登陆注册
15291400000052

第52章

But the thing was done; I was now in the arms of my new spouse, who appeared still the same as before; great even to magnificence, and nothing less than #1000 a year could support the ordinary equipage he appeared in.

After we had been married about a month, he began to talk of my going to West Chester in order to embark for Ireland.

However, he did not hurry me, for we stayed near three weeks longer, and then he sent to Chester for a coach to meet us at the Black Rock, as they call it, over against Liverpool. Thither we went in a fine boat they call a pinnace, with six oars; his servants, and horses, and baggage going in the ferry-boat.

He made his excuse to me that he had no acquaintance in Chester, but he would go before and get some handsome apartment for me at a private house. I asked him how long we should stay at Chester. He said, not at all, any longer than one night or two, but he would immediately hire a coach to go to Holyhead. Then I told him he should by no means give himself the trouble to get private lodgings for one night or two, for that Chester being a great place, I made no doubt but there would be very good inns and accommodation enough;so we lodged at an inn in the West Street, not far from the Cathedral; I forget what sign it was at.

Here my spouse, talking of my going to Ireland, asked me if I had no affairs to settle at London before we went off. Itold him No, not of any great consequence, but what might be done as well by letter from Dublin. 'Madam,' says he, very respectfully, 'I suppose the greatest part of your estate, which my sister tells me is most of it in money in the Bank of England, lies secure enough, but in case it required transferring, or any way altering its property, it might be necessary to go up to London and settle those things before we went over.'

I seemed to look strange at it, and told him I knew not what he meant; that I had no effects in the Bank of England that Iknew of; and I hoped he could not say that I had ever told him I had. No, he said, I had not told him so, but his sister had said the greatest part of my estate lay there. 'And I only mentioned it, me dear,' said he, 'that if there was any occasion to settle it, or order anything about it, we might not be obliged to the hazard and trouble of another voyage back again'; for he added, that he did not care to venture me too much upon the sea.

I was surprised at this talk, and began to consider very seriously what the meaning of it must be; and it presently occurred to me that my friend, who called him brother, had represented me in colours which were not my due; and I thought, since it was come to that pitch, that I would know the bottom of it before I went out of England, and before I should put myself into I knew not whose hands in a strange country.

Upon this I called his sister into my chamber the next morning, and letting her know the discourse her brother and I had been upon the evening before, I conjured her to tell me what she had said to him, and upon what foot it was that she had made this marriage. She owned that she had told him that Iwas a great fortune, and said that she was told so at London.

'Told so!' says I warmly; 'did I ever tell you so?' No, she said, it was true I did not tell her so, but I had said several times that what I had was in my own disposal. 'I did so,'

returned I very quickly and hastily, 'but I never told you I had anything called a fortune; no, not that I had #100, or the value of #100, in the world. Any how did it consist with my being a fortune,; said I, 'that I should come here into the north of England with you, only upon the account of living cheap?'

At these words, which I spoke warm and high, my husband, her brother (as she called him), came into the room, and Idesired him to come and sit down, for I had something of moment to say before them both, which it was absolutely necessary he should hear.

He looked a little disturbed at the assurance with which Iseemed to speak it, and came and sat down by me, having first shut the door; upon which I began, for I was very much provoked, and turning myself to him, 'I am afraid,' says I, 'my dear' (for I spoke with kindness on his side), 'that you have a very great abuse put upon you, and an injury done you never to be repaired in your marrying me, which, however, as I have had no hand in it, I desire I may be fairly acquitted of it, and that the blame may lie where it ought to lie, and nowhere else, for I wash my hands of every part of it.'

'What injury can be done me, my dear,' says he, 'in marrying you. I hope it is to my honour and advantage every way.' 'Iwill soon explain it to you,' says I, 'and I fear you will have no reason to think yourself well used; but I will convince you, my dear,' says I again, 'that I have had no hand in it'; and there I stopped a while.

He looked now scared and wild, and began, I believe, to suspect what followed; however, looking towards me, and saying only, 'Go on,' he sat silent, as if to hear what I had more to say; so I went on. 'I asked you last night,' said I, speaking to him, 'if ever I made any boast to you of my estate, or ever told you I had any estate in the Bank of England or anywhere else, and you owned I had not, as is most true; and I desire you will tell me here, before your sister, if ever I gave you any reason from me to think so, or that ever we had any discourse about it'; and he owned again I had not, but said Ihad appeared always as a woman of fortune, and he depended on it that I was so, and hoped he was not deceived. 'I am not inquiring yet whether you have been deceived or not,' said I;'I fear you have, and I too; but I am clearing myself from the unjust charge of being concerned in deceiving you.

同类推荐
热门推荐
  • 花荼陌路:极品夫君非良人

    花荼陌路:极品夫君非良人

    他曾发誓死都不会爱上她,结果她拉着他死了一次又一次。三世轮回,他终究发现自己错的离谱。
  • 九州火云海

    九州火云海

    夏项站在岛上,看着日落日起,转头一笑,诸天万界破
  • 穿越甄嬛之我是天子

    穿越甄嬛之我是天子

    穿越到了甄嬛传小说和电视结合的世界,身为二十一世纪的三观正直好青年,穿越成渣皇玄凌,力求做一个不渣的好皇帝、对玛丽苏要实施严厉的打击报复。
  • 爆宠痞妻:驭兽大小姐

    爆宠痞妻:驭兽大小姐

    推荐娘子新文《重生萌妻:君少,你老婆又有了》!穿越成家族弃女的皇甫雪两大人生信条,一,稀世异兽一定要当心肝一样疼,二,美男全是冷血无情的渣!但是!对于某个一月有七天要变身成异兽,权势大到BT的神秘男人,到底是当心肝一样疼,还是弃之避之横眉冷对之?皇甫雪很纠结,怒斥:“冷玄墨,如果没你,老子日子过得不要太舒爽!”某男眼睛一眯:“来,小雪,为夫这就让你舒爽舒爽。”
  • 惊蛰之毒瘤

    惊蛰之毒瘤

    一个年过五十的FBI高级探员,瘦小的个子,头顶稀疏的毛发,看起来似乎有点滑稽,一次偶然的机会,让他崭露头角,并在大选中帮助新总统获胜。大器晚成,以卓越的智慧与手腕处理一系列危机,也在此过程中网罗世界各地的精英,不断发展壮大听命于自己的组织,创建了死神之镰,赫尔墨斯,埃癸斯盾(雅典娜的那一面)等机构,在为美国树立全球价值体系的过程中,通过信息的高度垄断,利用金融杠杆,形成全球军火、毒品、石油中具有绝对的掌控力,重要航路的垄断,地缘政治与种族矛盾的平衡,随着野心的不断膨胀,他梦想成为世界的主人,究竟是美利坚建国之时自由、民主、平等理念的使徒,亦或是寄生于最强机体内肆意扩张的毒瘤。
  • 袁少宠婚不过期

    袁少宠婚不过期

    一纸契约一场交易,她需巨资帮家族度过难关,他需一个挡箭牌,两个人各取所需。说好一年完约各自相安无事,可他发狂时却把她压在身底,她愤恨,遂打掉他的孩子,没有爱情的婚姻为何需要孩子?不想,婚约到来之前他却撕毁婚约。为何?是继续折磨她还是......
  • 消失的美好旧时光

    消失的美好旧时光

    这是一部关于青春的故事,爱情,友情,热血,疼痛,浪漫的所有元素将出现在曲折的情节中,每一个年轻的少男少女都能找的自己的影子。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 联军与同盟

    联军与同盟

    无意中的一次受伤,醒来发现战争已经天翻地覆。带上属于自己的小队深入敌后吧!
  • 穆空安已希

    穆空安已希

    谁说穿越到古代就是修行,修炼啊?穆希告诉你,到古代就要闹一闹皇宫,闯一闯天下,交一交美男,上一上战场,打一打江山。而这些事都是后事了,现在,要解决面前的事------和亲!一个武功高强的丫鬟贴身保护,两个长相俊美的太监任你差遣,三个从小玩到大的闺蜜陪你闯天下,四个性格各异的美男任你随便调戏,五个国家的国库任你自由花销。那么,问题来了,四选一,你要那个?