登陆注册
15288100000016

第16章

TRIGORIN.Your admirers all send you their regards.Every one in Moscow and St.Petersburg is interested in you, and all ply me with questions about you.They ask me what you look like, how old you are, whether you are fair or dark.For some reason they all think that you are no longer young, and no one knows who you are, as you always write under an assumed name.You are as great a mystery as the Man in the Iron Mask.

TREPLIEFF.Do you expect to be here long?

TRIGORIN.No, I must go back to Moscow to-morrow.I am finishing another novel, and have promised something to a magazine besides.

In fact, it is the same old business.

During their conversation ARKADINA and PAULINA have put up a card-table in the centre of the room; SHAMRAEFF lights the candles and arranges the chairs, then fetches a box of lotto from the cupboard.

TRIGORIN.The weather has given me a rough welcome.The wind is frightful.If it goes down by morning I shall go fishing in the lake, and shall have a look at the garden and the spot--do you remember?--where your play was given.I remember the piece very well, but should like to see again where the scene was laid.

MASHA.[To her father] Father, do please let my husband have a horse.He ought to go home.

SHAMRAEFF.[Angrily] A horse to go home with! [Sternly] You know the horses have just been to the station.I can't send them out again.

MASHA.But there are other horses.[Seeing that her father remains silent] You are impossible!

MEDVIEDENKO.I shall go on foot, Masha.

PAULINA.[With a sigh] On foot in this weather? [She takes a seat at the card-table] Shall we begin?

MEDVIEDENKO.It is only six miles.Good-bye.[He kisses his wife's hand;] Good-bye, mother.[His mother-in-law gives him her hand unwillingly] I should not have troubled you all, but the baby-- [He bows to every one] Good-bye.[He goes out with an apologetic air.]

SHAMRAEFF.He will get there all right, he is not a major-general.

PAULINA.Come, let us begin.Don't let us waste time, we shall soon be called to supper.

SHAMRAEFF, MASHA, and DORN sit down at the card-table.

ARKADINA.[To TRIGORIN] When the long autumn evenings descend on us we while away the time here by playing lotto.Look at this old set; we used it when our mother played with us as children.Don't you want to take a hand in the game with us until supper time?

[She and TRIGORIN sit down at the table] It is a monotonous game, but it is all right when one gets used to it.[She deals three cards to each of the players.]

TREPLIEFF.[Looking through the pages of the magazine] He has read his own story, and hasn't even cut the pages of mine.

He lays the magazine on his desk and goes toward the door on the right, stopping as he passes his mother to give her a kiss.

ARKADINA.Won't you play, Constantine?

TREPLIEFF.No, excuse me please, I don't feel like it.I am going to take a turn through the rooms.[He goes out.]

MASHA.Are you all ready? I shall begin: twenty-two.

ARKADINA.Here it is.

MASHA.Three.

DORN.Right.

MASHA.Have you put down three? Eight.Eighty-one.Ten.

SHAMRAEFF.Don't go so fast.

ARKADINA.Could you believe it? I am still dazed by the reception they gave me in Kharkoff.

MASHA.Thirty-four.[The notes of a melancholy waltz are heard.]

ARKADINA.The students gave me an ovation; they sent me three baskets of flowers, a wreath, and this thing here.

She unclasps a brooch from her breast and lays it on the table.

SHAMRAEFF.There is something worth while!

MASHA.Fifty.

DORN.Fifty, did you say?

ARKADINA.I wore a perfectly magnificent dress; I am no fool when it comes to clothes.

PAULINA.Constantine is playing again; the poor boy is sad.

SHAMRAEFF.He has been severely criticised in the papers.

MASHA.Seventy-seven.

ARKADINA.They want to attract attention to him.

TRIGORIN.He doesn't seem able to make a success, he can't somehow strike the right note.There is an odd vagueness about his writings that sometimes verges on delirium.He has never created a single living character.

MASHA.Eleven.

ARKADINA.Are you bored, Peter? [A pause] He is asleep.

DORN.The Councillor is taking a nap.

MASHA.Seven.Ninety.

TRIGORIN.Do you think I should write if I lived in such a place as this, on the shore of this lake? Never! I should overcome my passion, and give my life up to the catching of fish.

MASHA.Twenty-eight.

TRIGORIN.And if I caught a perch or a bass, what bliss it would be!

DORN.I have great faith in Constantine.I know there is something in him.He thinks in images; his stories are vivid and full of colour, and always affect me deeply.It is only a pity that he has no definite object in view.He creates impressions, and nothing more, and one cannot go far on impressions alone.Are you glad, madam, that you have an author for a son?

ARKADINA.Just think, I have never read anything of his; I never have time.

MASHA.Twenty-six.

TREPLIEFF comes in quietly and sits down at his table.

SHAMRAEFF.[To TRIGORIN] We have something here that belongs to you, sir.

TRIGORIN.What is it?

SHAMRAEFF.You told me to have the sea-gull stuffed that Mr.

Constantine killed some time ago.

TRIGORIN.Did I? [Thoughtfully] I don't remember.

MASHA.Sixty-one.One.

TREPLIEFF throws open the window and stands listening.

TREPLIEFF.How dark the night is! I wonder what makes me so restless.

ARKADINA.Shut the window, Constantine, there is a draught here.

TREPLIEFF shuts the window.

MASHA.Ninety-eight.

TRIGORIN.See, my card is full.

ARKADINA.[Gaily] Bravo! Bravo!

SHAMRAEFF.Bravo!

ARKADINA.Wherever he goes and whatever he does, that man always has good luck.[She gets up] And now, come to supper.Our renowned guest did not have any dinner to-day.We can continue our game later.[To her son] Come, Constantine, leave your writing and come to supper.

TREPLIEFF.I don't want anything to eat, mother; I am not hungry.

ARKADINA.As you please.[She wakes SORIN] Come to supper, Peter.

[She takes SHAMRAEFF'S arm] Let me tell you about my reception in Kharkoff.

同类推荐
  • 麻疹阐注

    麻疹阐注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说黑氏梵志经

    佛说黑氏梵志经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 慧命经

    慧命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • LUCASTA

    LUCASTA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解脱纪行录

    解脱纪行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 昭黎

    昭黎

    乾坤一转丸,日月双飞箭。浮生梦一场,世事云变迁。被公认为当世第一剑圣的君子少昊,手中的悯生剑更是被曾经的第一相剑师风硕子列在神器普第一位。这样的一个人却被当今皇帝在临终前委托去杀死一个刚刚年满十三岁的孩子。这个孩子当然就是前国皇族的第十一位皇子。在剑圣君子少昊的追杀下,皇子的命运将会有着什么样的变化?是生?是死?......
  • 追风少爵之石板青苔

    追风少爵之石板青苔

    十八年后,一个被预言为少爵的人回到这片故土,寻找当年的答案以及双亲的死因,横在他面前有此时的一方巨头以及神秘莫测的人物,他必须不断的向前探寻,以寻求当年的真相。
  • 第一婚宠:腹黑总裁呆萌妻

    第一婚宠:腹黑总裁呆萌妻

    第一次见面,她把他误当做坏人,他说:“小姑娘,不要害怕,我不是坏人,我是警察。”?表白时他说:“靳雨,在遇到你之前,我有过许多女人。我是一个正常的男人,有正常的需求,这一点,我不想对你隐瞒。”第一次突破底线时他说:“只要你还有一丝的犹豫,记得随时喊停。”求婚那天他说:“我们玩刺激一点的游戏吧,输一局脱一件衣服好了。”那天她生孩子,他冲到了产房:“医生,我们不生了,麻烦你把那个折磨我宝贝老婆的臭东西赶紧拿掉!”结婚十年之后,第一次吵架:“老婆,你要是再跟我吵,我就打你老公!”
  • 九州补天传

    九州补天传

    渺渺大道,纶纶天音,藐焉小子白夜,手握化龙残决,夺天地一线生机,崛起于破碎大星之间,谱写一曲属于自己的铁血战歌。。。
  • 超级自控力:不做习惯的奴隶

    超级自控力:不做习惯的奴隶

    《超级自控力:不做习惯的奴隶》提高自控力的最有效途径,快速全面弄清自己如何失控、为何失控,怎样把控。现代社会存在太多的诱惑,它们总是展示着迷人的一面,引诱我们渐渐远离自己的理想与目标。当面临诱惑的时候,你的怎样才能归然不动呢?《超级自控力:不做习惯的奴隶》给你每天传递正能量,用快乐衡量你的人生,做到不失控、不抱怨、不折腾、不拖延、不生气,关于自助、自控、效率最全面的心理学指南。
  • 在部队的日子

    在部队的日子

    这是一个真实的故事!真实到不做任何修饰。若读此文,你便幸甚!
  • 公主殿下回宫

    公主殿下回宫

    婚礼上,他亲自为她带上皇冠,许下一辈子都是他最宠爱的公主,她醉了,醉在甜蜜而又美好的爱情中!可是现实的生活在等着他们…
  • 嫁个王爷夫君

    嫁个王爷夫君

    你妹,上帝待我真是如亲闺女一样,姐姐心里想着穿越,脱离上班,脱离平民生活,脱离考试。哇塞,一下子就真的穿越到了古代,关键吃喝不愁,真正的上流社会,还有高贵血统的老公。。。。
  • 仙世轮回

    仙世轮回

    由生至死,由死至生,因果循环,既轮回!宇宙万物,唯一是心,心坚则道成,一心念道,道成者,永脱生死轮回!!!
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛