登陆注册
14924300000030

第30章 AN OUTPOST OF PROGRESS(1)

There were two white men in charge of the trading station. Kayerts, the chief, was short and fat; Carlier, the assistant, was tall, with a large head and a very broad trunk perched upon a long pair of thin legs. The third man on the staff was a Sierra Leone nigger, who maintained that his name was Henry Price. However, for some reason or other, the natives down the river had given him the name of Makola, and it stuck to him through all his wanderings about the country. He spoke English and French with a warbling accent, wrote a beautiful hand, understood bookkeeping, and cherished in his innermost heart the worship of evil spirits. His wife was a negress from Loanda, very large and very noisy. Three children rolled about in sunshine before the door of his low, shed-like dwelling. Makola, taciturn and impenetrable, despised the two white men. He had charge of a small clay storehouse with a dried-grass roof, and pretended to keep a correct account of beads, cotton cloth, red kerchiefs, brass wire, and other trade goods it contained. Besides the storehouse and Makola's hut, there was only one large building in the cleared ground of the station. It was built neatly of reeds, with a verandah on all the four sides. There were three rooms in it. The one in the middle was the living-room, and had two rough tables and a few stools in it. The other two were the bedrooms for the white men. Each had a bedstead and a mosquito net for all furniture. The plank floor was littered with the belongings of the white men; open half-empty boxes, torn wearing apparel, old boots; all the things dirty, and all the things broken, that accumulate mysteriously round untidy men. There was also another dwelling-place some distance away from the buildings. In it, under a tall cross much out of the perpendicular, slept the man who had seen the beginning of all this; who had planned and had watched the construction of this outpost of progress. He had been, at home, an unsuccessful painter who, weary of pursuing fame on an empty stomach, had gone out there through high protections. He had been the first chief of that station. Makola had watched the energetic artist die of fever in the just finished house with his usual kind of "I told you so" indifference. Then, for a time, he dwelt alone with his family, his account books, and the Evil Spirit that rules the lands under the equator. He got on very well with his god. Perhaps he had propitiated him by a promise of more white men to play with, by and by. At any rate the director of the Great Trading Company, coming up in a steamer that resembled an enormous sardine box with a flat-roofed shed erected on it, found the station in good order, and Makola as usual quietly diligent. The director had the cross put up over the first agent's grave, and appointed Kayerts to the post. Carlier was told off as second in charge. The director was a man ruthless and efficient, who at times, but very imperceptibly, indulged in grim humour. He made a speech to Kayerts and Carlier, pointing out to them the promising aspect of their station. The nearest trading-post was about three hundred miles away. It was an exceptional opportunity for them to distinguish themselves and to earn percentages on the trade. This appointment was a favour done to beginners. Kayerts was moved almost to tears by his director's kindness. He would, he said, by doing his best, try to justify the flattering confidence, &c., &c. Kayerts had been in the Administration of the Telegraphs, and knew how to express himself correctly. Carlier, an ex-non-commissioned officer of cavalry in an army guaranteed from harm by several European Powers, was less impressed. If there were commissions to get, so much the better; and, trailing a sulky glance over the river, the forests, the impenetrable bush that seemed to cut off the station from the rest of the world, he muttered between his teeth, "We shall see, very soon."Next day, some bales of cotton goods and a few cases of provisions having been thrown on shore, the sardine-box steamer went off, not to return for another six months. On the deck the director touched his cap to the two agents, who stood on the bank waving their hats, and turning to an old servant of the Company on his passage to headquarters, said, "Look at those two imbeciles. They must be mad at home to send me such specimens. I told those fellows to plant a vegetable garden, build new storehouses and fences, and construct a landing-stage. I bet nothing will be done! They won't know how to begin. I always thought the station on this river useless, and they just fit the station!""They will form themselves there," said the old stager with a quiet smile.

"At any rate, I am rid of them for six months," retorted the director.

同类推荐
  • 岭海兰言

    岭海兰言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古诗十九首

    古诗十九首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说稻秆经

    佛说稻秆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Ways of Men

    The Ways of Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说无量寿经

    佛说无量寿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 和谷文集

    和谷文集

    《和谷文集》分6卷本出版:卷一、卷二、卷三为散文随笔,卷四为报告文学,卷五为诗歌、小说、影视,卷六为文艺评论。6卷共约160万字,每卷前还有许多生活照片。陈忠实为文集写了题为《诗性和谷,婉转与徘徊》的序言,对和谷的文学创作进行了全面地深入地评价。
  • 修仙斗魔

    修仙斗魔

    一个平凡的重生在两个大陆,到底是废材还是天才。魔法、斗气、修仙如何抉择?
  • 阳光的味道

    阳光的味道

    《阳光的味道》收录小说62篇,篇篇都有闪光点,如《阳光的味道》、《老爸的靓照》、《找鲁迅先生说理去》、《种太阳》和《聪聪的心梦》等,语言朴实,像聊天一样,娓娓道来;像一个个美丽传说,跌宕起伏;像一枚枚含苞欲放的花,能嗅到阵阵花香。小说主人公,个个像小精灵一样,都带有阳光的味道,他们天真无邪、活泼可爱,又富有个性。打开这本小说集,有神态各异的少年儿童,好像在叙说着什么。再看那一双双水灵灵的大眼睛,是那么美丽。举止言谈,多像小大人。
  • 魍魉之球

    魍魉之球

    出版社工作的景辰突然接到舅舅死去的电话,景辰前去吊唁,却因此改变了自己的命运……
  • 编织人际交往纽带(培养学生心灵成长的经典故事)

    编织人际交往纽带(培养学生心灵成长的经典故事)

    在这套丛书里,我们针对青少年的心理特点,专门选择了一些特殊的故事,分别对他们在这一时期将会遭遇的情感问题、生活问题、学习问题、交友问题以及各种心理健康问题,从心理学的角度进行剖析和讲解,并提出了解决问题的方法和措施,以供同学们参考借鉴。
  • 彼岸花开遇见你

    彼岸花开遇见你

    “小野猫,你是我的人,我要守护你一辈子!”“一边去,老娘不需要别人的守护,我自己能保护好自己。”他一直都留心的守护她,她却总是想摆脱他的守护,这样的他和她是否可以走到一起呢?(简介神马的最麻烦了,重要的不是简介而是内容!内容!内容!重要的事情说三遍)
  • 废材小姐太嚣张

    废材小姐太嚣张

    当暗夜组织领袖,金榜第一杀手之魂,附于一废物花痴之体,现有的格局,将发生怎样的逆转?欺负我是吧?十倍欺负回去!和我来明的?直接打得你满地找牙!生活不能自理。跟我玩儿阴的?阴得你衣服裤子都穿不稳。驭万兽,练灵丹,制神器,傲世苍穹,凤凌异世,这一切对于她来说,太过于简单。【宠文一对一,前有嚣张女主拦路,后遇霸道男主炸桥,还有天才宝宝打劫,女强VS男更强,升级无极限,宠爱无极限】
  • 福尔摩斯推理集2

    福尔摩斯推理集2

    艾琳艾德勒为福尔摩斯生了一个儿子,不料在儿子满月时,被开膛手杰克盗走,多年以后,福尔摩斯找到了自己的儿子,而他的儿子已不认识他,他的儿子也被培养成为一名杀手,最后在众人的齐心协力下福尔摩斯的儿子变好了,他们幸福的生活在一起了,而开膛手杰克也伏法了。
  • 陪伴你度过漫长岁月

    陪伴你度过漫长岁月

    两个从小到大一起长大的女孩子,竟成了有血缘关系的姐妹,两人相隔两年再见面,两人友情何去何从
  • 重生之绝世幻师

    重生之绝世幻师

    燕京右相有女,一日回归,流言四起。传言这位大小姐是修炼废物,天生无灵根。传言这位大小姐是恬不知耻,日夜醉青楼。传言这位大小姐是无才无德,惨遭未婚夫婿退婚。传言这位大小姐是蛇蝎心肠,欺辱打骂庶母庶妹。传言……传言这些传言皆是屁!预知传言究竟如何?请看以下无相关的小剧透。【一】传言这位大小姐还最爱仗势欺人“蜀染,你这无灵根的废物,不过就是仗着背后有将军府给你撑腰,不然你能嘚瑟个什么呀!本少爷一根手指头就能废了你!”锦衣华服的少年大声嚷嚷着。蜀染冷淡地瞥了他一眼,看向身边的少年,“表弟,他说我仗势欺人,你怎么看?”“打他一顿,不就成事实了。”“嗯,言之有理。”【二】传言这位大小姐还有一位风华绝代的狮虎“不过一株九千年的佛影参,她看不上。”“一叠钱卡,她向来视金钱如粪土,你当她土鳖?”“奇珍异宝,她自个有不少,别拿去丢人现眼。“七品岐宝丹,八品丹药她都给小七吃。”“天阶幻兽,这太丑了,她看脸。”一众侍从静静地看着眼前万般挑剔的自家主子,一人终是忍不住出声问道,“那爷你究竟想要送什么礼?”男人愣住,斟酌半晌,“罢了,这次她生辰就把我送给她吧!”“……”这才是你的目的吧!