登陆注册
15290300000016

第16章

Actually the saltness seems to be due to the same cause as in the case of the residual liquid that gathers in the bladder. That, too, becomes bitter and salt though the liquid we drink and that contained in our food is sweet. If then the bitterness is due in these cases (as with the water strained through lye) to the presence of a certain sort of stuff that is carried along by the urine (as indeed we actually find a salt deposit settling in chamber-pots) and is secreted from the flesh in sweat (as if the departing moisture were washing the stuff out of the body), then no doubt the admixture of something earthy with the water is what makes the sea salt.

Now in the body stuff of this kind, viz. the sediment of food, is due to failure to digest: but how there came to be any such thing in the earth requires explanation. Besides, how can the drying and warming of the earth cause the secretion such a great quantity of water; especially as that must be a mere fragment of what is left in the earth? Again, waiving the question of quantity, why does not the earth sweat now when it happens to be in process of drying? If it did so then, it ought to do so now. But it does not: on the contrary, when it is dry it graws moist, but when it is moist it does not secrete anything at all. How then was it possible for the earth at the beginning when it was moist to sweat as it grew dry?

Indeed, the theory that maintains that most of the moisture departed and was drawn up by the sun and that what was left over is the sea is more reasonable; but for the earth to sweat when it is moist is impossible.

Since all the attempts to account for the saltness of the sea seem unsuccessful let us explain it by the help of the principle we have used already.

Since we recognize two kinds of evaporation, one moist, the other dry, it is clear that the latter must be recognized as the source of phenomena like those we are concerned with.

But there is a question which we must discuss first. Does the sea always remain numerically one and consisting of the same parts, or is it, too, one in form and volume while its parts are in continual change, like air and sweet water and fire? All of these are in a constant state of change, but the form and the quantity of each of them are fixed, just as they are in the case of a flowing river or a burning flame. The answer is clear, and there is no doubt that the same account holds good of all these things alike. They differ in that some of them change more rapidly or more slowly than others; and they all are involved in a process of perishing and becoming which yet affects them all in a regular course.

This being so we must go on to try to explain why the sea is salt.

There are many facts which make it clear that this taste is due to the admixture of something. First, in animal bodies what is least digested, the residue of liquid food, is salt and bitter, as we said before. All animal excreta are undigested, but especially that which gathers in the bladder (its extreme lightness proves this; for everything that is digested is condensed), and also sweat; in these then is excreted (along with other matter) an identical substance to which this flavour is due. The case of things burnt is analogous. What heat fails to assimilate becomes the excrementary residue in animal bodies, and, in things burnt, ashes. That is why some people say that it was burnt earth that made the sea salt. To say that it was burnt earth is absurd; but to say that it was something like burnt earth is true. We must suppose that just as in the cases we have described, so in the world as a whole, everything that grows and is naturally generated always leaves an undigested residue, like that of things burnt, consisting of this sort of earth. All the earthy stuff in the dry exhalation is of this nature, and it is the dry exhalation which accounts for its great quantity. Now since, as we have said, the moist and the dry evaporations are mixed, some quantity of this stuff must always be included in the clouds and the water that are formed by condensation, and must redescend to the earth in rain.

This process must always go on with such regularity as the sublunary world admits of. and it is the answer to the question how the sea comes to be salt.

It also explains why rain that comes from the south, and the first rains of autumn, are brackish. The south is the warmest of winds and it blows from dry and hot regions. Hence it carries little moist vapour and that is why it is hot. (It makes no difference even if this is not its true character and it is originally a cold wind, for it becomes warm on its way by incorporating with itself a great quantity of dry evaporation from the places it passes over.) The north wind, on the other hand, comb ing from moist regions, is full of vapour and therefore cold. It is dry in our part of the world because it drives the clouds away before it, but in the south it is rainy; just as the south is a dry wind in Libya. So the south wind charges the rain that falls with a great quantity of this stuff.

Autumn rain is brackish because the heaviest water must fall first; so that that which contains the greatest quantity of this kind of earth descends quickest.

This, too, is why the sea is warm. Everything that has been exposed to fire contains heat potentially, as we see in the case of lye and ashes and the dry and liquid excreta of animals. Indeed those animals which are hottest in the belly have the hottest excreta.

The action of this cause is continually making the sea more salt, but some part of its saltness is always being drawn up with the sweet water. This is less than the sweet water in the same ratio in which the salt and brackish element in rain is less than the sweet, and so the saltness of the sea remains constant on the whole. Salt water when it turns into vapour becomes sweet, and the vapour does not form salt water when it condenses again. This I know by experiment.

同类推荐
  • 佛说药师如来本愿经

    佛说药师如来本愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 印沙佛文

    印沙佛文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明英宗宝训

    明英宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女范编

    女范编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弥沙塞部和醯五分律

    弥沙塞部和醯五分律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 家有小红娘

    家有小红娘

    她一个月神殿的小红娘。他是高冷邪魅的少年总裁。二者相遇又会发生什么咩且呆萌小红娘如何在腹黑得的的大灰狼手下顽强抵抗
  • 魅惑天下:邪妃九千岁

    魅惑天下:邪妃九千岁

    我不想死,却不得不死。作为献给神山的祭品,唐七七笑的凄凉,轻轻闭上眼眸,一滴泪水滚落眼角,散入风中。火海翻腾,重重热浪之中,红莲一般妖异的男子踏浪而来,耳畔低语:“七七,无论我以何种面目来到你身边,请一定等我……”谁醉酒高歌?谁为我绾青丝、画红妆?谁抚我泪颜?午夜梦回,魂牵梦绕,挥之不去的那朵红莲。乱世之中,委曲求全,受尽凌辱,只为等待他那一瞬回眸,与我执手千年。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 乱世樱花:王族复起

    乱世樱花:王族复起

    "圣旨到,请接旨""奉天承运,皇帝诏曰:"朕见丞相府三小姐娴良淑德,特赐三小姐为帝皇妃,位置与皇后平等,赐黄金一千两,彩绸50匹,樱花玉首饰一套,凤簪一支。钦此!"谢皇上恩赐,吾皇万岁万万岁!”这丞相府中的三小姐究竟是谁?是一个被自己父亲抛弃的弃女,还是一位跟丞相没有血液关系,东方王族的公主,还是原本的她,倾国倾城的第一美女?在一场樱花梦中,她与他的爱恨情仇终究还是拉开了...
  • 遇见不要说话

    遇见不要说话

    都以为人生难得的是相遇,后来才知道,其实更可贵的是重逢
  • 我的吸血鬼姐姐

    我的吸血鬼姐姐

    在上学的路上,途中,有个少年莫名地冲向车前,刚好在等车的宋权倩(qian)奋不顾身救了这个少年,但是这个少年却连句话都没留下就走了。就因为他,出了车祸,被送医院,在她奄奄一息的时候,他又出现了。拿刀割自己的手臂,鲜血直流,流进了权倩的嘴里。衣领都被染红了。留下一句“我们会再见面的。我的再生女孩。”然后消失了。康复的她,回到学校。又遇见了他,这个妖魅的吸血鬼后裔。敬请期待吧~多多支持我哈~
  • 时流回溯

    时流回溯

    源于一次意外,他在平凡的宇宙中变得不平凡,在这个宇宙中本该汹涌直下的时间潮流因他逆流而上,循环往复。他能否在一次次时流回溯中修复被破除的壁障,使得时间长河正常奔腾正如最初?
  • 最强帝皇辅助系统

    最强帝皇辅助系统

    一不小心穿越了?而且当上了皇帝!苏秦暗喜:我要做昏君,我要享受。可看了看周遭的处境,苏秦想了想,还是先活的有尊严再说。这是一个宗派皇权家族神灵并立的世界,也是一个武能飞天遁地,文能天地变色的世界,而此时苏秦带着系统来了。
  • 从此冀琴声

    从此冀琴声

    秦深,还记得我的琴声吗?那年没有花开,没有雪落,唯有炎夏,唯有你我。我用手机录了一遍又一遍,才敢小心翼翼把保罗塞内维尔谱的梦中的婚礼放给你听。你说,真好。小冀,还记得那条陌上花开吗?它没有丢,它不会被丢失在光阴的逆流中,因为有爱。时光在与我们捉迷藏,我们用了七年藏着自己,最后,我输了。
  • 让学生认真细心的66个故事

    让学生认真细心的66个故事

    励志就是勉励自己勤奋向学,集中心思致力于某种事业。志,就是心愿所往,心之所向,是未表露出来的长远的打算。汉代班固《白虎通·谏诤》里“励志忘生,为君不避丧生”的话,讲的就是这个意思。励志是一门学问,这门学问应该从小学起,终生不辍。