登陆注册
15294500000089

第89章

It was these weighty considerations which made him think too that the marriage should take place as quickly as possible.Was he anxious himself, I wonder, to have it over.?--as people, when death has occurred, like to press forward the funeral, or when a parting is resolved upon, hasten it.It is certain that Mr.Dobbin, having taken the matter in hand, was most extraordinarily eager in the conduct of it.He urged on George the necessity of immediate action: he showed the chances of reconciliation with his father, which a favourable mention of his name in the Gazette must bring about.If need were he would go himself and brave both the fathers in the business.At all events, he besought George to go through with it before the orders came, which everybody expected, for the departure of the regiment from England on foreign service.

Bent upon these hymeneal projects, and with the applause and consent of Mrs.Sedley, who did not care to break the matter personally to her husband, Mr.Dobbin went to seek John Sedley at his house of call in the City, the Tapioca Coffee-house, where, since his own offices were shut up, and fate had overtaken him, the poor broken-down old gentleman used to betake himself daily, and write letters and receive them, and tie them up into mysterious bundles, several of which he carried in the flaps of his coat.I don't know anything more dismal than that business and bustle and mystery of a ruined man: those letters from the wealthy which he shows you: those worn greasy documents promising support and offering condolence which he places wistfully before you, and on which he builds his hopes of restoration and future fortune.

My beloved reader has no doubt in the course of his experience been waylaid by many such a luckless companion.He takes you into the corner; he has his bundle of papers out of his gaping coat pocket; and the tape off, and the string in his mouth, and the favourite letters selected and laid before you; and who does not know the sad eager half-crazy look which he fixes on you with his hopeless eyes?

Changed into a man of this sort, Dobbin found the once florid, jovial, and prosperous John Sedley.His coat, that used to be so glossy and trim, was white at the seams, and the buttons showed the copper.His face had fallen in, and was unshorn; his frill and neckcloth hung limp under his bagging waistcoat.When he used to treat the boys in old days at a coffee-house, he would shout and laugh louder than anybody there, and have all the waiters skipping round him; it was quite painful to see how humble and civil he was to John of the Tapioca, a blear-eyed old attendant in dingy stockings and cracked pumps, whose business it was to serve glasses of wafers, and bumpers of ink in pewter, and slices of paper to the frequenters of this dreary house of entertainment, where nothing else seemed to be consumed.As for William Dobbin, whom he had tipped repeatedly in his youth, and who had been the old gentleman's butt on a thousand occasions, old Sedley gave his hand to him in a very hesitating humble manner now, and called him "Sir." Afeeling of shame and remorse took possession of William Dobbin as the broken old man so received and addressed him, as if he himself had been somehow guilty of the misfortunes which had brought Sedley so low.

"I am very glad to see you, Captain Dobbin, sir," says he, after a skulking look or two at his visitor (whose lanky figure and military appearance caused some excitement likewise to twinkle in the blear eyes of the waiter in the cracked dancing pumps, and awakened the old lady in black, who dozed among the mouldy old coffee-cups in the bar)."How is the worthy alderman, and my lady, your excellent mother, sir?" He looked round at the waiter as he said, "My lady," as much as to say, "Hark ye, John, Ihave friends still, and persons of rank and reputation, too." "Are you come to do anything in my way, sir? My young friends Dale and Spiggot do all my business for me now, until my new offices are ready; for I'm only here temporarily, you know, Captain.What can we do for you.

sir? Will you like to take anything?"

Dobbin, with a great deal of hesitation and stuttering, protested that he was not in the least hungry or thirsty;that he had no business to transact; that he only came to ask if Mr.Sedley was well, and to shake hands with an old friend; and, he added, with a desperate perversion of truth, "My mother is very well--that is, she's been very unwell, and is only waiting for the first fine day to go out and call upon Mrs.Sedley.How is Mrs.Sedley, sir? Ihope she's quite well." And here he paused, reflecting on his own consummate hypocrisy; for the day was as fine, and the sunshine as bright as it ever is in Coffin Court, where the Tapioca Coffee-house is situated: and Mr.

Dobbin remembered that he had seen Mrs.Sedley himself only an hour before, having driven Osborne down to Fulham in his gig, and left him there tete-a-tete with Miss Amelia.

"My wife will be very happy to see her ladyship,"Sedley replied, pulling out his papers."I've a very kind letter here from your father, sir, and beg my respectful compliments to him.Lady D.will find us in rather a smaller house than we were accustomed to receive our friends in; but it's snug, and the change of air does good to my daughter, who was suffering in town rather--you remember little Emmy, sir?--yes, suffering a good deal."The old gentleman's eyes were wandering as he spoke, and he was thinking of something else, as he sate thrumming on his papers and fumbling at the worn red tape.

同类推荐
热门推荐
  • 南国木棉红

    南国木棉红

    日月如梭,能积淀留有的,是真实生命在求索途中的不屈镌刻。细细追思往日的足迹,发现曾经的感动仍然激励着前行的斗志,昔日阳光依旧照亮着心中的黑暗。遂将从前所作之文精选成集,以寄托对“那人那事那心灵”的揣摩和对“我的部队我的塔山”的追忆。
  • 重建明朝

    重建明朝

    穿越成了明朝靖江王的世子朱若极,这可是根红苗正的皇室子弟啊,此时清军已经攻破在南京的南明政权,看着这纷乱的世界,朱若极唉声叹气的,“我只想活下去,为什么这么难。”
  • 假如给我三天光明

    假如给我三天光明

    生活在黑暗、无声世界的盲女海伦.凯勒在老师安妮的帮助下,开始顽强地探求内心的智慧和光明。最终获得了哈佛大学拉德克里夫女子学院的毕业文凭。她投身于慈善事业,不屈不挠地在黑暗中寻求人生的意义,用慈爱的双手拥抱世界。她被誉为“20世纪美国十大英雄偶像"。本书讲述了她传奇、美丽的一生。本书是美国当代海伦凯勒的代表作。该书的前半部分主要写了海伦变成盲聋人后的生活,后半部分则介绍了海伦的求学生涯。同时也介绍她体会不同的丰富多彩的生活以及她的慈善活动等等。她以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应珍惜生命,珍惜造物主赐予的一切。这部自传性作品,被世界称为“文学史上无与伦比”的杰作。
  • 仙首在上

    仙首在上

    人生天地间,忽如远行客。我见过地府和天庭的破灭,神魔从幽暗的宇宙深渊中苏醒,巨大的法相缓缓挥动,太阳星和太阴星在十八道熊熊燃烧的火柱中化作虚无,天地在时间枯萎中老去。这是一个我以宿命破宿命的故事,风起于东海之滨,封魔窟。
  • 生命之蓝

    生命之蓝

    肖川从很小的时候就知道,父亲的心里隐藏着一个天大的秘密,所以他们必须经常的搬家,一直到他20岁生日的时候,家里发生了很多惊心动魄的事。在未婚妻的帮助下,他终于知道了他的身世,之后他开始了他一生中最疯狂的搜寻。在经历了众多的爱恨情仇之后才知道,这只是一个局,故事才刚刚开始......繁华的背后,是一个又一个感人的,虚伪的,执着的,绝望的,默默守候的故事......
  • 逆袭吧公主殿下

    逆袭吧公主殿下

    在人界,我是一个受人欺凌的高中生,是被一个贫困家庭收养的女儿。然而,在异界,我却是一个高高在上的公主殿下......
  • Minecraft历险记

    Minecraft历险记

    Minecraft是一个很自由的游戏,有一些热血少年无意间来到了mc学院,他们将会在那度过学习生涯,会发生什么事呢?
  • 勋衣草引来了鹿狍子
  • 巫女为凰

    巫女为凰

    一百年前,紫晴将背叛白巫的岳紫阳困在火焰湖内,受百年烈火灼炼。一百年后,岳紫阳从火焰湖逃生,屠了蓝鹤谷,夺岳紫晴的真爱,剔除她的巫骨,禁封她的巫灵,誓要释放黑巫始祖,让黑巫掌天下。紫晴靠巫灵重生,历经劫难寻找记忆琥珀……往事重现,当她知道一百年前和岳紫阳连手屠杀白巫,剔她巫骨的人竟然是她最爱的人,一时间,身心俱焚,如万箭穿心。她要复仇,要屠戮,要复兴白巫,她要撼动天地,质问负心人!
  • 鹿忠节公集

    鹿忠节公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。