登陆注册
14925500000085

第85章 THE POPE'S RECREATION HOUR(2)

Come, come to my dear brutes, who are so frank and sincere that they cackle and gabble directly in my face as soon as their beaks and snouts are grown. They are not so humble and devoted, so adoring and cringing, as these men who prostrate themselves before me with humble and hypocritical devotion, but who secretly curse me and wish my death, that there may be a change in the papacy! Come, come, to our honest geese!"Brother Lorenzo handed to the pope the willow basket filled with corn and green leaves, and both, with hasty steps and laughing faces, betook themselves to the poultry-yard; the ducks and geese fluttered to them with a noisy gabbling as soon as they caught sight of the provender-basket, and Ganganelli laughingly said: "It seems as if Iwere here in the conclave, and listening to the contention of the cardinals as they quarrel about the choice of a new pope. Lorenzo, Ishould well like to know who will succeed me in the sacred chair and hold the keys of St. Peter! That will be a stormy conclave!--Be quiet, my dear ducks and geese! Indeed, you are in the right, I forgot my duty! Well, well, I will give you your food now--here it is!"And the pope with full hands strewed the corn among the impatiently gabbling geese, and heartily laughed at the eagerness with which they threw themselves upon it.

"And is it not with men as with these dear animals?" said he, laughing; "When one satisfies them with food, they become silent, mild, and gentle. Princes should always remember that, and before all things satiate their subjects with food, if they would have a tranquil and unopposed government! Ah, that reminds me of our own poor, Lorenzo! Many petitions have been received, much misery has been described, and many heart-rending complaints have been made to me!""That is because they know you are always giving and would rather suffer want yourself than refuse gifts to others," growled Lorenzo.

"Hardly half the month is past, and we are already near the end of our means!""Already?" exclaimed the pope, with alarm. "And I believe I yet need much money. There is a father of fourteen children who has fallen from a scaffolding and broken both legs. We must care for him, Lorenzo; the children must not want for bread!""That is understood, that is Christian duty," said Lorenzo, eagerly.

"Give me the address, I will go to him yet to-day! And how much money shall I take with me?""Well, I thought," timidly responded Ganganelli, "that five scudi would not be too much!"Lorenzo compassionately shrugged his shoulders. "You can never learn the value of money," said he; "I am now to take /five/ scudi to these /fourteen/ children.""Is it not enough?" joyfully asked Ganganelli. "Well, I thank God that you are so disposed! I only feared you would refuse me so much, because my treasury, as you say, is already empty. But if we have something left, give much, much more! At least a hundred scudi, Lorenzo!""That is always the way with you; from extreme to extreme!" grumbled Lorenzo. "First too little, then too much! I shall take to them twenty scudi, and that will be sufficient!""Give them thirty," begged Ganganelli, "do you hear, thirty, brother Lorenzo. Thirty scudi is yet a very small sum!""Ah, what do you know about money?" answered Lorenzo, laughing; "these geese here understand the matter better than you, brother Clement.""Well, it is for that reason I have made you my cashier," laughed Ganganelli. "A prince will always be well advised when he chooses a sensible and well-instructed servant for that which he does not understand himself. To acknowledge his ignorance on the proper occasion does honor to a prince, and procures him more respect than if he sought to give himself the appearance of knowing and understanding everything. Come, Lorenzo, let us go into the garden; you see that these fowls care nothing for us now; as they are satiated, they despise our provender. Come, let us go farther!""Yes, into the garden!" exclaimed Lorenzo, with a mysterious smile.

"Come, brother Clement, I have prepared a little surprise for you there! Come and see it!"And the two old men turned their steps toward the garden.

同类推荐
  • 南窗漫记引

    南窗漫记引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说鞞摩肃经

    佛说鞞摩肃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浮生六记

    浮生六记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琴史尽美

    琴史尽美

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 滋兰树蕙山房同心录

    滋兰树蕙山房同心录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王法正理论

    王法正理论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • SpeXial之偶遇

    SpeXial之偶遇

    一次偶然的意外,Daisy穿梭到另一个时空,偶遇到SpeXial并救了他们。之后,SpeXial和Daisy的生活发生了翻天覆地的变化,Daisy海选成功,当上明星,SpeXial為她取名為Estelle,意為独立,友好,溫馨。由於Daisy当明星的目的是为了快点找回自己的亲哥哥,SpeXial因为当初Daisy救了他们把她當作妹妹。而把她移到这个时空的Rain正在计划着一个大阴谋,作为亲哥哥Knowledge为了找到Daisy付出了巨大的代价,这个故事到底会怎样结局呢?
  • 哪些年的他和她

    哪些年的他和她

    现在的他们都已经为人父母。各自有着幸福的家庭。当年大学的他和她,是那么的高傲和热情洋溢。让我在无数个夜晚想念他们时,那么的激动和心痛。我的朋友,当年的相遇是那么的难得。当年的相知是那么的福份。当年的相守是那么的珍贵。谢谢你们两个在大学的陪伴和照顾,没有你们,我没有精彩的大学时光。此文,献给他和她。思念的蔓延。
  • 王源之我是你的傻白甜

    王源之我是你的傻白甜

    你是我枯雨年纪里的一场雨,你来得酣畅淋漓,我淋得一病不起。——紫依诺为你弹一首钢琴曲,用来祭奠我们死去的过去。——王源
  • 与子成悦

    与子成悦

    以历史上最为动荡的五代十国时期为虚拟背景,几个部落王国之间的恩怨像基因那样,也被分别遗传到了他们后代的身上。然而,仇恨从开始诞生时,就仿佛高高悬在众人头顶的达摩克利斯之剑。它既要故事里的人物为无限循环的复仇行动自圆其说,又要为七情六欲的人性弱点自欺欺人。矛盾最终得以解决的方式无外乎两种形态:一种是对立的双方趋于统一,另一种较为惨烈的就是矛盾双方玉石俱焚、同归于尽。很不幸的是,作为一个悲情故事而言,这部作品的结局只能毫无意外的选择后面那种。
  • 你是我掌纹的生命线

    你是我掌纹的生命线

    当年结婚,他是圆祖父临终前的愿望,她是挽救家族企业,婚后他依旧是市里有名的贵公子,她也依旧做着自己的事情,他夜夜笙歌,寻欢问柳,当整个M市的人都知道李家大少爷的妻子只是弃妇时,李家二少爷,她的初恋回来后,一切就都变了...........
  • 成哥的无限

    成哥的无限

    重活一世,我只想轰轰烈烈作死。————成哥
  • 国师苏阳离

    国师苏阳离

    一个是初掌帝位腹黑君王,一个是女扮男装的苏家后人。一个立誓给天下一个太平盛世,一个天命所定一路助其成就帝业。一路之上迷雾重重,故事不断,是从陌路到白头?还是路不同,不相谋?
  • 名侦探柯南之毛利羽

    名侦探柯南之毛利羽

    黎海兰从高楼跳了下来,不仅没死,还穿越到了属于名侦探柯南的二次元世界里,变成了兰的妹妹——毛利羽最终结果是什么?我能生活下去吗?
  • 至尊天下之王者归来

    至尊天下之王者归来

    严域的天才,后来不努力变成了凤蓝学院的吊车尾——严鹰枫,某一天突然被赶出学院,无奈之下回到了严域,无意中在后山的神秘洞穴中捡到一把武具,也就是这个武具让他自己的实力突飞猛进,为了查出母亲的真相,严鹰枫在历练的过程中接受着一个神秘的任务,在这段日子里,他经历过生与死的边缘,得到过也失去过,最终查出了一切幕后的指使人,并干掉了他,可是,事情真的会那么简单吗……