登陆注册
15292500000015

第15章

"I had on that day offended "Aunt Katy," (called "Aunt" by way of respect,) the cook of old master's establishment. I do not now remember the nature of my offense in this instance, for my offenses were numerous in that quarter, greatly depending, however, upon the mood of Aunt Katy, as to their heinousness; but she had adopted, that day, her favorite mode of punishing me, namely, making me go without food all day--that is, from after breakfast. The first hour or two after dinner, I succeeded pretty well in keeping up my spirits; but though I made an excellent stand against the foe, and fought bravely during the afternoon, I knew I must be conquered at last, unless I got the accustomed reenforcement of a slice of corn bread, at sundown.

Sundown came, but _no bread_, and, in its stead, their came the threat, with a scowl well suited to its terrible import, that she "meant to _starve the life out of me!"_ Brandishing her knife, she chopped off the heavy slices for the other children, and put the loaf away, muttering, all the while, her savage designs upon myself. Against this disappointment, for I was expecting that her heart would relent at last, I made an extra effort to maintain my dignity; but when I saw all the other children around me with merry and satisfied faces, I could stand it no longer. Iwent out behind the house, and cried like a fine fellow! When tired of this, I returned to the kitchen, sat by the fire, and brooded over my hard lot. I was too hungry to sleep. While Isat in the corner, I caught sight of an ear of Indian corn on an upper shelf of the kitchen. I watched my chance, and got it, and, shelling off a few grains, I put it back again. The grains in my hand, I quickly put in some ashes, and covered them with embers, to roast them. All this I <43 "AUNT KATY">did at the risk of getting a brutual thumping, for Aunt Katy could beat, as well as starve me. My corn was not long in roasting, and, with my keen appetite, it did not matter even if the grains were not exactly done. I eagerly pulled them out, and placed them on my stool, in a clever little pile. Just as I began to help myself to my very dry meal, in came my dear mother. And now, dear reader, a scene occurred which was altogether worth beholding, and to me it was instructive as well as interesting. The friendless and hungry boy, in his extremest need--and when he did not dare to look for succor--found himself in the strong, protecting arms of a mother; a mother who was, at the moment (being endowed with high powers of manner as well as matter) more than a match for all his enemies. I shall never forget the indescribable expression of her countenance, when I told her that I had had no food since morning; and that Aunt Katy said she "meant to starve the life out of me." There was pity in her glance at me, and a fiery indignation at Aunt Katy at the same time; and, while she took the corn from me, and gave me a large ginger cake, in its stead, she read Aunt Katy a lecture which she never forgot. My mother threatened her with complaining to old master in my behalf; for the latter, though harsh and cruel himself, at times, did not sanction the meanness, injustice, partiality and oppressions enacted by Aunt Katy in the kitchen.

That night I learned the fact, that I was, not only a child, but _somebody's_ child. The "sweet cake" my mother gave me was in the shape of a heart, with a rich, dark ring glazed upon the edge of it. I was victorious, and well off for the moment; prouder, on my mother's knee, than a king upon his throne. But my triumph was short. I dropped off to sleep, and waked in the morning only to find my mother gone, and myself left at the mercy of the sable virago, dominant in my old master's kitchen, whose fiery wrath was my constant dread.

I do not remember to have seen my mother after this occurrence.

同类推荐
热门推荐
  • 魂祭九天:公主赋

    魂祭九天:公主赋

    十三年前,东麓国皇后生得一女,唤名鸢木,国师私下为其求得命相,说她会为东麓国带来一场浩劫,在十三岁之前不得待在东麓国。皇后听信于此,便托人送她去九重山拜仙人阎光老儿为师,过了十三岁方可下山重回皇族,阎光老儿赐姓臧,公主取名臧鸢木。十三年后,鸢木走出了九重山,却赶上了东麓国每年一度的风云大会,鸢木为得头奖聚气神鼎而参赛,却因此卷入了一场无形的争斗,当年的命相似乎也逐渐灵验。面对爱恨情仇,鸢木该何去何从......
  • 炼尸寻人秘术:走尸档案

    炼尸寻人秘术:走尸档案

    你知道每年有多少人失踪吗?你知道这些失踪者最后大部分都生不见人,死不见尸吗?你希望找到他们的下落吗?我认识这样一群人,并且无意间加入其中,他们懂得古老相传的炼尸寻人秘术,一个生辰八字、一件失踪者的物品,利用易占起卜,奇门遁甲,鬼神之术,让失踪的活人和死人无所遁形!一天,一个求助者敲开了这群人的大门,他说,自己的父亲死在了一个危险的地方,希望我们帮忙寻找死去父亲的尸身,事成后,赏金——三百万!这个活儿,接还是不接?《走尸档案》帮你寻找一切失踪的活人与死人!
  • 北之城

    北之城

    原本起的书名叫做《北城》,因为其他原因,现在又用书名《北之城》。北城或许是一座城,但这座城,是我为你而修的。天道,长生,若是你在,我便可弃之所有。我知道,或许一切都不是我想的那样,但是,我说过,此生,我遇见了你,便不会放弃,若是一百年不够,我就向天借寿……
  • 秘密恋人:总裁的天价前妻

    秘密恋人:总裁的天价前妻

    那一年,安宁成为了年轻有为、可以在S市呼风唤雨的顾子朝的妹妹,也一跃成为名流圈最耀眼的公主。她被他宠上了天,却没想到一切在她18岁那年被狠狠撕碎。“哥,你放手,我是你妹妹!”她不住后退。“妹妹?不,你只是一个孽种。我宠了你6年,只是为了看你怎么狠狠跌倒,现在是你回报的时候了。”为了不嫁给那个可以做自己父亲的男人,顾安宁咬牙在顾子朝的茶杯里下了药。面对顾子朝暴虐的眼神,她轻笑:“哥,你没办法把我送人了,因为我已经是你的女人。”顾子朝压倒了她:“宁宁,你是第一个敢算计我的女人。我会让你的余生为此后悔。”
  • 穿越的衣柜

    穿越的衣柜

    一个技术宅的青年,在梦中邂逅了一个女孩。没想道,卷入了命运与时空?!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 异界之火舞凌天

    异界之火舞凌天

    什么是华什么是夏凡我炎黄子孙所到之地,皆为我华夏之土,普天之下,莫非王土;率土之滨莫非王臣,异界那也只是我们下一个的栖息之地。我将建立一无上天庭,统驭诸天,号令诸神
  • 苍岚独尊

    苍岚独尊

    千年之前,天下八分,命运之神北宫无绝守卫人界,魔族之王令狐惜缘准备攻占人界,耶律苍岚意外穿越到了这个时间段,想起了这个时段的种种动乱,决心定要返回千年之后。天道曰:时之动乱,若要解除,神之弓箭,时之权杖,助魔胜利,样样不少,方得化时。而苍岚却疑惑了,这个密境仅仅只是一个探险密境,还是一个真实存在的历史?如果苍岚真的穿越到了千年之前,那这究是一个巧合,还是一个惊天的阴谋?如果是阴谋,那最后的主谋是谁?又有什么目的?
  • 姻缘薄若当来世

    姻缘薄若当来世

    心底烙印的记忆真挚的执着,汇聚成誓言不知彼此来世相逢是否还记得谁是谁千百万年的牵挂我无惧无畏,你无怨无悔许下的承诺永垂不朽等待命运的回答
  • 瓦洛兰纪实名录

    瓦洛兰纪实名录

    瓦洛兰西大陆强者辈出,从不缺乏英雄伟岸之事。自纳什男爵之祸后,瓦洛兰大陆各大邦国实力大为受损,而就在各国休养生息之际,一个关于召唤师灭世的传言却悄然传开,是预言还是阴谋,究竟是福是祸……英雄间的回忆与哀歌,爱恨情仇与相忘江湖。所有光怪陆离的英雄联盟传奇故事,尽在——《瓦洛兰纪实名录》