登陆注册
15292500000054

第54章

Not long after his marriage, Master Thomas had a misunderstanding with Master Hugh, and, as a means of punishing his brother, he ordered him to send me home.

<142>

As the ground of misunderstanding will serve to illustrate the character of southern chivalry, and humanity, I will relate it.

Among the children of my Aunt Milly, was a daughter, named Henny.

When quite a child, Henny had fallen into the fire, and burnt her hands so bad that they were of very little use to her. Her fingers were drawn almost into the palms of her hands. She could make out to do something, but she was considered hardly worth the having--of little more value than a horse with a broken leg.

This unprofitable piece of human property, ill shapen, and disfigured, Capt. Auld sent off to Baltimore, making his brother Hugh welcome to her services.

After giving poor Henny a fair trial, Master Hugh and his wife came to the conclusion, that they had no use for the crippled servant, and they sent her back to Master Thomas. Thus, the latter took as an act of ingratitude, on the part of his brother;and, as a mark of his displeasure, he required him to send me immediately to St. Michael's, saying, if he cannot keep _"Hen,"_he shall not have _"Fred."_Here was another shock to my nerves, another breaking up of my plans, and another severance of my religious and social alliances. I was now a big boy. I had become quite useful to several young colored men, who had made me their teacher. I had taught some of them to read, and was accustomed to spend many of my leisure hours with them. Our attachment was strong, and Igreatly dreaded the separation. But regrets, especially in a slave, are unavailing. I was only a slave; my wishes were nothing, and my happiness was the sport of my masters.

My regrets at now leaving Baltimore, were not for the same reasons as when I before left that city, to be valued and handed over to my proper owner. My home was not now the pleasant place it had formerly been. A change had taken place, both in Master Hugh, and in his once pious and affectionate wife. The influence of brandy and bad company on him, and the influence of slavery and social isolation upon her, had wrought disastrously upon the <143 REASONS FOR REGRETTING THE CHANGE>characters of both.

Thomas was no longer "little Tommy," but was a big boy, and had learned to assume the airs of his class toward me. My condition, therefore, in the house of Master Hugh, was not, by any means, so comfortable as in former years. My attachments were now outside of our family. They were felt to those to whom I _imparted_instruction, and to those little white boys from whom I_received_ instruction. There, too, was my dear old father, the pious Lawson, who was, in christian graces, the very counterpart of "Uncle" Tom. The resemblance is so perfect, that he might have been the original of Mrs. Stowe's christian hero. The thought of leaving these dear friends, greatly troubled me, for Iwas going without the hope of ever returning to Baltimore again;the feud between Master Hugh and his brother being bitter and irreconcilable, or, at least, supposed to be so.

In addition to thoughts of friends from whom I was parting, as Isupposed, _forever_, I had the grief of neglected chances of escape to brood over. I had put off running away, until now Iwas to be placed where the opportunities for escaping were much fewer than in a large city like Baltimore.

On my way from Baltimore to St. Michael's, down the Chesapeake bay, our sloop--the "Amanda"--was passed by the steamers plying between that city and Philadelphia, and I watched the course of those steamers, and, while going to St. Michael's, I formed a plan to escape from slavery; of which plan, and matters connected therewith the kind reader shall learn more hereafter.

同类推荐
热门推荐
  • 陈默天堂

    陈默天堂

    多少人在爱情的迷途里,完好无损的进来,狼狈不堪的离开。廖仲北:我怕我一生无法站立,连亲吻你的额头都让你俯首。陈默:那我就屈膝,每日与你四目相对。路徒:反正,我是你的。纪里:最怕你是世间最美的风景,让我流连忘返。廖仲西:对不起,没遇上他之前我以为我们会有一个很好的结果,真的,我都打算好了,你怪我吧。黎唐:我不怪你,爱他的同时要记得好好爱自己。叶茶:我喜欢你,不管还要再等上多久。徐璟:我后悔了,我是真的想过要和你过余生的。井绪:我帮了你那么多,你帮帮忙喜欢一下我可好?伍川森:巧笑倩兮,深烙我心。宁倩兮:我已如此,不值得你垂青。仲或:想让你长伴我身,奈何终其一生,只幸得一吻。
  • 机甲创世纪

    机甲创世纪

    当他第一次看见从天而降的火团中那件盘坐的机甲时,他提早结束了自己的少年时代,生出了作为王的雄心……
  • 长生无间

    长生无间

    长生即无间。无间又称阿鼻,乃是地狱十八层。长生为无间地狱第一大劫,永无解脱之望。多一日不死多一日罪,多一年不死恶业加身,长生不死罪业无穷。不老荒村,山海奇观,烈火冰原.......我一个拥有神魔不许之命的人,踏上这些恐怖的不可知之地,去灭那世人渴望不可及的长生。
  • 受益终生的精粹:受益终生的国学精粹

    受益终生的精粹:受益终生的国学精粹

    电影、诗歌、国学、西学、美术、文学、音乐、处世。从浩如烟海的这些人文艺术作品中,作者用精炼、经典的标准,以青少年的角度,拣选出一篇篇美文、一幅幅名画、一部部佳作、一首首名曲。集成使人终生受益的5个单册,另以代表中华智慧的诸子百家与充满哲理的西方先贤大师名言名篇编辑成《国学精粹》、《西学精粹》,这既是了解学习人类人文艺术的上佳之作,也是必不可少的家藏书籍。
  • 最强的私立高中

    最强的私立高中

    一间被称为全市最烂最多混混聚在一起的私立高中,所有人都怀着征服这所学校的志愿进校,然而,这么多年来,却从没有一个人可以在这所学校里称霸……
  • 煮妇神探

    煮妇神探

    民国初年上海。家庭主妇苟吉祥遭遇不幸,丈夫离世,自己蒙冤。为查出丈夫的死因还自己清白,吉祥成为女探员。毛儒毅是吉祥的搭档,心地善良,但傲慢自大。破案中,他俩闹出许多矛盾。随着合作的深入,他们逐渐默契,顶着巡长弗兰克的压力破获多起疑案,不但让恶人得到惩罚,更帮助了很多底层的贫苦百姓。吉祥由丧失自我的家庭主妇蜕变成自信独立的新女性,儒毅也由混混噩噩的公子哥变成有责任心的勇敢神探。两人收获爱情的同时,也明白了人生的意义:立志帮助更多需要帮助的普通百姓。吉祥和儒毅在办案中,认清了帝国主义殖民者的真面目,揭穿了弗兰克与奸商的惊天阴谋。他们离开巡捕房,开设了专为百姓服务的吉祥侦探社,用青春、热血书写正义。
  • 麟樱之恋

    麟樱之恋

    她,凌樱。他,欧阳云。今日要在xx场地结为夫妻,呵。他一定不会让凌樱嫁给别人的,因为他是疾风麟。凌樱是他的!
  • 鬼仇

    鬼仇

    在农村烧纸钱是很常见的,一些老人更是对死去的人敬畏有加,逢年过节,清明鬼节村里的大街小巷里更是一番死人“觅食”的盛宴,村里的人都会在那个时候用纸钱以寄哀思,祭鬼送神,场面壮观也有几分感人之处,哀伤和思念都寄托在了这片片的纸灰里。可是今天却是不同,我透过窗户的缝隙里看着,纸钱放在火焰里化成黑色的灰飘飞着,居然飞成了一个人形,夹带着雪花,五官和衣服也拼凑出来,随着纸钱烧的越来越多,人形显露的越来越清晰,我仔细一看,居然像玉翠,妈妈抬起头看到到之后,她脸色顿时变得恐怖起来,赶紧将纸钱熄灭,向纸钱磕了三个响头,然后流着眼泪跪在那里。
  • TFBOYS之不及你的微笑

    TFBOYS之不及你的微笑

    王源,你知道我有多爱你么,可是我对你太失望了。我想,我也许应该就不该遇见你,我好后悔。现在,你离我而去了,怎么办?离别,是为了最好的重逢。
  • 风尘绝恋:流星划过的痕迹

    风尘绝恋:流星划过的痕迹

    “风萧萧兮易水寒。”夜色中,一位少女正仰望着星空情不自禁的想起这句诗来。也许,她们的遇见只是一种巧合。她的存在,就是一个意外,而他,就是意外的遇见了这个意外。爷爷的死对她打击很大,得知真相的她又改何去何从?在这个新世纪,社会险恶,适者生存,她又如何在这里为自己撑起一片天?她又该不该接受他的心意?为了复仇,身边的人一个一个的离她而去,她,又该如何?