登陆注册
14951800000060

第60章 Which Treats of the Outfit of Aramis and Porthos

Since the four friends had each been outfit-hunting they had had no regular meeting. They dined separately wherever they happened to be, or rather wherever they might find a dinner. Military duty likewise claimed its share of the precious time that was gliding away so swiftly.

They had agreed, however, to meet once a week about one o’clock at Athos’s.

The day that Kitty went to see D’Artagnan was the day for their reunion.

Kitty had barely left him before D’Artagnan directed his steps towards the Rue Férou.

Porthos arrived a minute after D’Artagnan. Thus the four friends were all assembled.

Their four faces expressed four different feelings—Porthos’s, tranquillity; D’Artagnan’s, hope; Aramis’s, anxiety; and Athos’s, carelessness.

Bazin made his appearance at the door.

“What do you want of me, my friend?” said Aramis, with that mildness of language which was observable in him every time that this ideas led toward the church.

“A man is waiting for you at home,” replied Bazin.

“Has he sent no special message for me?”

“Yes. ‘If M. Aramis hesitates to come,’ he said, ‘tell him I am from Tours.’ ”

“From Tours!” cried Aramis. “A thousand pardons, gentlemen, but no doubt this man brings me the news I expected.”

And instantly arising, he went off at a quick pace.

We will therefore leave the friends, who had nothing very important to say to each other, and follow Aramis.

On the news that the person wanted to speak to him came from Tours, we saw with what rapidity the young man followed or rather hastened ahead of Bazin: he ran without stopping from the Rue Férou to the Rue de Vaugirard.

On entering, he found a man of short stature and intelligent eyes, but covered with rags.

“Did you ask for me?” said the musketeer.

“I wish to speak with Monsieur Aramis. Is that your name, sir?”

“Yes. You have brought me something?”

“Yes, if you can show me a certain embroidered handkerchief.”

“Here it is,” said Aramis, taking a key from his breast, and opening a litte ebony box inlaid with mother-of-pearl—“here it is—look!”

The mendicant cast a rapid glance around him, in order to be sure that nobody could either see or hear him, and opening his ragged jacket, badly held together by a leather strap, he began to rip the upper part of his doublet, and drew a letter from it.

Aramis uttered a cry of joy at the sight of the seal, kissed the superscription, and with almost religious respect opened the letter, which contained the following:

“Love—Fate wills that we should be still for some time separated; but the delightful days of youth are not lost beyond return. Perform your duty in camp; I will do mine elsewhere. Accept what the bearer brings you; take part in the campaign like a true gentleman, and think of me, who tenderly kiss your black eyes!

“Adieu! or, rather, au revoir!”

The mendicant kept ripping. He drew one by one from out his rags a hundred and fifty Spanish double pistoles, and laid them down on the table. The he opened the door, bowed, and went out before the young man, stupefied, had a chance to address a word to him.

Aramis then re-read the letter, and perceived there was a postscript.

“P.S.—You may welcome the bearer, who is a count and a grandee of Spain.”

And he passionately kissed the letter, without even looking at the gold sparkling on the table.

Bazin was dazed at the sight of the gold, and forgot that he was coming to announce D’Artagnan, who, curious to know who the mendicant was, came to Aramis’s residence on leaving Athos’s.

Now, as D’Artagnan used no ceremony with Aramis, when he saw that Bazin forgot to announce him, he announced himself.

“The devil! my dear Aramis,” said D’Artagnan, “if these are the prunes that are sent to you from Tours, you will make my compliments to the gardener who gathers them.”

“You are mistaken, my dear,” said Aramis, who was always discreet; “my bookseller has just sent me the price of that poem in one-syllable verse which I began yonder.”

And having put two or three double pistoles into his pocket to answer the needs of the moment, he locked the others in the ebony box inlaid with mother-of-pearl, where he kept the famous handkerchief which served him as a talisman.

同类推荐
热门推荐
  • 星空战神之路

    星空战神之路

    强者归来,杀爆一切,战神般的强势,也只为得到自己想要的。
  • 极品风流:逍遥法师

    极品风流:逍遥法师

    波波折折又过了几百年,妖与神和人类的矛盾益加尖锐和激化,终於爆发了大规模的反抗。在实力强大的妖的带领下,妖族逐渐返回妖魔界,会合在一起,与人类和神形成了对峙之势。值得庆幸的是,在神的努力下,人类之中终於出现了拥有异能的修炼者。这些拥有强大力量的修炼者,就成为了神在人间界的代言人,负责起领导人类抵抗”凶残“的妖族的重任。
  • 如果一切来得及

    如果一切来得及

    初见,他是那么干净完全让人挪不开眼。“小颜,来这是邻居家的哥哥,暂时在咱们家住几天,你要好好和哥哥相处知道吗?”他这才想那个眨着一双大眼睛的女孩看去“嗯,知道了。”说完微微一笑。这笑容即使是多年以后也在他的心中过忘不去......
  • 终极一家之另一个我

    终极一家之另一个我

    本书不入V,初步估计总字数达20万。某天,一个长得极像盟主灸舞的女孩子来了。她冷淡,安静,爱发呆,却可以为了他命都不要。魔界又出现了一股新的势力,实力雄厚,影响到整个魔界,魔尊狄阿布罗却对此不闻不问,放任不管。鬼龙鬼凤会有什么样的作为?西城卫南城卫又有什么作用?副盟主灸凌和鬼王鬼影到底有什么关系?魔界大军频频入侵铁时空又会带来怎样的后果?她自残身体,只为让他能活下去。她自愿堕落,只为给所有人一个交代。一个是他重要的家人,一个是他最大的敌人,他要怎么选择?留在心里的,除了那撕心裂肺的痛,还能剩下什么?
  • 孤独的心灵

    孤独的心灵

    置身于茫茫的人海中,孤单和寂寞总是袭在我的心间我在努力排遣。在这种孤单寂寞中我迷失了自己,我在努力找回迷失的自己,这是一种怎样的痛苦。天苍苍,雨蒙蒙,我渴望找到我梦想中的你来填塞我孤单寂寞的心,可是你却迟迟不来,也许种痛苦就是在这个外貌协会的世界中,相貌平平女孩的同病。为了同外貌协会同步,我努力减肥努力健身,可是理想很丰满,显示很残忍,一次次的失败让我患上了暴饮暴食症。这对我来说又是一致命的打击,或许这就是我成长的压力,我能抵挡这些压力吗?
  • 守护甜心之杀戮公主

    守护甜心之杀戮公主

    ——逆袭?不曾对世界抱有一丝怨言,却有人硬生生将绝望塞给她;仅此一瞬,天使被推入无尽深渊。伫立在人生路口,徘徊于生死边缘,昔日的小羊羔绝地蜕变。将心冰封,撕碎所有的软弱;华丽回归,昨日之伤必定加倍奉还。那年木槿花落一地,谁闯进了谁的世界。这一次,她的命运,由自己掌握。【停更-考后恢复】
  • 天刃噬心

    天刃噬心

    一柄旷世奇刃,尘封不出。一名河村小童,历经变故。一柄刀,一个人。是天刃魔心,还是天心魔刃。人生百年,不过匆匆一瞥,红尘俗物缠纱自结,一丝尘烟,一点为仙。
  • 天地之墟

    天地之墟

    强者,弹指之间,毁天灭地。弱者,遭人奴役,绝无自由。何为强者?武道之心不灭,武道之骨不折。武者,弹指山河,剑指苍穹。
  • 栎阳天

    栎阳天

    她是耻辱?她是灾星?她不应该存在这世上?……她,岳炎,偏要逆流而上,逆风而行,潇潇洒洒、任性而活……在寻找真相的复仇之路上,她披荆斩棘;朋友有难,她挺身而出;家族的重担,她义无反顾;爱情到来时,她毫无保留……谁说女人要温柔如水,她便要做那熊熊燃烧,照亮天际的火焰!但如果时间能倒流,她只想回到栎阳城外山中那个美丽的小村子里,做回那个懵懂快乐的女孩……
  • 佛说佛母般若波罗蜜多大明观想仪轨

    佛说佛母般若波罗蜜多大明观想仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。