登陆注册
15300700000043

第43章

We slept that night under the overhanging rock just to one side of the cave, not in the mouth, because of the draught which drew in and out of the great place.In that soft and balmy clime this was no hardship, although we lacked blankets.And yet, tired though I was, I could not rest as I should have done.Bastin snored away contentedly, quite unaffected by his escape which to him was merely an incident in the day's work; and so, too, slumbered Bickley, except that he did not snore.But the amazement and the mystery of all that we had discovered and of all that might be left for us to discover, held me back from sleep.

What did it mean? What could it mean? My nerves were taut as harp strings and seemed to vibrate to the touch of invisible fingers, although I could not interpret the music that they made.

Once or twice also I thought I heard actual music with my physical ears, and that of a strange quality.Soft and low and dreamful, it appeared to well from the recesses of the vast cave, a wailing song in an unknown tongue from the lips of women, or of a woman, multiplied mysteriously by echoes.This, however, must have been pure fancy, since there was no singer there.

Presently I dozed off, to be awakened by the sudden sound of a great fish leaping in the lake.I sat up and stared, fearing lest it might be the splash of a paddle, for I could not put from my mind the possibility of attack.All I saw, however, was the low line of the distant shore, and above it the bright and setting stars that heralded the coming of the sun.Then I woke the others, and we washed and ate, since once the sun rose time would be precious.

At length it appeared, splendid in a cloudless sky, and, as Ihad hoped, directly opposite to the mouth of the cave.Taking our candles and some stout pieces of driftwood which, with our knives, we had shaped on the previous evening to serve us as levers and rough shovels, we entered the cave.Bickley and I were filled with excitement and hope of what we knew not, but Bastin showed little enthusiasm for our quest.His heart was with his half-converted savages beyond the lake, and of them, quite rightly I have no doubt, he thought more than he did of all the archaeological treasures in the whole earth.Still, he came, bearing the blackened head of Oro with him which, with unconscious humour, he had used as a pillow through the night because, as he said, "it was after all softer than stone." Also, I believe that in his heart he hoped that he might find an opportunity of destroying the bigger and earlier edition of Oro in the cave, before it was discovered by the natives who might wish to make it an object of worship.Tommy came also, with greater alacrity than I expected, since dogs do not as a rule like dark places.When we reached the statue I learned the reason; he remembered the smell he had detected at its base on the previous day, which Bastin supposed to proceed from a rat, and was anxious to continue his investigations.

We went straight to the statue, although Bickley passed the half-buried machines with evident regret.As we had hoped, the strong light of the rising sun fell upon it in a vivid ray, revealing all its wondrous workmanship and the majesty--for no other word describes it--of the somewhat terrifying countenance that appeared above the wrappings of the shroud.Indeed, I was convinced that originally this monument had been placed here in order that on certain days of the year the sun might fall upon it thus, when probably worshippers assembled to adore their hallowed symbol.After all, this was common in ancient days: witness the instance of the awful Three who sit in the deepest recesses of the temple of Abu Simbel, on the Nile.

We gazed and gazed our fill, at least Bickley and I did, for Bastin was occupied in making a careful comparison between the head of his wooden Oro and that of the statue.

"There is no doubt that they are very much alike," he said.

"Why, whatever is that dog doing? I think it is going mad," and he pointed to Tommy who was digging furiously at the base of the lowest step, as at home I have seen him do at roots that sheltered a rabbit.

Tommy's energy was so remarkable that at length it seriously attracted our attention.Evidently he meant that it should do so, for occasionally he sprang back to me barking, then returned and sniffed and scratched.Bickley knelt down and smelt at the stone.

"It is an odd thing, Humphrey," he said, "but there is a strange odour here, a very pleasant odour like that of sandal-wood or attar of roses.""I never heard of a rat that smelt like sandal-wood or attar of roses," said Bastin."Look out that it isn't a snake."I knelt down beside Bickley, and in clearing away the deep dust from what seemed to be the bottom of the step, which was perhaps four feet in height, by accident thrust my amateur spade somewhat strongly against its base where it rested upon the rocky floor.

Next moment a wonder came to pass.The whole massive rock began to turn outwards as though upon a pivot! I saw it coming and grabbed Bickley by the collar, dragging him back so that we just rolled clear before the great block, which must have weighed several tons, fell down and crushed us.Tommy saw it too, and fled, though a little late, for the edge of the block caught the tip of his tail and caused him to emit a most piercing howl.But we did not think of Tommy and his woes; we did not think of our own escape or of anything else because of the marvel that appeared to us.Seated there upon the ground, after our backward tumble, we could see into the space which lay behind the fallen step, for there the light of the sun penetrated.

同类推荐
热门推荐
  • 神火世代

    神火世代

    白海星孤悬星海,遥远处,有炽热的恒星提供高热。自宇宙中望去,白海星表层的白云与蓝海交织,形成一幅美丽的画面。浩瀚宇宙中,星云飘渺,一颗流星,自远空而来,渐渐接近白海星。流星直径有数千公里,移动中散发着强大的光与热。它越来越近,竟然直向着白海星击去。白云之下,海洋包围的广阔大陆之上,一座座巨大的城市中有无数强者纷纷冲天而起,迎向天外。大气与这些强者的身体摩擦,生出一道道耀眼的光与热。万众仰望天空,看到的是成千上万道冲天而起的逆“流星雨”。
  • 重返十二岁

    重返十二岁

    我多想再回去遇见你一次,为了你,变成自己理想的样子……
  • 巨大世界神话

    巨大世界神话

    人类的世界曾今被各方势力所觊觎,直到有一天,大先知托勒密以奥尔特云为封印将人类世界隐藏在巨兽贝希摩斯的四条触手之一的猎户臂。而今巨兽即将老去,世界将何去何从?
  • 苍冥之冢

    苍冥之冢

    东之苍冥,西为蛮荒,精灵南栖,北漠轮回。少年自迷失之地走出,外面的世界,各类种族,本命脉术,合脉术,冢术,二十八魄器,让他全然忘记了,他是谁?佣兵橄榄,盗贼九罪,杀手巢歌,他想闯荡自由,无奈自由束风。觉二灵,醒三魂,破四鬼,冲七魄,每一次的破茧,却还似在更大的一个茧中。未醒者,生苍冥,山水即世界!血脉者,身在苍,脉在冢!点点星空,处处世界!这里的世界!苍冥之冢,我来了!
  • 贼行三国杀

    贼行三国杀

    盗贼是什么?是潜行在黑暗之中的杀手!三国是什么?是洒落在历史长河的尘埃!历史怎样改写,三国如何落幕,尽在盗贼征途中……
  • 向诸葛亮借智慧

    向诸葛亮借智慧

    本书从管理学和心理学角度出发,运用人力资源管理和组织行为学的知识,解读诸葛亮的一生,对三顾茅庐、舌战群儒、赤壁大战、空城计、斩马谡、六出祁山等大事件都有精辟的分析,从一个崭新的角度观察历史人物和历史事件,既讲故事也分析规律,并与当今现实生活相结合,古为今用,总结出能在现实生活中运用的规律和技巧。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 清欢曲

    清欢曲

    她是失踪多年一朝归来的将军府嫡女;她是一曲动君心的倾城红颜;她也是一个被精心训练的棋子,一个少女刺客!她……能够挣脱被摆布的命运吗?这是一个惫懒女子再世为人之后决心重新做人自强不息的励志故事!
  • 谪仙公主遇上腹黑王爷

    谪仙公主遇上腹黑王爷

    “洛云柔,你给我过来,我保证不吃你!”某王爷捂着小弟弟咬牙切齿地说。“哼,本公主才不信呢!”某女做了坏事还不自知,傲娇地说。
  • 皇家公主:闯校园

    皇家公主:闯校园

    粉色的房间,摆放一张巨大的床,简约又不失奢华的装饰,让人感觉自己身处童话中的王国似的,床的另一头,是一个精致的梳妆台,台上摆放着各式各样的化妆品,旁边落地窗,透出耀眼的阳光,阳光照射在床的一头,让人看着感到无比的温馨,超大的公主床上躺着一个女孩,漂亮的黑长发遮住了她的容颜,看不清楚她的样子,女孩动了动,可能是才醒来,阳光很刺眼,她揉了揉眼睛,没错这个女孩就是我们的女主角,叶夕颜