登陆注册
14951800000009

第9章 The Audience(3)

“It is he! it must be he!” murmured Tréville. “I thought he was still at Brussels!”

“O sir, if you know who and what this man is,” cried D’Artagnan, “tell me who he is and whence he is. I will then release you from all your promises—even that of procuring my admission into the musketeers. For, before everything, I wish to avenge myself.”

“Beware, young man!” cried De Tréville. “If you see him coming on one side of the street, pass by on the other. Do not cast yourself against such a rock; he would break you like glass.”

“That thought will not prevent me,” replied D’Artagnan, “if ever I should happen to meet with him—”

“In the meantime, if you will take my advice, you will not seek him,” said Tréville, and leaving his young compatriot in the embrasure of the window, where they had talked together, he seated himself at a table, in order to write the promised letter of recommendation. While he was doing this D’Artagnan, having no better employment, amused himself with beating a march upon the window, and with looking at the musketeers, who went away, one after another, following them with his eyes till they disappeared at the bend of the street.

M. de Tréville, after having written the letter, sealed it, and rising, approached the young man in order to give it to him. But at the very moment that D’Artagnan stretched out his hand to receive it, M. de Tréville was highly astonished to see his protégé make a sudden spring, become crimson with passion, and rush from the room, crying, “Ah, ’sblood! he shall not escape me this time.”

“Who? who?” asked M. de Tréville.

“He, my thief!” replied D’Artagnan. “Ah, the traitor!” and he disappeared.

“The devil take the madman!” murmured M. de Tréville.

___________________

1 A liquor squeezed out of grapes, when they have been pressed, and water poured upon them.“I did not know that,” replied M. de Tréville in a somewhat softened tone. “The cardinal exaggerated, as I perceive.”

第一章 The Shoulder of Athos, the Baldric of Porthos, and the Handkerchief of Aramis

D’artagnan, in a state of rage, crossed the antechamber in three bounds, and was darting towards the stairs, which he reckoned upon descending four steps at a time, when, in his heedless course, he ran head foremost against a musketeer who was coming out of one of M. de Tréville’s private rooms, and hitting his shoulder violently, made him utter a cry, or rather a howl.

“Excuse me,” said D’Artagnan, endeavouring to resume his course—“excuse me, but I am in a hurry.”

Scarcely had he descended the first stair when a hand of iron seized him by the scarf and stopped him.

“You are in a hurry,” said the musketeer, as pale as a sheet. “Under that pretence you run against me. You say ‘Excuse me!’ and you believe that that is sufficient?”

“Loose your hold, then, I beg of you, and let me go where my business calls me,” replied D’Artagnan.

“Sir,” said Athos, letting him go, “you are not polite; it is easy to perceive that you come from a distance.”

D’Artagnan had already strode down three or four stairs when Athos’s last remark stopped him short.

“Zounds, sir!” said he, “however far I may have come, it is not you who can give me a lesson in good manners, I warn you.”

“Perhaps!” said Athos.

“Ah! if I were not in such haste, and if I were not running after some one!” said D’Artagnan.

“Mr. Man-in-a-hurry, you can find me without running after me—me! Do you understand me?”

“And where, I pray you?”

“Near the Carmes-Deschaux.”

“At what hour?”

“About noon.”

“About noon. That will do; I will be there.”

“Try not to make me wait, for at a quarter-past twelve I will cut off your ears as you run.”

“Good!” cried D’Artagnan; “I will be there ten minutes before twelve.”

And he set off, running as if the devil possessed him, hoping that he might yet find the unknown, whose slow pace could not have carried him far.

But at the street gate Porthos was talking with the soldier on guard. Between the two talkers there was just room for a man to pass. D’Artagnan thought it would suffice for him, and he sprang forward like a dart between them. But D’Artagnan had reckoned without the wind. As he was about to pass the wind blew out Porthos’s long cloak, and D’Artagnan rushed straight into the middle of it. Without doubt Porthos had reasons for not abandoning this essential part of his vestments, for instead of letting go the flap, which he was holding, he pulled it towards him, so that D’Artagnan rolled himself up in the velvet by a movement of rotation explained by the resistance of the obstinate Porthos.

D’Artagnan, hearing the musketeer swear, wished to escape from under the cloak which blinded him, and endeavoured to make his way out of its folds. He was particularly anxious to avoid marring the freshness of the magnificent baldric we are acquainted with; but on timidly opening his eyes, he found himself with his nose fixed between the two shoulders of Porthos—that is to say, exactly upon the baldric.

Alas! like most of the things in this world which have nothing in their favour but appearance, the baldric was glittering with gold in the front, but was nothing but simple buff behind. Vainglorious as he was, Porthos could not afford to have an entirely gold-worked baldric, but had at least half a one. The pretext about the cold and the necessity for the cloak were thus exposed.

“Good Lord!” cried Porthos, making strong efforts to get rid of D’Artagnan, who was wriggling about his back, “the fellow must be mad to run against people in this manner.”

“Excuse me,” said D’Artagnan, reappearing under the shoulder of the giant, “but I am in such haste. I was running after some one, and—”“And do you always forget your eyes when you happen to be in a hurry?” asked Porthos.

“No,” replied D’Artagnan, piqued, “no; and, thanks to my eyes, I can see what other people cannot see.”

Whether Porthos understood him or did not understand him, the fact is that giving way to his anger,

“Sir,” said he, “I warn you that you stand a chance of getting chastised if you run against musketeers in this fashion.”

同类推荐
  • 燕石集

    燕石集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Scapegoat

    The Scapegoat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝钟磬威仪经

    洞玄灵宝钟磬威仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新华严经论

    新华严经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Dona Perfecta

    Dona Perfecta

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 侍女与红警

    侍女与红警

    一个在侯府的卑微女子获得了一辆红警三基地车,看她是如何从下人一步步成为一方霸主。
  • 狂女变猛男

    狂女变猛男

    一个现代的霸气狂野的女子,因为一场意外灵魂穿越变成一个古代的花花公子........
  • 张真人金石灵砂论

    张真人金石灵砂论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大学辨业

    大学辨业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万界玄王

    万界玄王

    天降五彩异宝,玲珑宝塔附身。修星辰战法,炼五行灵术。执掌乾坤,纵横万古。万界诸天,唯我称王。
  • 霸道总裁小厨娘

    霸道总裁小厨娘

    逃婚却撞入狼窝,楚言之邪魅一笑,小白兔,看你如何逃过大灰狼的手掌心
  • 重生高门嫡女

    重生高门嫡女

    她是将军府嫡女,不会武功,待人温和,温柔贤淑。因足不出户初见他时被天人之姿吸引,嫁给了他,本已是遇上良人,至死才知都是夫君与妹妹的一场阴谋。幸得重生,她定要搅翻他们的阴谋,让他们付出代价!
  • 狂生笑

    狂生笑

    几乎每个人都会想要写一本书,来记录自己的以往,然而,这又谈何容易。十几年的人生经历,十几分钟就可以说的一清二楚,而太多值得纪念的片段,却早已在记忆中凌乱。若干年后,回忆起曾经青涩的自己,也不过付之一笑。都付一声笑。我,十一凌城,一直都是一个狂生。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 手到擒来:总裁的独宠新娘

    手到擒来:总裁的独宠新娘

    第一次见面,她从他家的围墙爬下来,从此赖在了他的视线当中,盘踞不走。原以为他只是生命中一个过客罢了,可没想到他竟然是她受命接近的人。“楚安瑾,既然所有事情都是你挑起的,那么结果自然该你来承受!”他擒住她翱翔的双翼,为她打造最奢华的金丝牢笼,但最终还是被她带着他的儿子潜逃成功。再次相见,已是五年后。“妈咪,为什么爹地长得不像我?”某萌宝眨巴着大眼睛,天真地问道。楚安瑾闻言,无奈地笑了,“不是应该你长得像爹地才对吗?”“可我长得也不像爹地呀!”萌宝蹙着眉头,挠了挠小脑袋,“他们都说我长得像顾叔叔……”