登陆注册
15297600000023

第23章 Social Exiles (2)

The merits of the different PENSIONS also formed a subject of vital interest.The advantages and disadvantages of these rival establishments were, as a topic, never exhausted.MADAME UNE TELLEgave five o'clock tea, included in the seven francs a day, but her rival gave one more meat course at dinner and her coffee was certainly better, while a third undoubtedly had a nicer set of people.No one here at home can realize the importance these matters gradually assume in the eyes of the exiles.Their slender incomes have to be so carefully handled to meet the strain of even this simple way of living, if they are to show a surplus for a little trip to the seashore in the summer months, that an extra franc a day becomes a serious consideration.

Every now and then a family stronger-minded than the others, or with serious reasons for returning home (a daughter to bring out or a son to put into business), would break away from its somnolent surroundings and re-cross the Atlantic, alternating between hope and fear.It is here that a sad fate awaits these modern Rip Van Winkles.They find their native cities changed beyond recognition.

(For we move fast in these days.) The mother gets out her visiting list of ten years before and is thunderstruck to find that it contains chiefly names of the "dead, the divorced, and defaulted."The waves of a decade have washed over her place and the world she once belonged to knows her no more.The leaders of her day on whose aid she counted have retired from the fray.Younger, and alas! unknown faces sit in the opera boxes and around the dinner tables where before she had found only friends.After a feeble little struggle to get again into the "swim," the family drifts back across the ocean into the quiet back water of a continental town, and goes circling around with the other twigs and dry leaves, moral flotsam and jetsam, thrown aside by the great rush of the outside world.

For the parents the life is not too sad.They have had their day, and are, perhaps, a little glad in their hearts of a quiet old age, away from the heat and sweat of the battle; but for the younger generation it is annihilation.Each year their circle grows smaller.Death takes away one member after another of the family, until one is left alone in a foreign land with no ties around her, or with her far-away "home," the latter more a name now than a reality.

A year or two ago I was taking luncheon with our consul at his primitive villa, an hour's ride from the city of Tangier, a ride made on donkey-back, as no roads exist in that sunny land.After our coffee and cigars, he took me a half-hour's walk into the wilderness around him to call on his nearest neighbors, whose mode of existence seemed a source of anxiety to him.I found myself in the presence of two American ladies, the younger being certainly not less than seventy-five.To my astonishment I found they had been living there some thirty years, since the death of their parents, in an isolation and remoteness impossible to describe, in an Arab house, with native servants, "the world forgetting, by the world forgot." Yet these ladies had names well known in New York fifty years ago.

The glimpse I had of their existence made me thoughtful as I rode home in the twilight, across a suburb none too safe for strangers.

What had the future in store for those two? Or, worse still, for the survivor of those two? In contrast, I saw a certain humble "home" far away in America, where two old ladies were ending their lives surrounded by loving friends and relations, honored and cherished and guarded tenderly from the rude world.

In big cities like Paris and Rome there is another class of the expatriated, the wealthy who have left their homes in a moment of pique after the failure of some social or political ambition; and who find in these centres the recognition refused them at home and for which their souls thirsted.

It is not to these I refer, although it is curious to see a group of people living for years in a country of which they, half the time, do not speak the language (beyond the necessities of house-keeping and shopping), knowing but few of its inhabitants, and seeing none of the society of the place, their acquaintance rarely going beyond that equivocal, hybrid class that surrounds rich "strangers" and hangs on to the outer edge of the GRAND MONDE.One feels for this latter class merely contempt, but one's pity is reserved for the former.What object lessons some lives on the Continent would be to impatient souls at home, who feel discontented with their surroundings, and anxious to break away and wander abroad! Let them think twice before they cut the thousand ties it has taken a lifetime to form.Better monotony at your own fireside, my friends, where at the worst, you are known and have your place, no matter how small, than an old age among strangers.

同类推荐
热门推荐
  • 逆天大宗师

    逆天大宗师

    隐世真武门派中最小的天才武痴弟子古涛,入世试炼,机缘巧合下跨入了华夏国最新基因计划,“神武计划”的革命性开发的武侠世界网游《天下》中。当古涛站在顶峰的时候,却发现一切都没有那么简单……
  • 创天辟世

    创天辟世

    这是一片广袤的世界。据说,在这里,万物之祖创世之神在这里开辟了无数个各不相同的位面。随着时间的流逝,在这里出现了几位能上天入地、突破位面桎梏的强者。而这些强者的梦想,无一例外,都是突破凡境的屏障,成为那众人敬仰的神!
  • 纸婚

    纸婚

    她是曾经的掌上明珠,如今的落难小公主。为救母,她咽下所有的尊严和苦衷投入他人怀抱。却发现上错了床,误打误撞被强势总裁江尚枫霸道的据为己有。闺蜜背叛,江家神秘三子的出现,一件属于豪门公主的黑色糖衣令她卷入三兄弟爱恨情仇的漩涡里无法自拔。是怎样的秘密浮出水面使霸道总裁自身难保,豪门公主深陷生死危机却依旧不顾生死执行复仇计划,紧要关头又该如何选择?一纸婚约背后,关乎贪污诈骗案的秘密与错综复杂的爱恨情仇。岁月蹉跎,纸醉流年。婚姻与人性如同纸婚一般看似脆弱,但却往往被人忽略了这不堪一击的脆弱背后支撑着一股强大的力量。
  • 中华人民共和国突发事件应对法

    中华人民共和国突发事件应对法

    为了预防和减少突发事件的发生,控制、减轻和消除突发事件引起的严重社会危害,规范突发事件应对活动,保护人民生命财产安全,维护国家安全、公共安全、环境安全和社会秩序,制定本法。
  • 鬼眼刑警

    鬼眼刑警

    天赋异禀,奈何冤孽丛生,一双慧眼,窥伺阴阳,只为沉冤得雪。一个鬼眼天生的平凡人,却拥有超凌三界的奇特能力,原以为在农村跳一辈子“大神”,机缘巧合之下,还没继承老爹衣钵,村中怪事却层出不穷。小鬼提灯,蛇脸怪婴,人茧虫胎。半吊子功夫只好好现学现卖,弄得自己狼狈不堪却又最后啼笑皆非,最后不得已请老爹出山为他擦屁股。不过虽然点背,也总有走狗屎运的时候,去到大城市后,这不交了警花女友,却揽了一份特殊刑警身份,与女友号称警界神经侠侣。不惜屡次以身犯险,解开一个又一个疑团,但真相竟比表象更不可思议。百鬼随身,却装作视而不见,一腔热血,只为让诡案真相浮出水面。
  • 秋水暮凉——池生浅墨

    秋水暮凉——池生浅墨

    池浅浅说:墨老师,你知道吗,你笑眯眯的样子比你严肃时更恐怖。池浅浅说:墨老师,你是属哈士奇的吧,遇到你我原本乖乖女的画风都变了。池浅浅说:墨老师,谢谢你来过我的世界并未离开,在那青涩的时光里。你没有早一步也没有晚一步一路相随。“池浅浅,我从不相信天上会掉馅饼,可是,你就那么毫无征兆的掉了下来,让我措手不及。”“池浅浅,一直想问问你,你分的清米饭和浆糊吗,你是怎么考上J大的。”“池浅浅,无论任何时候当我回首,你还在,人未老,时光依旧,岁月静好!”这是23岁的墨溪对19岁的池浅浅说的。岁月静好,生命里的人来来去去。感谢时光赠予我的一切,失去的和拥有的。愿你在乎的人和物都在,你要的那份感情依然存在!
  • 罪恶神明

    罪恶神明

    这里,是异能的世界,命运的安排冷血残酷却公平公正,充满血腥但又不失温情。这里,是人人为己的世界,刀剑相向,没有对错,只有胜败。地球少年穆川,在帮助了一个孤儿院的女孩后,他的人生便走向了另一条支路。在那里,星空中的战舰化为灰烬,宇宙中的文明泯为虚无。“世间没有神明,如果有的话,他们任由生灵自生自灭,这便是罪恶。”
  • 文坛亦江湖:大师们的相重与相轻

    文坛亦江湖:大师们的相重与相轻

    他们,个性或狷介,或痴狂,或迂腐;他们,性情不失风骨、风趣和浪漫;他们,品格清风朗月、苍松劲竹。他们是近现代飘逸浪漫的士人才子,却也在变幻莫测的时代大背景下,不可避免地演绎着中国文坛江湖的风雨激荡和恩怨纷争。相知、相敬、相重者,莫如胡适与陈独秀,胡适与李大钊,冯雪峰与鲁迅,吴祖光与两任妻子吕恩、新凤霞;爱恨纠葛、难分难解者,莫如徐志摩与张幼仪、林徽因、陆小曼;交恶纠缠、怨怼一生者,莫如鲁迅与周扬,胡风与周扬,丁玲与周扬;孰是孰非实难道断者,莫如钱锺书、杨绛夫妇与鲁迅……
  • 婚恋情缘:撒旦老公,慢点宠

    婚恋情缘:撒旦老公,慢点宠

    第一次和别的女人演吻戏,绝对是个意外!莫宣沉思良久…既然,她夺了自己的初吻,自己也要夺回去!“你干嘛啊。”杨允伊捂住嘴唇,大眼睛惊奇地看着他。“没干什么,自己失去的东西,总要夺回来吧。”莫宣一脸无辜地看着她。好吧,杨允伊无言以对。
  • 季雨与候鸟

    季雨与候鸟

    他希望自己是高尔基笔下的海燕,在暴风雨中狠狠的冲向天空,但闪电令他感到恐惧,他才明白他是一只候鸟,为了生存,远走高飞,为了守候,注定回归。