登陆注册
15290500000018

第18章

MY DEAR MR. CASAUBON,--I am very grateful to you for loving me, and thinking me worthy to be your wife. I can look forward to no better happiness than that which would be one with yours. If I said more, it would only be the same thing written out at greater length, for I cannot now dwell on any other thought than that I may be through life Yours devotedly, DOROTHEA BROOKE.

Later in the evening she followed her uncle into the library to give him the letter, that he might send it in the morning.

He was surprised, but his surprise only issued in a few moments'

silence, during which he pushed about various objects on his writing-table, and finally stood with his back to the fire, his glasses on his nose, looking at the address of Dorothea's letter.

"Have you thought enough about this, my dear?" he said at last.

"There was no need to think long, uncle. I know of nothing to make me vacillate. If I changed my mind, it must be because of something important and entirely new to me.""Ah!--then you have accepted him? Then Chettam has no chance?

Has Chettam offended you--offended you, you know? What is it you don't like in Chettam?""There is nothing that I like in him," said Dorothea, rather impetuously.

Mr. Brooke threw his head and shoulders backward as if some one had thrown a light missile at him. Dorothea immediately felt some self-rebuke, and said--"I mean in the light of a husband. He is very kind, I think--really very good about the cottages. A well-meaning man.""But you must have a scholar, and that sort of thing? Well, it lies a little in our family. I had it myself--that love of knowledge, and going into everything--a little too much--it took me too far;though that sort of thing doesn't often run in the female-line;or it runs underground like the rivers in Greece, you know--it comes out in the sons. Clever sons, clever mothers. I went a good deal into that, at one time. However, my dear, I have always said that people should do as they like in these things, up to a certain point. I couldn't, as your guardian, have consented to a bad match. But Casaubon stands well: his position is good.

I am afraid Chettam will be hurt, though, and Mrs. Cadwallader will blame me."That evening, of course, Celia knew nothing of what had happened.

She attributed Dorothea's abstracted manner, and the evidence of further crying since they had got home, to the temper she had been in about Sir James Chettam and the buildings, and was careful not to give further offence: having once said what she wanted to say, Celia had no disposition to recur to disagreeable subjects.

It had been her nature when a child never to quarrel with any one--only to observe with wonder that they quarrelled with her, and looked like turkey-cocks; whereupon she was ready to play at cat's cradle with them whenever they recovered themselves. And as to Dorothea, it had always been her way to find something wrong in her sister's words, though Celia inwardly protested that she always said just how things were, and nothing else: she never did and never could put words together out of her own head. But the best of Dodo was, that she did not keep angry for long together. Now, though they had hardly spoken to each other all the evening, yet when Celia put by her work, intending to go to bed, a proceeding in which she was always much the earlier, Dorothea, who was seated on a low stool, unable to occupy herself except in meditation, said, with the musical intonation which in moments of deep but quiet feeling made her speech like a fine bit of recitative--"Celia, dear, come and kiss me," holding her arms open as she spoke.

Celia knelt down to get the right level and gave her little butterfly kiss, while Dorothea encircled her with gentle arms and pressed her lips gravely on each cheek in turn.

"Don't sit up, Dodo, you are so pale to-night: go to bed soon,"said Celia, in a comfortable way, without any touch of pathos.

"No, dear, I am very, very happy," said Dorothea, fervently.

"So much the better," thought Celia. "But how strangely Dodo goes from one extreme to the other."The next day, at luncheon, the butler, handing something to Mr. Brooke, said, "Jonas is come back, sir, and has brought this letter."Mr. Brooke read the letter, and then, nodding toward Dorothea, said, "Casaubon, my dear: he will be here to dinner; he didn't wait to write more--didn't wait, you know."It could not seem remarkable to Celia that a dinner guest should be announced to her sister beforehand, but, her eyes following the same direction as her uncle's, she was struck with the peculiar effect of the announcement on Dorothea. It seemed as if something like the reflection of a white sunlit wing had passed across her features, ending in one of her rare blushes. For the first time it entered into Celia's mind that there might be something more between Mr. Casaubon and her sister than his delight in bookish talk and her delight in listening. Hitherto she had classed the admiration for this "ugly" and learned acquaintance with the admiration for Monsieur Liret at Lausanne, also ugly and learned.

Dorothea had never been tired of listening to old Monsieur Liret when Celia's feet were as cold as possible, and when it had really become dreadful to see the skin of his bald head moving about.

Why then should her enthusiasm not extend to Mr. Casaubon simply in the same way as to Monsieur Liret? And it seemed probable that all learned men had a sort of schoolmaster's view of young people.

But now Celia was really startled at the suspicion which had darted into her mind. She was seldom taken by surprise in this way, her marvellous quickness in observing a certain order of signs generally preparing her to expect such outward events as she had an interest in.

Not that she now imagined Mr. Casaubon to be already an accepted lover: she had only begun to feel disgust at the possibility that anything in Dorothea's mind could tend towards such an issue.

同类推荐
热门推荐
  • 异校十一班

    异校十一班

    随着时间的推移,科学家发明了可以让脑电波增辐的仪器,改变了人类的基因,从而得到了对抗异界超能力,但受到该实验的人大都都难以承受痛苦的实验而死亡,一些幸存者在荒凉的沙丘中开起了名为异灵校的学校,专门收纳四处具有超能力的孩童,为政府机关做事,另一些人怀着对实验的仇恨在繁华都市的地下开办了隐秘的学校叫异蛮校,以专门猎杀异灵校的学生为乐,两校对立,在几百年中不停的争夺,异校十一班到底是???在故事的发展天平又会倒向哪边?余沫一个孤儿正太却被当成女生莫名其妙的被异校收去,妈妈咪啊,什么啊!睡女生宿舍?超能力?神马?故事会怎样发展呢?
  • 上古世纪:恶劣时代

    上古世纪:恶劣时代

    火焰王座上的男人转着酒杯,看着骸骨王座上的男人:“为什么这么执着于毁灭世界?”骸骨王座上的男人端着酒杯虚敬了一下,微笑道:“为了爱和正义!”大迁徙之后的2000年里,原大陆上究竟又发生了什么故事?我们一起来探寻这段尘封已久的历史。
  • 穿越之超级电子眼

    穿越之超级电子眼

    一次移植电子眼的手术,让他穿越到了一个武者为尊的世界。同时,这个世界中一名与他长相相同的人却意外身亡。无心之下,却取代了他的身份。数年之后,他凭借着出类拔萃的力量站上了这个世界的顶峰。千山万水我为王,武道乾坤我为尊!陈言:在我眼中,你们不过只是一堆数字而已!
  • 惊涛骇浪智慧多之宋真宗君臣篇

    惊涛骇浪智慧多之宋真宗君臣篇

    惊涛骇浪智慧多―宋真宗君臣篇(长篇小说)宋朝的第三个皇帝――宋真宗从即将登基的那一天起,他的人生历程即受到一连串挑战:宋时契丹百万铁骑厉兵秣马南侵.小说展现双方制订战略战术的筹谋,后勤保障的施行,攻城略地的生死肉搏,金鼓连天、短兵相接的腥风血雨,烽火连天的边防,间谍战、新式武器给予战无不胜,攻无不克的千军万马造成阻遏.在西北,党项部族越来越强大,如何在战斗与和平之间作出正确的选择和把握机会?已经式微的吐蕃重又日渐堀起,如何加以制衡?小说展现宋朝君臣努力做到炉火纯青的平衡术..连年征战将宋朝的经济拖垮,经济上入不敷出,而发展骑兵,巩固国防,需要巨额经费.小说描述宋真宗如何挣得到发展工商业和海外贸易的巨额财富.小说展现了宋朝茶马古道的开辟,沿海港口的设立,丝绸及粮食、茶叶、瓷器等商品生产的细致过程.小说以重墨描绘汴京、河北、陕西、山西、宁夏、甘肃、四川、江西、广东、浙江、辽国等地区的地形地貌,风俗人情,当时各行业的繁荣程度.文笔细腻似乎是一幅幅精美的画卷,让读者感受到祖国的大好河山.小说是一卷宋时历史的小百科全书,力图让读者领会做事和做人的窍诀.
  • 众神的后裔

    众神的后裔

    神:自成于宇宙,为宇宙万物主宰。后因自认为掌握苍穹宇宙,便视其他种族为蝼蚁。人:由神魔跨种族的后裔,因神魔之血与所居之人间的影响,其寿命不过百余年。魔:宇宙初开,由一股神秘黑气衍生而出,因嗜血成性,黑暗气息过重,被其神族赶至宇宙蛮荒,自成一界,为魔界。
  • 最终合成

    最终合成

    这个世界,人人都是创造者。十六岁成年后,可以有机会激活体内的神秘刻纹,开辟出合成空间,放入不同的东西,可以合成出全新的物品!战斗型合成师:可以合成出战魂,提升战斗力……生活型合成师:可以合成建筑、美食、雕刻……辅助型合成师:??特殊型合成师:??全能型合成师:??......携带巅峰时代的文明,回到这个世界起步的时期……
  • 魔能世纪

    魔能世纪

    第一纪,他是时间之主神国内的首席时官。第二纪,他是天空图书馆最初和最后的馆长。现在,当诸神早已陨落,奥术的光辉也不再闪耀之时,他再一次从纪元变迁的沉眠中被惊醒。他是林恩,撬动世界的永生者。
  • 异能暴走者

    异能暴走者

    屌丝逆袭,都市草根奇幻经历获得瞬移穿越能力的李志,面对这些能力他手足无措,究竟是利用,还是埋没…本小说附带大神装13技巧,本书感谢墨星免费小说封面支持,百度搜索“墨星封面”第一个就是!
  • 一等闲人

    一等闲人

    仙、妖、人、鬼、魔还有神,这六界最强者是谁?在这强者如云的大陆,谁是真正的主宰,谁是令人惊艳的后起之秀?权力、荣耀、力量、地位,你可以得到你想要的一切……“你们好无聊啊!”她转着酒坛子打着哈欠说,好一个玩世不恭的富二代!闲着没事出门逛一下,这个满是规矩的世界,就这样闯入了一个不守规矩的人。是废柴?是天才?是疯子?是智者?管她呢!天下风云变幻莫测,她并无野心去争夺,至尊之位?早就被她和着酒一起煮了。
  • 聊斋西游

    聊斋西游

    现代一个走了狗屎运的宅男张轩,被一块石头砸进一个类似聊斋的世界。仙、神、妖、魔、鬼、怪、人,美女、美鬼、美妖,接踵而来。这是一个缤纷多彩的世界,当他站在这个世界的巅峰之时,对质苍天,他才发现,这一切不过刚开始……