登陆注册
14925100000027

第27章

Kind to me as I found all in this household, the young daughter of my host was the most considerate and thoughtful in her kindness. At her suggestion I laid aside the habiliments in which I had descended from the upper earth, and adopted the dress of the Vril-ya, with the exception of the artful wings which served them, when on foot, as a graceful mantle. But as many of the Vril-ya, when occupied in urban pursuits, did not wear these wings, this exception created no marked difference between myself and the race among whom I sojourned, and I was thus enabled to visit the town without exciting unpleasant 60curiosity. Out of the household no one suspected that I had come from the upper world, and I was but regarded as one of some inferior and barbarous tribe whom Aph-Lin entertained as a guest.

The city was large in proportion to the territory round it, which was of no greater extent than many an English or Hungarian nobleman's estate; but the whole if it, to the verge of the rocks which constituted its boundary, was cultivated to the nicest degree, except where certain allotments of mountain and pasture were humanely left free to the sustenance of the harmless animals they had tamed, though not for domestic use. So great is their kindness towards these humbler creatures, that a sum is devoted from the public treasury for the purpose of deporting them to other Vril-ya communities willing to receive them (chiefly new colonies), whenever they become too numerous for the pastures allotted to them in their native place. They do not, however, multiply to an extent comparable to the ratio at which, with us, animals bred for slaughter, increase. It seems a law of nature that animals not useful to man gradually recede from the domains he occupies, or even become extinct. It is an old custom of the various sovereign states amidst which the race of the Vril-ya are distributed, to leave between each state a neutral and uncultivated border- land. In the instance of the community I speak of, this tract, being a ridge of savage rocks, was impassable by foot, but was easily surmounted, whether by the wings of the inhabitants or the air-boats, of which I shall speak hereafter. Roads through it were also cut for the transit of vehiclesimpelled by vril. These intercommunicating tracts were always kept lighted, and the expense thereof defrayed by a special tax, to which all the communities comprehended in the denomination of Vril-ya contribute in settled proportions. By these means a considerable commercial traffic with other states, both near and distant, was carried on. The surplus wealth on this special community was chiefly agricultural. The 61community was also eminent for skill in constructing implements connected with the arts of husbandry.In exchange for such merchandise it obtained articles more of luxury than necessity. There were few things imported on which they set a higher price than birds taught to pipe artful tunes in concert. These were brought from a great distance, and were marvellous for beauty of song and plumage. I understand that extraordinary care was taken by their breeders and teachers in selection, and that the species had wonderfully improved during the last few years. I saw no other pet animals among this community except some very amusing and sportive creatures of the Batrachian species, resembling frogs, but with very intelligent countenances, which the children were fond of, and kept in their private gardens. They appear to have no animals akin to our dogs or horses, though that learned naturalist, Zee, informed me that such creatures had once existed in those parts, and might now be found in regions inhabited by other races than the Vril-ya. She said that they had gradually disappeared from the more civilised world since the discovery of vril, and the results attending that discovery had dispensed with their uses. Machinery and the invention of wings had superseded the horse as a beast of burden; and the dog was no longer wanted either for protection or the chase, as it had been when the ancestors of the Vril-ya feared the aggressions of their own kind, or hunted the lesser animals for food. Indeed, however, so far as the horse was concerned, this region was so rocky that a horse could have been, there, of little use either for pastime or burden. The only creature they use for the latter purpose is a kind of large goat which is much employed on farms. The nature of the surrounding soil in these districts may be said to have first suggested the invention of wings and air-boats. The largeness of space in proportion to the space occupied by the city, was occasioned by the custom ofsurrounding every house with a separate garden. The broad main street, in which Aph-Lin dwelt, expanded into a vast square, in which were 62placed the College of Sages and all the public offices; a magnificent fountain of the luminous fluid which I call naptha (I am ignorant of its real nature) in the centre. All these public edifices have a uniform character of massiveness and solidity. They reminded me of the architectural pictures of Martin. Along the upper stories of each ran a balcony, or rather a terraced garden, supported by columns, filled with flowering plants, and tenanted by many kinds of tame birds. >From the square branched several streets, all broad and brilliantly lighted, and ascending up the eminence on either side. In my excursions in the town I was never allowed to go alone; Aph-Lin or his daughter was my habitual companion. In this community the adult Gy is seen walking with any young An as familiarly as if there were no difference of sex.

同类推荐
热门推荐
  • 学痞

    学痞

    任飞,本是一名与世无争,视自由如命的学痞,却因为非凡的命运而开始了他刻骨铭心的人生。前行没有退路,前行没有阻挡,前行只有成功!!
  • 太殇

    太殇

    这是一片光怪陆离的位面,里面有着无数神秘诡异的人或事...
  • 一试锋芒

    一试锋芒

    黑夜里,邪恶祭司吟唱声起,阴魂曳舞。幽都女王的白骨王座下,死去的骷髅们似在欢笑,似在痛苦。古老的宫殿中符咒漫天,裂缝蔓延,在那腐朽的时光里,恶龙嘶吼,诅咒,不甘。睿智的长者说“生命如草,生命可卑”这是一个疯狂的世界,蝼蚁们永不疲倦的颤抖着,厮杀着。渴望着,像那伸手去幻想触摸的天空的云,在七色花下贪婪的呼吸着。
  • 迷茫的旅途

    迷茫的旅途

    何为旅途?就是没有停泄的路途。何为悲剧?就是只有经历了才会去珍惜!改变已发生的惨剧,这也是他能做的。并不是无需回报,而是已经得到了,那份把握在手中的幸福。
  • 太清经天师口诀

    太清经天师口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贫民窟的苍灵师

    贫民窟的苍灵师

    我给大家讲一个故事。我们的主人公不叫小明,而叫做小凡。小凡老厉害了,是一个国家顶级的工程师,而且还是墨家机关术的传人。啥?不懂什么意思?让我想想……恩,这样说吧,他就是个修机械的,兼职木工活儿,一天打十八份工那种苦逼男。有一天呢,我们的小凡穿越了,来到了一个机械与法术并存的世界。小凡那个高兴啊!心想哥哥我终于摆脱了打工仔的苦逼生涯,从此策马奔腾,不羁放纵爱自由。可谁曾想,他突然发现,自己居然在一个贫民窟里,天天食不果腹,还是一个大傻子,那个惨啊!这就诠释了现实很骨感的名人名言。小凡不干啊!小凡要策马奔腾啊!小凡要奋发图强啊!…………什么?你问我啥是苍灵师?来来来跟着我左手右手点进去。
  • 邪帝天下

    邪帝天下

    邪帝聂空被奸人所害,唯一的一缕残魂意外穿越到了一名死去的小杂役身上,却从此经历了一段嚣张的复仇之旅。以仅存的逆天神力作起点。打了我的我要打回来!吃了我的要你吐出来!拿了我的要你还回来!谁嚣张打谁,看谁不顺眼打谁!
  • 空间小农女

    空间小农女

    重生,穿成小女娃,不用吵,睁开眼便分了家,还附带个灵液、灵泉的空间!赚大发了!各种极品必须的装备!不过,可不可以不要这么多啊!渣爹、后娘的娃太可怜!种田发家必须的标配!可不可以少点田啊!大环境不安全啊!七灾八难的地主婆也太‘维和’了吧!哪个亲,你好好的王爷不当,捣什么乱啊!这是种田文,演不成宫心计啊!你捞过界啦!
  • 巅峰玄女传

    巅峰玄女传

    摄星辰,吞日月,夺天地造化。女子之姿力压各路天骄,自凡尘登天,无人可挡。且看一代红颜风凌绝代!
  • 那些年修真的日子

    那些年修真的日子

    江风作为一个因为阴谋成为废物的江家大少爷,再次重生,面对强大的家族中的敌人,他应该如何应对?到底是以杀止杀?还是运用自己的智慧拯救自己和自己的亲人?这世间杀人的手段无非两种,杀人和杀心,前者下乘,后者上乘,是谓杀人的高明。这是一个阴谋者的年代,这是一个梦想的世界,且看江风如何笑傲江湖?