登陆注册
14925500000074

第74章 DIPLOMATIC QUARRELS(2)

"Signors," said the chief cook, "it is on a beautiful and sublime affair that I have assembled you here to-day. It concerns an increase of the fame and triumphs we have so many times gained over our diplomatic rivals, and an increase of the laurels we have won in the sacred realms of our art! I propose to prepare a banquet for to-morrow, and for that I require your support and aid, gentlemen. For what is the use of ever so good a plan of battle of a commander-in-chief, if his troops fail in courage and skill to carry out the plan of their general? Gentlemen, I doubt not your courage or skill! You will contend for the sake of the fame we have acquired and hitherto enjoyed without dispute, for the sake of the fame which the French /cuisine/ has enjoyed for centuries, and which must be preserved until the end of all things! You will stand by me, gentlemen, in the praiseworthy effort to acquire new glory for France, by showing these little Austrian princes and these gentlemen diplomatists what wonderful things the French art of cookery can bring to pass. The plan is devised and sketched, and all that is now required is its execution. If this great work succeeds, then, gentlemen, you may feel assured of my eternal gratitude--a gratitude which I will prove to you by leaving all the remains of the dinner to your free use and sole benefit! Here is the plan, hasten to the work; I have assigned to each one the part he is to take in its accomplishment. Hasten, therefore!

I, however, by way of exception, will myself go to the market to-day and make the necessary purchases. On such an important occasion, no one, however highly placed, must decline labor and the faithful performance of duty. I go, therefore, and six of the kitchen-boys may follow me with their baskets."Thus speaking, the chief cook, Signor Gianettino, took his hat and gold-headed cane to go to the market. Six kitchen-boys, armed with large baskets, followed him at a respectful distance.

At the great vegetable and fish-market of Rome there was to-day a very unusual and extraordinary life and movement. There was a crowd and tumult, a roaring and screaming, a shouting and laughing, such as had not been heard for a long time. It was partly in consequence of the fact that the whole diplomatic corps had been for some days agitated with preparations for entertainments in honor of the Archduke Ferdinand, who had come to Rome to see the wonders of the holy city, and who could hardly find time and leisure for the festivities offered him. But for the tradesmen and dealers, for the country people in the vicinity of Rome, this presence of the Austrian prince was a happy circumstance; for these banquets and festivals scattered money among the people, and the dealers and honest country people could fearlessly raise their prices, as they were sure of a sale for their commodities.

The cooks and servants of the diplomatists and cardinals were seen running hither and thither in busy haste, everywhere selecting the best, everywhere buying and cheapening.

But in one place in the market there was to-day an especial liveliness and activity among the crowd, and to that spot Signor Gianettino bent his steps. He had seen the cook of the Spanish ambassador, the Duke of Grimaldi, among those collected there, and as this cook was one of his bitterest enemies and opponents, Signor Gianettino resolved to watch him, and, if possible, to play him a trick. He therefore cautiously mingled with the crowd, and made a sign to his followers to keep at a distance from him.

It was certainly a very important affair with which the Spanish cook Don Bempo was occupied, as it concerned the purchase of a fish that a countryman had brought to the city, of such a monstrous size and weight that the like had never been seen there. It was the most remarkable specimen with which the Roman fish-market had ever been honored. But the lucky fisherman was fully aware of the extraordinary beauty of his fish, and in his arrogant pride demanded twenty ducats for it.

That was what troubled Don Bempo. Twenty ducats for one single fish, and the major-domo of the Spanish ambassador had urged upon him the most stringent economy; but he had, indeed, at the same time urged upon him to provide everything as splendid as possible for the banquet which the Duke of Grimaldi was to give in honor of the Archduke Ferdinand; indeed, he had with an anxious sigh commanded him to outdo if possible the next day's feast of Cardinal Bernis, and to provide yet rarer and more costly viands than the French cook.

That was what Don Bempo was now considering, and what made him waver in his first determination not to buy the fish.

There was only this one gigantic fish in the market; and, if he bought it, Signor Gianettino, his enemy, of course, could not possess it; the triumph of the day would then inure to the Spanish embassy, and Don Bempo would come off conqueror. That was indeed a very desirable object, but--twenty ducats was still an enormous price, and was not at all reconcilable with the recommended economy.

At any rate he dared not buy the fish without first consulting the major-domo of the duke.

同类推荐
  • 兵制

    兵制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上金华天尊救劫护命妙经

    太上金华天尊救劫护命妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法王经

    法王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲邯郸记

    六十种曲邯郸记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 国琛集

    国琛集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 循香暗赴

    循香暗赴

    骆珈这个女人,总是跟他对着干!他要喝咖啡,她端来一杯茶;他要叫外卖,她又让他吃便当;他吃饱喝足要工作,又被她放倒睡到天明…但即使这样,他一点都不想承认龙井比蓝山好喝,她做的便当比外卖好吃一百倍,还有她的怀抱有多温暖。就像她不承认她也喜欢他……
  • 程疆

    程疆

    人这一生,须得历了多少苦难才能臻于圆满?他的一生并不顺遂,可他从没放弃他要守护的四样事物:脚下的土地;家中的父母;身边的兄弟;怀里的女人。然而,土地被人践踏,家人阴阳相隔,兄弟背后插刀,女人心有所属。可他一直信着:人生不如意十之八九,所盼的,无非那十之一二。他也始终记着他的名字:程疆,程佑之。他也始终记着他的使命:佑我大沂之疆!
  • 黑色的救赎

    黑色的救赎

    一段不堪回首往事,他在其中挣扎,可越是挣扎就陷得越深。兄弟的仇恨使他最终失去了理智。他不再束缚自己,而是放纵。就如飞蛾扑火一般。他得到了瞬间的绽放。而代价,则是他的后半生。
  • 杀手启示录之抹杀者

    杀手启示录之抹杀者

    杀手是什么?收钱杀人的人。错,错,错,大错而特错!如果杀手的工作仅仅是杀人,那为何不干脆叫他们‘杀人者’呢?‘拿人钱财,与人消灾’,这才是杀手真正的工作,以及工作之全部。杀戮只会引发更多的仇恨与麻烦,从而给客户本身带来更大的痛苦与烦恼。所以,杀手的真正工作应该是‘消灾’,也就是消除那些给客户们造成伤害和悲苦的‘根源’。‘杀手’绝不是一份剥夺他人生命的工作,而应该是一种全心全意为客户着想,彻底解决问题的事业!以上的荒谬论调就出自本书的主人公,一位自命不凡,脑袋可能有点秀逗的杀手。世上真有这种“白痴杀手”,而他还能活到今天?——您可能会如此发问。答案是:有的,而且他还活得很好。
  • 求知力学的故事(中华成语故事全集)

    求知力学的故事(中华成语故事全集)

    成语是汉语词汇宝库里的璀璨明珠。它是长期以来人们在相沿习用的过程中,形成的形式简洁面意义精辟的固定短语。它结可严谨,表现性强,具有庄重典雅的书面语色彩,历来为人们喜闻乐用。不论讲话或作文,准确恰当地镶嵌或点缀一些成语。本书注重知识性、可读性和完整性,每个成语都辟有释义、出处、故事三大部分。编排顺序按笔画多少排列,既方便读者阅读,又方便读者查阅。本书既可作为中小学生学习成语的工具书,又适合不同层次读者作为故事阅读,具有广泛的适用性。
  • 萌妻太傲娇

    萌妻太傲娇

    她是人人口中的“狐狸精”,水性杨花。他是前途无量的ME总裁,帅气多金,禁欲系男神。然而,一个莫名其妙的夜晚,一纸阴差阳错的婚约,将风马牛不相及的两人牵绊在一起。
  • 王座争雄

    王座争雄

    多年以后,段浪站在最强王座面前,准会想起他去拜访老人的那个下午。地球无名人士段浪意外来到魔法大陆瓦罗兰,一场来自鬼神的阴谋从此展开。五个被选召的陌生人,为了生存下去也为了登上那传说中的王座,在瓦罗兰大陆创造了旷世绝代的千古传奇。身上背负着惊世的秘密段小浪,回到了属于自己的大陆,岁月崩坏,却已是悠悠万古,看段小浪如何冲破岁月长河,逆流而上,登上属于自己的巅峰王座,成就那万世最强王者。
  • 我们不是浪子

    我们不是浪子

    为了梦想放弃了学业,用青春去战斗,不管风雨,如果没有笑容,那么就用眼泪来来洗涤我们的旅程
  • 修真小道士

    修真小道士

    一个小道观里走出的小道士,遇见了耐心体贴的“修真系统”,本来只想好好做个平凡人,奈何总有些刁民想害人。纯良的小道士化身修仙问道的天纵之才,且看他如何破开仙境,踏破昆仑。
  • 异界之军武神话

    异界之军武神话

    这是武的世界,以武为尊,弱肉强食。大楚王朝贵胄楚炎,自幼丹田残缺,本想当个欢乐的啃老族,却因缘际会,奇迹般修成皇家第一外门奇功厚土大法,从此踏上武道,绝顶之巅傲苍生。被来自异世界的超级计算机附体,奇思妙谋,力抗兽人,一代名帅,风流绝代。神选的命运,诸魔的入侵,生命的悲歌,将他一次次推上风口浪尖,是宿命的责任和造化。本想一生只爱一人,却一次次无辜的卷入红粉温柔,是宿命的桃花和凌乱。他是泡妞有节制,不怎么模范的情圣。他是打架爱乱来,没有骑士精神的高手。权力的沉浮,武道的追求,秘宝的探索,红粉的迷情,这些是本书的主旋律。兄弟姐妹们,喜欢的话就请收藏支持一下吧。