登陆注册
15298000000018

第18章

Small families or large ones, newly born infants or newly buried ones, old women with "bad legs" and old men who needed comforts, equally touched her heart.She innocently bestowed sovereigns where an Englishwoman would have known that half-crowns would have been sufficient.As the vicaress was her almoner that lady felt her importance rapidly on the increase.When she left a cottage saying, "I'll speak to young Lady Anstruthers about you," the good woman of the house curtsied low and her husband touched his forehead respectfully.

But this did not advance the fortunes of Sir Nigel, who personally required of her very different things.Two weeks after her arrival at Stornham, Rosalie began to see that somehow she was regarded as a person almost impudently in the wrong.

It appeared that if she had been an English girl she would have been quite different, that she would have been an advantage instead of a detriment.As an American she was a detriment.

That seemed to go without saying.She tried to do everything she was told, and learn something from each cold insinuation.She did not know that her very amenability and timidity were her undoing.Sir Nigel and his mother thoroughly enjoyed themselves at her expense.They knew they could say anything they chose, and that at the most she would only break down into crying and afterwards apologise for being so badly behaved.If some practical, strong-minded person had been near to defend her she might have been rescued promptly and her tyrants routed.But she was a young girl, tender of heart and weak of nature.She used to cry a great deal when she was alone, and when she wrote to her mother she was too frightened to tell the truth concerning her unhappiness.

"Oh, if I could just see some of them!" she would wail to herself."If I could just see mother or father or anybody from New York! Oh, I know I shall never see New York again, or Broadway or Fifth Avenue or Central Park--I never --never--never shall!" And she would grovel among her pillows, burying her face and half stifling herself lest her sobs should be heard.Her feeling for her husband had become one of terror and repulsion.She was almost more afraid of his patronising, affectionate moments than she was of his temper.

His conjugal condescensions made her feel vaguely--without knowing why--as if she were some lower order of little animal.

American women, he said, had no conception of wifely duties and affection.He had a great deal to say on the subject of wifely duty.It was part of her duty as a wife to be entirely satisfied with his society, and to be completely happy in the pleasure it afforded her.It was her wifely duty not to talk about her own family and palpitatingly expect letters by every American mail.He objected intensely to this letter writing and receiving, and his mother shared his prejudices.

"You have married an Englishman," her ladyship said.

"You have put it out of his power to marry an Englishwoman, and the least consideration you can show is to let New York and Nine-hundredth street remain upon the other side of the Atlantic and not insist on dragging them into Stornham Court."The Dowager Lady Anstruthers was very fine in her picture of her mental condition, when she realised, as she seemed periodically to do, that it was no longer possible for her son to make a respectable marriage with a woman of his own nation.The unadorned fact was that both she and Sir Nigel were infuriated by the simplicity which made Rosalie slow in comprehending that it was proper that the money her father allowed her should be placed in her husband's hands, and left there with no indelicate questioning.If she had been an English girl matters would have been made plain to her from the first and arranged satisfactorily before her marriage.Sir Nigel's mother considered that he had played the fool, and would not believe that New York fathers were such touchy, sentimental idiots as not to know what was expected of them.

They wasted no time, however, in coming to the point, and in a measure it was the vicaress who aided them.Not she entirely, however.

Since her mother-in-law's first mention of a possible son whose wife would eventually thrust her from her seat at the head of the table, Rosalie had several times heard this son referred to.It struck her that in England such things seemed discussed with more freedom than in America.She had never heard a young woman's possible family arranged for and made the subject of conversation in the more crude atmosphere of New York.It made her feel rather awkward at first.Then she began to realise that the son was part of her wifely duty also; that she was expected to provide one, and that he was in some way expected to provide for the estate--to rehabilitate it--and that this was because her father, being a rich man, would provide for him.It had also struck her that in England there was a tendency to expectation that someone would "provide" for someone else, that relatives even by marriage were supposed to "make allowances" on which it was quite proper for other persons to live.Rosalie had been accustomed to a community in which even rich men worked, and in which young and able-bodied men would have felt rather indignant if aunts or uncles had thought it necessary to pension them off as if they had been impotent paupers.It was Rosalie's son who was to be "provided for" in this case, and who was to "provide for" his father.

同类推荐
热门推荐
  • 智慧女人一生必做的100件事

    智慧女人一生必做的100件事

    本书涵盖了女人一生必须撑握的人生观、爱情观与价值观。它站在生命之颠,立足于女人一生的现状实情,与她们一起探讨生命奥秘。同时书中所描述女人必做的100件事,是给女性一个正确的精神指引和行动要领,可以说是女性成功的蓝本。愿此书与女性朋友共勉,为她们的生活锦上添花,为她们的成功推波助澜,愿她们今后拥有幸福美满的生活不再是偶然。
  • 这才不是校园恋爱剧呢

    这才不是校园恋爱剧呢

    阴霾遮住了阳光,天空失去了原有的色彩,此刻堆积已久的细雪正纷纷飘扬着,犹如童话故事中才出现的背景似的,美得令人窒息。「真美的雪景啊!」漆黑的房间中,少年躺在床上望着窗外的雪景,自言自语地发出了感叹,他轻轻地拉开窗,任由冷风吹打他的脸庞,少年完全不在意冷风与细雪刺痛他的脸,对他来说这是宣泄心情的一种方式。他,开始走向属于自己的人生旅途。
  • 净土全书

    净土全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 优秀子女是怎样炼成的

    优秀子女是怎样炼成的

    本书分为能力篇、智慧篇、美德篇、心态篇四大部分,从孩子的学业成绩、人际关系、情绪管理、自我管理等方面进行阐述,举事实讲道理,诠释经典概念,教授培养妙招,是培养社会栋梁的上佳之作。
  • 爱上白虎

    爱上白虎

    为什么我倾尽全力去爱,为之付出性命也不惜,却只换来那人片刻回眸?前一刻温馨甜蜜,许下爱;下一刻冰霜冷漠,擦身过。什么,他不是人,而是虎?那,且看我如何赤手擒猛虎……
  • 望气神棍

    望气神棍

    千山万水寻真龙。近在咫尺点真穴。聚得阴阳五行气。断得人间四季运。
  • 二公主的锐变成女王

    二公主的锐变成女王

    等到结局的时候,简介我会写出来,这样会更好,会更容易理解
  • 医瑾风华

    医瑾风华

    若瑾一朝穿越而来,习得绝世医术,心怀远大理想:左手握银票,右手掌地契,春赏花来秋赏月,夏有凉风冬有雪。至于男人?哼!
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 我与癌症这九年

    我与癌症这九年

    本书记录了作者患癌9年来的治疗经验与人生感悟。作者通过对自己治疗过程的分析总结,提出八字抗癌真经(信念由心,智慧用脑)和三大抗癌兵法(有理有利有节、和平共处、打持久战),并对新病友提出一些可供借鉴的具体治疗经验,告诉读者癌症并不可怕,只要勇敢面对,生活处处皆治疗。本书提出的抗癌理念,不仅适用于癌症患者,对普通人来说也是一剂良药。