登陆注册
14925500000100

第100章 AN HONEST BETRAYER(1)

At about the same time Cecil was hastening through the streets of Rome, often looking back to see if any one was following him, and viewing with suspicious eyes every one he met. He finally stopped before the backdoor of a palace, and, after having satisfied himself that he had not been followed, he lightly knocked three times at the door. Upon its being opened, a grim, bearded Russian face presented itself.

Cecil drew a ring from his bosom and showed it to the porter.

"Quick! conduct me to his excellency," said he.

The Russian nodded his recognition of the token, and beckoned Cecil to follow him. After a short reflection, Cecil entered and the door was closed.

Guided by his conductor through a labyrinth of rooms and corridors, Cecil finally succeeded in reaching a little boudoir, whose heavily-curtained windows hardly admitted a ray of dim twilight.

The conductor, bidding Cecil to wait here, left him alone.

In a few moments a concealed door was opened, and a man of a tall, proud form entered.

"At length!" he said, on perceiving Cecil. "I had begun to doubt your coming.""I waited until I could bring you decisive intelligence, your excellency," said Cecil.

"And you bring it today?" quickly asked the unknown.

"In an hour we leave Rome for St. Petersburg!"Uttering a loud cry of joy, the stranger walked the room in visible commotion. Cecil followed him with timid, anxious glances, and, as he still kept silence, Cecil said:

"Your excellency, I have truly performed what you required of me. Ihave persuaded the count to make the journey, notwithstanding his opposition to it, and, as you commanded, his ward remains behind in Rome, alone and unprotected.""Ah, you praise your acts because you desire your reward," said his excellency, contemptuously opening his writing-desk, and drawing forth a well-filled purse. "You there have your pay, good man!"Cecil indignantly rejected the money. "I am no Judas, who betrays his master for money," said he. "Please remember, your excellency, for what I promised to fulfil your excellency's commands, and what reward you promised me!""Ah, I now remember! You required my promise that no harm should befall the count!""Only on that condition did I promise my assistance," said Cecil.

"When your emissary sought me and called me to you, I only followed him, as you well know, most noble count, because you gave me to understand that my master's life and safety were concerned. I came to you. Allow me, your excellency to repeat your own words. You said:

'Cecil, you have been represented to me as a true friend of your master. Fidelity is so rare a virtue, that it deserves reward. I will reward you by saving your life. Quickly leave this traitorous count, and break off all connection with him, else you are lost. I am secretly sent here in order to capture the count and his criminal ward, and take them to St. Petersburg. What there awaits the count may easily be imagined.' Thus speaking, your excellency then showed me the command for the count's arrest, signed by the empress. Upon which Iasked: 'Is there no means of saving the count?' 'There is one,' said you. 'Persuade the count to return immediately to St. Petersburg, leaving his ward behind him here, and I swear to you, in the name of the empress, that no harm shall come to him.' ""Well," impatiently cried the count, "what is the use of repeating all that, as I know it already?""Only because your excellency seems to forget that what I did was not done for your miserable gold, but for a totally different reward--the safety of a man whom I love as my own son.""You have my word--no harm shall come to him.""I doubt not your excellency's word," firmly and decidedly responded Cecil, "your word is all-powerful, and when you let your commanding voice be heard, all Russia trembles and bows before you. But here your voice resounds only between these walls, and nobody hears it but Ialone. Give me an evidence of your word--a safety-pass, signed by your own hand, for my master, and then destroy the order for his arrest which you now hold!""Ah, it seems you would prescribe conditions?" said the count, proudly.

"Certainly I will," said Cecil. "I have complied with your conditions, and now it is your turn, Sir Count, to comply with mine, for you knew them before!"A dark glow of anger showed itself in the count's face, and, passionately starting up, he approached Cecil, raising his arm threateningly against him.

"Sir Count," said Cecil, stepping back, "you mistake! I am no Russian serf, I am a free man, and no one has a right so to threaten me!"The count had already let his arm fall, seeming suddenly to have changed his mind, and in a more friendly manner he said:

"You are right, Cecil, and what you desire shall be done."Taking a large sealed paper from a drawer in his writing-desk, he handed it to Cecil.

"That is the order for the arrest; destroy it yourself!" said he.

Taking the paper, Cecil read it with attention. "It is, as you say, the order for the arrest. It is destroyed!"With a satisfied smile, he tore the paper into a thousand pieces, and placed these in his bosom.

The count had stepped to the table and hastily written a few lines upon another piece of paper. This he handed to Cecil. "I hope you are now satisfied," said he.

Cecil took the paper and read it.

"This is a safety-pass in due form," said he--"a valid instruction to all boundary guards and officials to let us pass without molestation.

Your excellency, we are quits. I complied with your wish, as you now have with mine, and my dear master is saved!""It being understood that you start immediately," said the count.

同类推荐
  • 称扬诸佛功德经

    称扬诸佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 焦氏易林注

    焦氏易林注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋元学案

    宋元学案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 煮粥条议

    煮粥条议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 日本国志

    日本国志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 眷爱

    眷爱

    没有公主命,就修炼女王心。小城姑娘都市奋斗,网个总裁嫁豪门……
  • 易林补遗

    易林补遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 闪婚蜜爱:娇妻,夜夜宠

    闪婚蜜爱:娇妻,夜夜宠

    “买我一夜,可好?”她坐在他腿上,小指在他的怀里轻轻划着圈。原本只是想让他把自己的亲人捞出来,没想到却因为一纸契约关系不断。他拥有富可敌国的财富,尊贵无比的身份,在商场上冷酷无情,却唯独败在她的手里。他不可一世,高高在上,却只对她一人无限宠爱。她被他缠在身,只好哀求:“你能放过我吗?”“你要是走了,它怎么办?”她低下头,脸噌地一下红了:“你个流氓!”他眼底里无限的温柔:“嗯,只对你流氓。”
  • 彼岸之州

    彼岸之州

    “不对!”种种尝试都是无益,杨盛忽然灵光一闪,有了一种别开生面的想法。“这‘道’,会不会仅仅就是一条路,是心神中的一条道,念头间的一条路!一条凝聚各种念力的道路?”“是了,是我把道想的太玄乎了。也是,那般奇特的事物,历来便是被无限看高,以为神圣,以为玄奥,自然是脱俗超凡,跟我们这些凡夫俗子,自是差之甚远。寻常人钻研,自是把他说的越玄乎才越像真得‘道’了一样。”越是排演,杨盛便越是相信就是这种可能。“道!道!何等简单!它本就是一条道,一条心神通往外物的路。”须臾之间,这条道,便在杨盛强大的心神推演下,有了雉形。
  • 洛少专属,丝宠你好甜

    洛少专属,丝宠你好甜

    【洛向东宗旨:甜宠宝贝丫头!】...日益渐进,丫头的迷粉,追求者,排排排,数不胜数...洛向东邪邪地树咚上了丝丝,“丫头,我突然不想当你的闺蜜了!”...于恬丝没意识地拍了拍他的肩头,“没事,当哥们也不是不可以!从今以后,你就是我的好哥们了!”...傻丫头,你还是没懂我的意思。洛向东欺身俯向丫头,“丫头,做我老婆吧!”于恬丝楞住了。兔子还不吃窝边草呢...竹马大人没干的事,好闺蜜竟对她有意思。洛向东撅了撅嘴,满足感的说,“我那叫近水楼台先得月,把丫头偷偷地收入囊中!!!”
  • 至尊妖王

    至尊妖王

    千年前,魔门血洗南明王城,为让天魔现世。天魔宿主明长空设下九天封印,死阵活眼,为自己的女人和孩子求得一线生机。千年后,少年明凡自漠北诛仙镇走出,身负明氏血脉,正是九天封印之活眼。他一路纵横,逢百花,悟前尘,成就无上妖主。
  • 阅尽千帆

    阅尽千帆

    十数年前,江湖有一桩公案,极乐帮镇派武学秘籍失窃,现任帮主徐遨游的大师兄因此惨死,当时蓬莱阁弟子陶峰正做客极乐帮,事发时身处案发现场,百口莫辩,为躲避仇家,只得隐居山林,这一呆就是十数年……
  • 田园巧妇

    田园巧妇

    貌似七仙女,赛过西施,气死貂蝉,羞死杨贵妃,窘坏了林黛玉的一位农大高才生,辣辣的小女子,在某个农研所极度地不受待见,被驱赶着开了一辆即将报废的大卡车,给农业大户送种子。遭逢意外来到一个未知的世界,顶替了一个受气媳妇,捡了一个被人遗弃的孤儿,成了被虐对象。有幸得到了一个修真空间,有了良田,有了饱饭充饥,有动物世界援助收拾恶人。现实可比想的美,飘飘然到了一个没人知道的世界,理想实现的她大喜过望,美夫围着转,孝子绕膝前,馋得嫦娥下了凡,织女气得拆鹊桥,七仙女要把董郎换,人间天上都羡慕。这样的生活都想要,唯有她一个人能得到。
  • 刀之风

    刀之风

    我执刀斩去身后你执剑守护献身卡罗大陆的冬天不再冷因为有我为你守护天恒苍茫之森的邂逅牵起了缘分青鸾城里的爱情带走了灵魂你说成为你的男人要抗的起天崩我会为了你的守护杀向满天神圣彼岸的花开生命的凋谢鲜血染上了刀锋仇恨撕裂了灵魂我要爱你爱一生为你成为了天神去守护你的灵魂