登陆注册
14925000000011

第11章

The mart

Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. There's not a man I meet but doth salute me As if I were their well-acquainted friend; And every one doth call me by my name. Some tender money to me, some invite me, Some other give me thanks for kindnesses, Some offer me commodities to buy; Even now a tailor call'd me in his shop, And show'd me silks that he had bought for me, And therewithal took measure of my body. Sure, these are but imaginary wiles, And Lapland sorcerers inhabit here.

Enter DROMIO OF SYRACUSE

DROMIO OF SYRACUSE. Master, here's the gold you sent me for. What, have you got the picture of old Adam new-apparell'd? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. What gold is this? What Adam dost thou mean? DROMIO OF SYRACUSE. Not that Adam that kept the Paradise, but that Adam that keeps the prison; he that goes in the calf's skin that was kill'd for the Prodigal; he that came behind you, sir, like an evil angel, and bid you forsake your liberty. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. I understand thee not. DROMIO OF SYRACUSE. No? Why, 'tis a plain case: he that went, like a bass-viol, in a case of leather; the man, sir, that, when gentlemen are tired, gives them a sob, and rest them; he, sir, that takes pity on decayed men, and give them suits of durance; he that sets up his rest to do more exploits with his mace than a morris-pike. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. What, thou mean'st an officer? DROMIO OF SYRACUSE. Ay, sir, the sergeant of the band; that brings any man to answer it that breaks his band; on that thinks a man always going to bed, and says 'God give you good rest!' ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Well, sir, there rest in your foolery. Is there any ship puts forth to-night? May we be gone? DROMIO OF SYRACUSE. Why, sir, I brought you word an hour since that the bark Expedition put forth to-night; and then were you hind'red by the sergeant, to tarry for the boy Delay. Here are the angels that you sent for to deliver you. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. The fellow is distract, and so am I; And here we wander inillusions. Some blessed power deliver us from hence!

Enter a COURTEZAN

COURTEZAN. Well met, well met, Master Antipholus. I see, sir, you have found the goldsmith now. Is that the chain you promis'd me to-day? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Satan, avoid! I charge thee, tempt me not. DROMIO OF SYRACUSE. Master, is this Mistress Satan? ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. It is the devil. DROMIO OFSYRACUSE. Nay, she is worse, she is the devil's dam, and here she comes in the habit of a light wench; and thereof comes that the wenches say 'God damn me!' That's as much to say 'God make me a light wench!' It is written they appear to men like angels of light; light is an effect of fire, and fire will burn; ergo, light wenches will burn. Come not near her. COURTEZAN. Your man and you are marvellous merry, sir. Will you go with me? We'll mend our dinner here. DROMIO OF SYRACUSE. Master, if you do, expect spoon-meat, or bespeak a long spoon. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Why, Dromio? DROMIO OF SYRACUSE. Marry, hemust have a long spoon that must eat with the devil. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Avoid then, fiend! What tell'st thou me of supping? Thou art, as you are all, a sorceress; I conjure thee to leave me and be gone. COURTEZAN. Give me the ring of mine you had at dinner, Or, for my diamond, the chain you promis'd, And I'll be gone, sir, and not trouble you. DROMIO OF SYRACUSE. Some devils ask but the parings of one's nail, A rush, a hair, a drop of blood, a pin, A nut, a cherry-stone; But she, more covetous, would have a chain. Master, be wise; an if you give it her, The devil will shake her chain, and fright us with it. COURTEZAN. I pray you, sir, my ring, or else the chain; I hope you do not mean to cheat me so. ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us go. DROMIO OF SYRACUSE. 'Fly pride' says the peacock. Mistress, that you know.

同类推荐
热门推荐
  • 龙阳传之翻天覆地

    龙阳传之翻天覆地

    龙阳,千雪岭妖王。天庭,因为孙悟空大闹天宫,决定诛灭妖族,以免后患。龙阳在与李天王打斗时,被江湖旋风于金龙所救,并拜于金龙为师,学习法术,一心要拯救妖族。十二年后,龙阳回到千雪岭,并交到了四位兄弟,并称“五大天尊”,踏上了反抗天庭的道路。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 大方广圆觉修多罗了义经

    大方广圆觉修多罗了义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我要捉鬼

    我要捉鬼

    我问别人:“想不想看见鬼?”别人说:“不想!”嗯!我也不想!可是自从被一个老流氓给坑了后,我就成了鬼‘友’!要说你们这些鬼,尘归尘,土归土,就不能安生的去投胎吗?!哥一分钟几十万上下!哪有那个闲的蛋疼功夫陪你们玩?!算我求你们了行不?!再不走,老子就报警了昂!
  • 带着淘宝穿异界

    带着淘宝穿异界

    “假猪套天下第一,给我来十件!”“嘿嘿,这个‘s级神兽’看起来很牛逼,给我批发一打!”左手握着科技枪,右手拿着饮血剑,身上穿着假猪套,打遍异界无敌手!宅男江凡跨界而来,带着一款变异的淘宝系统,碾压一切强敌,得罪我的通通必须要弄死!
  • 唐伯虎集

    唐伯虎集

    本书精选唐伯虎诗、词 。 唐寅(1470—1523),字伯虎,又字子畏,号六如居士、桃花庵主等,吴县(今江苏苏州)人。出身于商人家庭。他不仅长于绘画,文学上亦富有成就。画与沈石田、文徵明、仇英齐名,史称“明四家”。诗词曲赋与文徵明、祝允明、徐祯卿并称“江南四大才子”(吴中四才子)。唐伯虎的一生,可分为四个阶段。
  • 赠三惠大师

    赠三惠大师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 极品女教师:谁的年少不轻狂

    极品女教师:谁的年少不轻狂

    我绕过科技楼,果然看到了教学楼,不像我想象的那样教学楼只有一栋,德城一中的教学楼有三栋,分别是“弘毅楼",“厚德楼",“省身楼",三座大楼巍峨地屹立在哪里。经过推理我猜测高二的教学楼应该就是厚德楼,我走上前去,发现教学楼果然如她们所说是关着的,透过豪华的玻璃门,我望到了高二一班的门牌,看来我推测得不错。我现在这座豪华的厚德楼前,感觉有点怪怪的,《周易》里这句:“天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物"中的“厚德"二字被引用到这里,我丝毫没有感觉到任何的书香气息,而更多的感觉到的是钢筋混凝土塑造的强大外壳下的无限压力。因为我不知道,妈妈会为了我在这里更好地学习,额外付出多少的努力。
  • 吃货仙途:神君,你媳妇又挂了

    吃货仙途:神君,你媳妇又挂了

    他是九重天界最年轻的神君,不到一万岁便经历了九重天雷劫,是最接近远古众神的人,是人冥妖三界众多女子最想嫁排行榜第一的人。当年不足百岁,刚踏上仙途的他差点卷入门派斗争险些丧命,幸得师傅出手相救,师父临终托孤。——暮雨晴!没有半分仙骨,仙界万年难得一遇的废材!从此他有了一个固定任务,每隔百年送她入一次轮回。上万年来从未改变……一直到……“啊,等等,等我一刻钟再死……让我吃一口……”干瘪的老妪,满脸老人斑,一双大大的眼睛却亮的吓人,鸡爪一般的手里抓着一块烤肉……不过最终她还是死了——梗死!此后他变得很忙碌……撑死!卡死!毒死!找食物被踩死!偷吃人家的蛋被追杀……
  • 冷帮主的黑道王子

    冷帮主的黑道王子

    一个女孩子,明明可以拥有快快乐乐的生活,可是因为父亲的抉择,女孩带着仇恨踏上了复仇之路。