美国完成监视仇家之子的任务,但是...这个像流氓一样,天天为了她耍心机的帅小伙是传说中不近人情的陆敬之?她第一个不想承认,为了家族荣誉,她一定要好好监视陆敬之,他...脱衣服干什么。不是要脱光监视啊变态!!!
  • 最强机战使

    最强机战使

    苍月大陆被五大帝国所统治着,千年前,人们挖掘遗迹,发现了上古文明,从此,机甲时代来临
  • 为爱而狂

    为爱而狂

    [花雨授权]为了给失散多年的孪生姐姐打抱不平,她们约定互换身份一年。凭着坚韧的个性和机智替姐姐摆平了一切阻力,但当她再次回到自己的生活圈时,却发现自己已回不到从前,她该继续爱那个不该爱的人?还是……
  • 为霞尚满天

    为霞尚满天

    曾经,这几个无忧无虑的少女,有的策马扬鞭风风火火,有的慵懒赖皮招猫逗狗,在自己的小世界里各自精彩。斗转星移,她们并肩扛过万劫荆棘,一步一步从无名走到荣光,用各自的命运交汇成了一曲没想要谱成的华彩乐章。志得意满,爱人相伴。然而盛名之下,她们心里,仍然住着那个喜欢吐槽、情怀不高的,自由自在的小姑娘。
  • The Crystal Stopper

    The Crystal Stopper

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。