登陆注册
14923800000010

第10章 THE WHALE TOOTH.(2)

John Starhurst journeyed up the sluggish Rewa in one of Ra Vatu's canoes. This canoe was to carry him for two days, when, the head of navigation reached, it would return. Far in the distance, lifted into the sky, could be seen the great smoky mountains that marked the backbone of the Great Land. All day John Starhurst gazed at them with eager yearning.

Sometimes he prayed silently. At other times he was joined in prayer by Narau, a native teacher, who for seven years had been Lotu, ever since the day he had been saved from the hot oven by Dr. James Ellery Brown at the trifling expense of one hundred sticks of tobacco, two cotton blankets, and a large bottle of painkiller. At the last moment, after twenty hours of solitary supplication and prayer, Narau's ears had heard the call to go forth with John Starhurst on the mission to the mountains.

"Master, I will surely go with thee," he had announced.

John Starhurst had hailed him with sober delight. Truly, the Lord was with him thus to spur on so broken-spirited a creature as Narau.

"I am indeed without spirit, the weakest of the Lord's vessels," Narau explained, the first day in the canoe.

"You should have faith, stronger faith," the missionary chided him.

Another canoe journeyed up the Rewa that day. But it journeyed an hour astern, and it took care not to be seen. This canoe was also the property of Ra Vatu.

In it was Erirola, Ra Vatu's first cousin and trusted henchman; and in the small basket that never left his hand was a whale tooth. It was a magnificent tooth, fully six inches long, beautifully proportioned, the ivory turned yellow and purple with age. This tooth was likewise the property of Ra Vatu;and in Fiji, when such a tooth goes forth, things usually happen. For this is the virtue of the whale tooth: Whoever accepts it cannot refuse the request that may accompany it or follow it. The request may be anything from a human life to a tribal alliance, and no Fijian is so dead to honor as to deny the request when once the tooth has been accepted. Sometimes the request hangs fire, or the fulfilment is delayed, with untoward consequences.

High up the Rewa, at the village of a chief, Mongondro by name, John Starhurst rested at the end of the second day of the journey. In the morning, attended by Narau, he expected to start on foot for the smoky mountains that were now green and velvety with nearness. Mongondro was a sweet-tempered, mild-mannered little old chief, short-sighted and afflicted with elephantiasis, and no longer inclined toward the turbulence of war. He received the missionary with warm hospitality, gave him food from his own table, and even discussed religious matters with him. Mongondro was of an inquiring bent of mind, and pleased John Starhurst greatly by asking him to account for the existence and beginning of things. When the missionary had finished his summary of the Creation according to Genesis, he saw that Mongondro was deeply affected. The little old chief smoked silently for some time. Then he took the pipe from his mouth and shook his head sadly.

"It cannot be," he said. "I, Mongondro, in my youth, was a good workman with the adze. Yet three months did it take me to make a canoe--a small canoe, a very small canoe. And you say that all this land and water was made by one man--""Nay, was made by one God, the only true God," the missinary interrupted.

"It is the same thing," Mongondro went on, "that all the land and all the water, the trees, the fish, and bush and mountains, the sun, the moon, and the stars, were made in six days! No, no. I tell you that in my youth I was an able man, yet did it require me three months for one small canoe. It is a story to frighten children with; but no man can believe it.""I am a man," the missionary said.

"True, you are a man. But it is not given to my dark understanding to know what you believe.""I tell you, I do believe that everything was made in six days.""So you say, so you say," the old cannibal murmured soothingly.

It was not until after John Starhurst and Narau had gone off to bed that Erirola crept into the chief's house, and, after diplomatic speech, handed the whale tooth to Mongondro.

The old chief held the tooth in his hands for a long time. It was a beautiful tooth, and he yearned for it. Also, he divined the request that must accompany it. "No, no; whale teeth were beautiful," and his mouth watered for it, but he passed it back to Erirola with many apologies.

. . . . . . . . . . . . . .

In the early dawn John Starhurst was afoot, striding along the bush trail in his big leather boots, at his heels the faithful Narau, himself at the heels of a naked guide lent him by Mongondro to show the way to the next village, which was reached by midday. Here a new guide showed the way. A mile in the rear plodded Erirola, the whale tooth in the basket slung on his shoulder. For two days more he brought up the missionary's rear, offering the tooth to the village chiefs. But village after village refused the tooth. It followed so quickly the missionary's advent that they divined the request that would be made, and would have none of it.

They were getting deep into the mountains, and Erirola took a secret trail, cut in ahead of the missionary, and reached the stronghold of the Buli of Gatoka. Now the Buli was unaware of John Starhurst's imminent arrival. Also, the tooth was beautiful--an extraordinary specimen, while the coloring of it was of the rarest order. The tooth was presented publicly. The Buli of Gatoka, seated on his best mat, surrounded by his chief men, three busy fly-brushers at his back, deigned to receive from the hand of his herald the whale tooth presented by Ra Vatu and carried into the mountains by his cousin, Erirola. Aclapping of hands went up at the acceptance of the present, the assembled headman, heralds, and fly-brushers crying aloud in chorus:

"A! woi! woi! woi! A! woi! woi! woi! A tabua levu! woi! woi! A mudua, mudua, mudua!'

"Soon will come a man, a white man," Erirola began, after the proper pause.

同类推荐
  • Autobiographies

    Autobiographies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说转法轮经

    佛说转法轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 产后十八论

    产后十八论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂病治例

    杂病治例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居卫

    居卫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 海贼王之风暴狂袭

    海贼王之风暴狂袭

    陈峰穿越了,进入海贼王这个世界,重生在罗杰成为海贼王之前,生活在南海一个小岛上的小男孩身上。他知道,要想在这个世界闯出一番天地,那他必须要变强,强到站在这个世界武力的顶点。变强的道路不好走,不过都说穿越是有福利的,陈峰也得到了这份福利,他拥有了火影世界中的写轮眼,并且在机缘巧合下得到了一枚自然系恶魔果实。拥有这些,变强的道路还难走吗?.............................................郑重提醒:本书主角不会跟随路飞,不会去做什么保姆,毕竟主角的年龄和实力在那摆着,看下去就知道了,一定会让你眼前一亮的~另求推荐票和收藏!
  • 樱涵彼岸花

    樱涵彼岸花

    都说爱得越深,很的越深,他是当今赫赫有名的二少,是中国第一企业的总裁,她有三个身份,却次次栽在他的手里,他宠她入骨,她当他为了补偿,却过后向她表明心意,好景不长,他让她滚,让她死,让她不要在出现在他面前,她负着情伤,离开了他,三年后,她是当红明星,却不想又遇见他,他将她逼近死路,她又一次输给了他,他追捕她,她跌落山谷,被一户农家人所救,隐居山林养伤,五年后,她改了名,再一次为了躲他,一个个真相揭晓,她选择相信他还是复仇
  • 咒枣记

    咒枣记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狄更斯

    狄更斯

    狄更斯生活在英国由封建礼会向资本主义社会过渡时期。资本主义的发展使大批小资产者贫困、破产,无产阶级遭到残酷的剥削而沦为赤贫。当时在英国发生的无产阶级革命运动,即宪章运动,给予狄更斯很大的影响,狄更斯从人道主义出发,呼吁统治者在追求个人利益的同时,不能剥夺劳动人民的权利,劝诫统治者要做讲道德有良知的人。一起来翻阅《狄更斯》吧!
  • 这样说话最有效

    这样说话最有效

    本书为你提供了大量生动具体的生活场景和精彩案例,可以提高你在这些方面的能力。
  • 文道诛仙

    文道诛仙

    一本算是同人的小说,但是剧情却有我自己的一些想法,不看好的兄弟,请默默离开,喜欢的,留着一起思考……
  • 剑心不灭

    剑心不灭

    古镇上的瞎子少年惨遭灭门,遇剑神之子一缕残魂相助,踏上复仇之路。斩圣地,灭古教,一人一剑荡尽天下不平之事
  • 妖孽难惹

    妖孽难惹

    毫不犹豫地了结了自己,却因缘际会来到异世大陆前世如此憋屈,怎可重蹈覆辙。女子如何?持枪抗敌。皇家如何?不如一碗阳春面。我来到,我看到,我胜利。
  • 我以思念葬你

    我以思念葬你

    ‖重发‖有人说,当一个女孩爱上一个人,却得不到相守的时候,会选择单恋的偏执。而瑾夏就是那一个甘愿为凌尘冽付出一生的人。因为爱他,遇上的所有人都变得那样不美好;因为贪恋青春,所以孤独终老。他洒脱留恋红尘,佳人在怀;而她却在自己画的牢笼里,绕着走着,却找不到出路,到不了尽头。在单恋的偏执中,她再也耐不住寂寞,守不住灵魂,心一点点地沦陷,时光尽头,谁人能许她一个地久天长。[深夜陪你落泪*单恋偏执只为你]【原名:你只是从没来过】
  • 王俊凯沫上篱人归不归

    王俊凯沫上篱人归不归

    蝉在树上拼命的叫,好像也在诉说着这个夏天的悲哀,也许注定是悲剧,呢又何必苦苦支撑呢,风吹过来,她没有理一理她的长发,让画面看起来更加唯美吧,谁也不知道,只是她的心里藏了一位少年……